出版時間:2009年2月 出版社:人民文學出版社 作者:努馬?薩杜爾 頁數(shù):251 譯者:龍云
Tag標簽:無
前言
如果不通過本人的話語、感覺以及經(jīng)驗,我們怎么能或多或少地了解一個人呢?誠然,“了解你自己”很少能達到目的,但盡管如此,自我審視卻依舊是惟一真正有價值的。太多的負面或正面的情緒,尤其是太多的心理投射,這將改變他人在觀察一個復雜個體時的視角。埃爾熱為人謹慎,生性靦腆。一天,他不無激動地對我說,他打算接受某人的采訪,這是平生第一次有人能讓他產(chǎn)生信任,讓他比平時更能暢所欲言,而此前他很少對別人袒露心聲。他對此又驚奇,又高興。這位身手不凡的年輕人名叫努馬·薩杜爾。訪談結(jié)束之后,埃爾熱仔細審閱了采訪稿,也許他對自己的“侃侃而談”感到詫異,少不了做了點文字刪減,幸運的是這些刪減的文字后來全都恢復了原貌。通過他洋溢的才華和細膩的感觸,努馬·薩杜爾,讓埃爾熱本人為我們刻畫了一幅最好的埃爾熱肖像。值此第四版之際,讓我們對他致以由衷的感謝。
內(nèi)容概要
努馬·薩杜爾是第一個想到長時間采訪“丁丁之父”的人。 在這些訪談中,我們 可以看到埃爾熱和藹可親的性格,他的簡單,他對真實的熱愛,他的生活觀,他的幽默感…… 我們也可以看到他的謹慎,他不想讓人失望的愿望。 我們了解了他的各種看法:作品,緣起,讀者的反應(yīng),批評,成功……。 想要深入了解埃爾熱其人其作品,本書就是必讀的第一手資料和不可或缺的參考。
作者簡介
《丁丁歷險記》的作者埃爾熱,本名雷米·喬治,是比利時優(yōu)秀漫畫家,一直受到全世界漫畫迷的喜愛。本書采用訪談方式,輕松幽默地講述了埃爾熱的創(chuàng)作生涯,他是怎么構(gòu)思和繪制《丁丁歷險記》的,還有他鮮為人知的生活經(jīng)歷??梢哉f,“丁丁”就是他的一個縮影,是他理想中的樣子。 “丁丁”迷們可以從書中看到《丁丁歷險記》背后的故事,愛好動漫的讀者可以從中得到埃爾熱的真?zhèn)?,他有很多怎樣用圖畫來講故事的好建議。
書籍目錄
前言“訪談”:一個故事的歷史埃爾熱:其人其文埃爾熱年譜訪談錄初逢埃爾熱訪談一 《丁丁在蘇聯(lián)》和盜版訪談二 埃爾熱講述:老太太和出租車 埃爾熱遭了愚人節(jié)的殃——第一段插曲 埃爾熱+雅各布=“奧拉夫”,一個流產(chǎn)的筆名 阿道克船長的“粗話”訪談三 談本杰明·拉比耶的“丁丁” 埃爾熱遭了愚人節(jié)的殃——第二段插曲 埃爾熱講述:埃德加·雅各布和木棍訪談四 關(guān)于“埃爾熱畫室”廣告公司 重新找到了奧托卡權(quán)杖?。ㄍ茰y)阿道克家族的起源 卡斯塔菲爾給阿道克船長取的名字訪談五補編 埃爾熱與薩杜爾通信選 話說埃爾熱 身邊人看埃爾熱 人物畫廊 埃爾熱致丁丁的信
章節(jié)摘錄
“訪談”:一個故事的歷史與埃爾熱合作之前,我對他了解甚少。最多在某些場合有過一兩次碰面,也沒有什么下文。但你們看,在最不經(jīng)意之間,事情總是那么機緣巧合。1971年的一天,我正在布魯塞爾為《連環(huán)畫手冊》搜集素材,配有“一位小采訪行家”的所有裝備:錄音機,磁帶,相機,紙張,鉛筆等等。突然,我產(chǎn)生了一個想法,打算冒昧地去拜見一下我們親愛的大人物,帶著年輕人的無畏精神,不知天高地厚地要他接受長時間的盤問,然后再出一本訪談錄,為什么不呢?埃爾熱異常友善,既認真,又好奇,他無條件地同意了我的請求,甚至還帶著幾分熱情。后來我才知道,我讓他覺得開心,是因為我初生牛犢不怕虎的精神吸引了他。我們開門見山,投入工作。從1971年10月20日到26日,我們每天都在他家或路易斯大街的工作室一起消磨很長的時光。