出版時(shí)間:2012-9 出版社:中華書(shū)局 作者:亞當(dāng)?斯密 頁(yè)數(shù):全二冊(cè) 字?jǐn)?shù):690000
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
在六十余年的翻譯生涯中,我曾譯過(guò)不少優(yōu)秀作品。在翻譯它們的過(guò)程中我也曾激動(dòng)過(guò),并且得到了歡樂(lè)。也正是這些歡樂(lè)在那些艱難的歲月里驅(qū)使著我去翻譯它們。不過(guò),一經(jīng)完成出版后,我就很少再去探視它們了。唯獨(dú)這本《國(guó)富論》,自從2000年著手翻譯以來(lái),我就再也丟不下了??傆X(jué)得這本書(shū)實(shí)在是寫(xiě)得太好了,值得細(xì)嚼。我要盡我畢生之力把它譯好,給讀者提供一本正確無(wú)誤、清晰易懂的譯本。因而這十余年來(lái),我對(duì)原文中的有些詞句和段落進(jìn)行了反復(fù)的推敲。對(duì)譯文進(jìn)行了無(wú)數(shù)次的重譯和修改。在力求使譯文更加通順流暢的同時(shí),本著忠實(shí)于原著的精神,使譯文更加貼近原意和原作風(fēng)格。 在為這本書(shū)打上句號(hào)的時(shí)候,我想借此機(jī)會(huì)對(duì)在本書(shū)翻譯和出版過(guò)程中所有給予過(guò)我?guī)椭椭С值耐竞团笥驯硎疚业闹x意,感謝他們的支持與合作,并望大家指正! 謝祖鈞 2012年8月長(zhǎng)沙
內(nèi)容概要
亞當(dāng)·斯密編著的《國(guó)富論》是影響世界歷史的十大著作之一。經(jīng)濟(jì)學(xué)之父——亞當(dāng)·斯密第一次對(duì)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的基本問(wèn)題做出了系統(tǒng)的研究,創(chuàng)立了一個(gè)完整的理論體系。《國(guó)富論》不僅是一本經(jīng)濟(jì)學(xué)的百科全書(shū),內(nèi)容還涉及政治、制度、教育、宗教、歷史、哲學(xué)等。亞當(dāng)·斯密不僅強(qiáng)調(diào)市場(chǎng)機(jī)制的無(wú)形力量,而且強(qiáng)烈反對(duì)在經(jīng)濟(jì)生活中腐敗地使用政治權(quán)力。在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的大變局中,你更加需要這部不朽的經(jīng)典著作。
作者簡(jiǎn)介
作者:(英)亞當(dāng)·斯密 譯者:謝祖鈞 注釋解說(shuō)詞:焦雅君
書(shū)籍目錄
第一篇 勞動(dòng)生產(chǎn)力提高的原因及勞動(dòng)產(chǎn)物在不同階層人們中分配的自然順序
第一章 勞動(dòng)的分工
第二章 勞動(dòng)分工的根源
第三章 勞動(dòng)分工受市場(chǎng)大小的限制
第四章 貨幣的起源及其功用
第五章 商品的真實(shí)價(jià)格和名義價(jià)格勞動(dòng)價(jià)格與貨幣價(jià)格
第六章 商品價(jià)格的組成部分
第七章 商品的自然價(jià)格和市場(chǎng)價(jià)格
第八章 勞動(dòng)工資
第九章 資本利潤(rùn)
第十章 勞動(dòng)與資本用于不同用途其工資與利潤(rùn)也不相同
第十一章 地租
第二篇 資財(cái)?shù)男再|(zhì)、積累和用途
序論
第一章 資財(cái)?shù)姆诸?lèi)
第二章 貨幣作為社會(huì)總資財(cái)?shù)囊粋€(gè)特殊部門(mén)作為維持國(guó)家資本支出的貨幣
第三章 資本積累或生產(chǎn)性和非生產(chǎn)性勞動(dòng)
第四章 貸出取息的資財(cái)
第五章 資本的不同用途
第三篇 不同國(guó)家不同的富裕進(jìn)程
第一章 富裕的自然進(jìn)程
第二章 羅馬帝國(guó)衰亡后歐洲古代國(guó)家農(nóng)業(yè)所
遭受的挫折
第三章 羅馬帝國(guó)衰亡后城鎮(zhèn)的興起和發(fā)展
第四章 城鎮(zhèn)商業(yè)對(duì)農(nóng)村發(fā)展的促進(jìn)
第四篇 兩種政治經(jīng)濟(jì)學(xué)體系
導(dǎo)論
第一章 商業(yè)或重商體系的原理
第二章 對(duì)國(guó)內(nèi)能夠生產(chǎn)的外國(guó)貨物進(jìn)口的限制
第三章 對(duì)那些其貿(mào)易差額不利于我國(guó)的各種貨物所實(shí)行的進(jìn)口特殊限制
第四章 退稅
第五章 獎(jiǎng)勵(lì)金
第六章 通商條約
第七章 殖民地
第八章 關(guān)于商業(yè)體系的結(jié)論
第九章 農(nóng)業(yè)體系——政治經(jīng)濟(jì)學(xué)中把土地產(chǎn)物視作每一個(gè)國(guó)家的收入和財(cái)富的唯一或主要來(lái)源的各種體系
