出版時間:1957-4 出版社:人民文學出版社 作者:紀伯倫 頁數(shù):77 字數(shù):45000 譯者:冰心
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
這本書,先知,是冰心在一九二七年冬月在美國朋友處讀到的,那滿含東方氣息的超妙的哲理和流麗的文詞,予冰心以極深的印象!一九二八年春天,冰心曾請冰心的“習作”班同學,分段移譯,以后不知怎樣,那譯稿竟不曾收集起來。一九三○年三月,病榻無聊,又把他重看了一遍,覺得這本書實在有翻譯的價值:如是冰心逐段翻譯了,從那年四月十八日起逐日在天津益世報文學副刊發(fā)表,不幸那副刊不久就??耍牡淖g述也沒有繼續(xù)下去。 今年夏日才一鼓作氣的把他譯完。冰心感覺許多困難:哲理的散文本來難譯,哲理的散文詩:更難譯了。冰心自信自己還盡力,不過書中還有許多詞句,譯定之后,冰心仍有無限的猶疑。這是冰心初次翻譯的工作,冰心愿得讀者的糾正和指導。
作者簡介
紀伯倫(1883~1931),黎巴嫩詩人、散文作家、畫家。生于黎巴嫩北部山鄉(xiāng)卜舍里。12歲時隨母去美國波士頓。兩年后回到祖國,進貝魯特“??爽敚V牵睂W校學習阿拉伯文、法文和繪畫。學習期間,曾創(chuàng)辦《真理》雜志,態(tài)度激進。1908年發(fā)表小說《叛逆的靈魂》,激怒當局,作品遭到查禁焚毀,本人被逐,再次前往美國。后去法國,在巴黎藝術(shù)學院學習繪畫和雕塑,曾得到藝術(shù)大師羅丹的獎掖。1911年重返波士頓,次年遷往紐約長住,從事文學藝術(shù)創(chuàng)作活動,直至逝世。
紀伯倫青年時代以創(chuàng)作小說為主,定居美國后逐漸轉(zhuǎn)為以寫散文詩為主。他的小說幾乎都用阿拉伯文寫成,有短篇小說集《草原新娘》(1905)、《叛逆的靈魂》和長篇小說《折斷的翅膀》(1911)等?!墩蹟嗟某岚颉穼憱|方婦女的悲慘命運和她們與命運的苦斗,譴責貪婪、欺詐和屈從,歌頌自尊、意志和力量。他的小說以主人公充滿哲學意味的獨白、對話和敘述,特別是被壓迫被損害者充滿激情的傾訴取勝。他用阿拉伯文發(fā)表的作品還有散文《音樂短章》(1905),散文詩集《淚與笑》(1913)、《暴風雨》(1920),詩集《行列圣歌》(1918),以及《珍聞與趣談》(1923)、《與靈魂私語》(1927)等。他用英文寫的第一部作品是散文集《瘋?cè)恕罚?918)。此后陸繼發(fā)表散文詩集《先驅(qū)者》(1920)、《先知》(1923)《沙與沫》(1926)、《人之子耶穌》(1928)、《先知園》(1931)、《流浪者》等,以及詩劇《大地諸神》、《拉撒路和他的情人》等?!断戎繁徽J為是他的代表作,作者以智者臨別贈言的方式,論述愛與美、生與死、婚姻與家庭、勞作與安樂、法律與自由、理智與熱情、善惡與宗教等一系列人生和社會問題,充滿比喻和哲理,具有東方色彩。紀伯倫并自繪充滿浪漫情調(diào)和深刻寓意的插圖。
紀伯倫認為詩人的職責是唱出“母親心里的歌”。他的作品多以“愛”和“美”為主題,通過大膽的想象和象征的手法,表達深沉的感情和高遠的理想。他的思想受尼采哲學影響較大。他的作品常常流露出憤世嫉俗的態(tài)度或表現(xiàn)某種神秘的力量。他是阿拉伯近代文學史上第一個使用散文詩體的作家,并組織領(lǐng)導過阿拉伯著名的海外文學團體“筆會”,為發(fā)展阿拉伯新文學做出過重大貢獻。他的作品已譯成世界多種文字,受到各國讀者的歡迎。他的作品最先介紹到中國來的是《先知》(冰心譯,1931)。從50年代起,他的其他作品也逐漸為中國讀者所了解。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載