我們隨意地聊天,沒有提綱,沒有保留,宛如老朋友一般;機器靜靜地記錄著。錄了連續(xù)十二個小時的對話!后來,1972年1月27日,我?guī)е@些厚重的錄音資料重返布魯塞爾,想提一些最后的問題,解決一些懸而未決的細節(jié)。1975年第一版:書名為《丁丁與我,埃爾熱訪談錄》發(fā)行之后,我覺得有必要更新其中的內(nèi)容,因為其間《丁丁與流浪漢》已經(jīng)出版。1976年5月5日,利用喬治和法妮來法國南方的機會,我們一起在我位于海濱卡涅的家中度過了一天時間,增加了一節(jié)重要的訪談內(nèi)容,終于徹底(哎?。┩瓿闪艘粋€人關(guān)于其作品的“懺悔”。就這樣,1983年出版了該書的第二版,干脆定名為《埃爾熱訪談錄》。因為,習慣上來說,《丁丁與我》這一書名讓讀者很費解:他們通常認為“我”指的是努馬·薩杜爾,而實際上當然指的是作為“我”的埃爾熱。這期間,1971年第14-15期《連環(huán)畫手冊》發(fā)表了部分節(jié)選,后該書于1978年再次發(fā)行。這就是此次經(jīng)歷的歷史脈絡(luò)。至于別的,也是關(guān)鍵的一點,我對那些美輪美奐、恍如夢境、無與倫比的時刻記憶猶新。完美和諧的時刻,彼此默契的時刻。埃爾熱,一個謹言慎行的人,一個謎一般的人,他打開了話匣子,滔滔不絕,坦誠相見。他那么投入,無話不說,幾乎毫無保留,包括最隱私的問題:和日爾曼娜的分手,和法妮的邂逅,精神分析,痛苦的夢,無神論,或多或少承認與比利時右翼的來往,等等。麻煩也隨之而來。我把文章初稿寄給了埃爾熱,他開始修改,噩夢也上演了:他追求完美,全部重新寫過,再次推倒重來,不斷地從零開始,修飾自己的觀點,裁減自己的風格,花了他整整三年時間才拿出可以出版的手稿給我。除了初稿之外,我還保存著由埃爾熱大幅度修改過的另外兩稿,我可以證明,直到付梓之前,他還在一門心思地琢磨文字。我這里給大家附上第二稿的一頁樣稿,上面密密麻麻全是“大師”的批注。不用說,這期間他多少進行了自我文字審查。那些關(guān)于“家事”的片段被刪除了,喬治不希望影響自己離婚程序的進展,政治層面的回答也做了潤色,免得給人一個反動的埃爾熱形象。另外,出版商還不忘記刪繁就簡,在埃爾熱與宗教關(guān)系的問題上進行了修改:讓人知道他不信教,這對“名人形象”可不是好事!因此,在征得出版商和法妮·雷米同意之后,1989年,我決定推出完整的原版《訪談錄》,我們稱之為“定本”。增加的部分根本不違背埃爾熱的初衷:我只不過補充了最后手稿和印刷清樣之間被刪除的零星片段,埃爾熱對這些句子毫不排斥,但最后時刻卻不得不忍痛割愛,要么因為缺少地方(1975年,紙張并不富裕),要么因為出版商的壓力,要么因為某些在當時看來完全在理的顧慮,但由于后來“泄漏”的各種信息,這種顧慮已經(jīng)過時。我們一起度過的時光有著那么多的插曲,既好玩,又讓人驚喜,非常有意思,值得在這里舊事重提。比如,每天都和工作室的成員一起喝茶,這是繞不開的一道儀式。埃爾熱,鮑勃·德·摩爾,波杜安·萬·敦·布朗頓,他們彼此心照不宣,一起插科打諢,玩文字游戲,耍嘴上功夫。大家盡情地開玩笑,有時候雖然并不雅觀,但絕不至于說什么流言蜚語,這是最讓人開心的時刻。在那里,我尤其了解到,埃爾熱還專門給我發(fā)明了一句套話。我在雷吉納·德弗日出版社出版的《一位色情作者的回憶》讓他很不舒服,他從中提煉出一句話來:“淫蕩如努馬·薩杜爾”。這絕對是埃爾熱對我的無中生有。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載