出版時(shí)間:1990年 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:(印度)泰戈?duì)?著 譯者:冰心
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
這個(gè)版本恐怕今天很難找到了。我把它放在這里,是希望尋找和我一樣珍愛(ài)這個(gè)單行本,把它當(dāng)作感動(dòng)一生的神圣之物的人。
這本《吉檀迦利》是印度大詩(shī)人羅賓德羅那特.泰戈?duì)柕脑?shī)集。吉檀迦利在印度語(yǔ)里的意思是“獻(xiàn)詩(shī)”。
這本詩(shī)集是冰心從英文版的譯本轉(zhuǎn)譯為中文的。
所謂獻(xiàn)詩(shī),就是獻(xiàn)給神的詩(shī)歌。其中充溢著豐沛的愛(ài)情——對(duì)萬(wàn)物之神的愛(ài)情。這樣的大愛(ài)情,象甘露一樣灑在我們這些為小愛(ài)情所苦的人們心中,讓我們覺(jué)得安詳、寧?kù)o
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版