第五篇 君主或國(guó)家的收入
第一章 君主或國(guó)家的費(fèi)用
第二章 社會(huì)的一般收入或公共收入的來(lái)源
第三章 論國(guó)債
章節(jié)摘錄
勞動(dòng)生產(chǎn)力的最大提高以及生產(chǎn)中技能、熟巧和判斷力的進(jìn)一步完善看來(lái)都是分工的結(jié)果。只要對(duì)個(gè)別制造業(yè)中的分工進(jìn)行一番考察,我們就將更加容易理解分工在整個(gè)社會(huì)運(yùn)作中的效果了。人們通常認(rèn)為在一些最無(wú)關(guān)重要的制造業(yè)中分工進(jìn)行得最徹底。也許它們并不是真的比其他比較重要的制造業(yè)中分工分得更細(xì),而只是因?yàn)槟切┎簧踔匾闹圃鞓I(yè)只需生產(chǎn)少數(shù)人所需要的少量產(chǎn)品,它們雇用的工人少。各個(gè)工種所雇用的工人通常都可以集中在一個(gè)車(chē)間里,旁觀者一看就可一目了然。反之,在那些大的制造業(yè)里,由于它們的產(chǎn)品要供應(yīng)大群的人、要滿足他們大量的需求,于是每個(gè)工種需要雇用大量的工人,他們也就不可能都集中在同一個(gè)車(chē)間里了。因此,每次我們能看到的最多也只是一個(gè)工種的工人。在這種大的制造業(yè)中,盡管生產(chǎn)過(guò)程可能劃分得比那些不大重要的制造業(yè)還要更細(xì),但是由于所有工人不集中在一處,分工看起來(lái)就不那么明顯,因而也就比較難以被覺(jué)察。 就以制造大頭針作為一個(gè)例子。這是一個(gè)極不重要的制造業(yè),然而它的分工卻常引起人們的注意。一個(gè)沒(méi)有受過(guò)這門(mén)訓(xùn)練的工人(分工已經(jīng)使制針業(yè)成為一種獨(dú)特的行業(yè)),又不熟悉制針機(jī)械的操作(可能同樣是由于分工才導(dǎo)致了機(jī)器的發(fā)明),即使再努力,一天恐怕也難制造出一枚大頭針,而且可以肯定絕對(duì)制造不出20枚。但是現(xiàn)在大頭針的生產(chǎn)情況就不同了。它不僅是一個(gè)獨(dú)特的行業(yè),而且被細(xì)分成了許多工種,其中的絕大部分又同樣成為了獨(dú)特的行當(dāng):拉(鐵)絲、錘直、切割、削尖、磨光(鐵絲的另一端以便裝上圓頭)。制作這個(gè)圓頭又需要兩三道不同的作業(yè)。安圓頭也是一種專(zhuān)門(mén)的職業(yè),用白粉擦亮大頭針又是另外一種專(zhuān)門(mén)的職業(yè)。甚至用紙包裝本身也是一種行當(dāng)。于是制造一枚大頭針的重要生產(chǎn)過(guò)程就這樣被劃分成了18種不同的作業(yè)。而這18種作業(yè)在有些制造廠里完全由不同的人操作。不過(guò),在有些廠里也有一個(gè)人要完成兩三項(xiàng)作業(yè)的。我就看見(jiàn)過(guò)一個(gè)這種小廠。廠里總共只雇用了10個(gè)工人,其中有些人要連續(xù)完成兩三種作業(yè)。他們非常窮困,因而對(duì)裝備必要的機(jī)器也十分冷漠。但是當(dāng)他們努力的時(shí)候,一天也可以生產(chǎn)12磅左右的大頭針,而一磅有4000多枚中號(hào)大頭針。因而這10個(gè)人一天便可制造出48000枚大頭針。每個(gè)人做了48000枚大頭針的1/10,一天也就做了4800枚大頭針。但是如果他們都單獨(dú)地勞動(dòng),而且又沒(méi)有受過(guò)獨(dú)特的訓(xùn)練,他們一個(gè)人肯定一天做不了20枚大頭針,也許一天連一枚都還完不成。那就是說(shuō)他們絕對(duì)完成不了他們現(xiàn)今由于適當(dāng)?shù)姆止ず徒M合所能完成的11/240,甚至1/4800。P3-4
編輯推薦
亞當(dāng)·斯密編著的《國(guó)富論》內(nèi)容介紹:在六十余年的翻譯生涯中,我曾譯過(guò)不少優(yōu)秀作品。在翻譯它們的過(guò)程中我也曾激動(dòng)過(guò),并且得到了歡樂(lè)。也正是這些歡樂(lè)在那些艱難的歲月里驅(qū)使著我去翻譯它們。不過(guò),一經(jīng)完成出版后,我就很少再去探視它們了。唯獨(dú)這本《國(guó)富論》,自從2000年著手翻譯以來(lái),我就再也丟不下了??傆X(jué)得這本書(shū)實(shí)在是寫(xiě)得太好了,值得細(xì)嚼。我要盡我畢生之力把它譯好,給讀者提供一本正確無(wú)誤、清晰易懂的譯本。因而這十余年來(lái),我對(duì)原文中的有些詞句和段落進(jìn)行了反復(fù)的推敲。對(duì)譯文進(jìn)行了無(wú)數(shù)次的重譯和修改。在力求使譯文更加通順流暢的同時(shí),本著忠實(shí)于原著的精神,使譯文更加貼近原意和原作風(fēng)格。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版