出版時(shí)間:2009-7 出版社:上海交通大學(xué)出版社 作者:陳立平 頁數(shù):241
Tag標(biāo)簽:無
前言
按照社會語言學(xué)的定義,在雙語(包括多語或多方言)社會,人們在交談中有意識或無意識地從使用一種語言(或方言)轉(zhuǎn)換到另一種語言(或方言)的現(xiàn)象被稱為語碼轉(zhuǎn)換。它是語言接觸研究的一項(xiàng)重要內(nèi)容。社會語言學(xué)家認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換不是任意的,而是受語境和社會規(guī)約影響和限制,并由某種社會心理驅(qū)使而實(shí)施的語言行為。因此,自從20世紀(jì)70年代以來,它一直受到社會語言學(xué)家和心理語言學(xué)家以及其他領(lǐng)域的語言研究者的極大重視。國外早期研究者關(guān)注的焦點(diǎn)一開始就瞄準(zhǔn)語碼轉(zhuǎn)換的社會功能,探討的核心問題是:說話人為何要轉(zhuǎn)換語碼?大多數(shù)研究者給出的答案是,說話人憑借語碼轉(zhuǎn)換擴(kuò)大或縮小交際者之間的社會距離,或者說,以此作為影響或改變?nèi)穗H關(guān)系的手段和策略。還有學(xué)者認(rèn)為,語碼轉(zhuǎn)換是說話人借以協(xié)商和調(diào)節(jié)人際關(guān)系的工具,是說話人傳遞給聽話人的一種指示信息,用以提示或引導(dǎo)對方正確理解和判斷交際雙方處于何種關(guān)系或者這種關(guān)系當(dāng)前正在發(fā)生什么變化。可見,語碼轉(zhuǎn)換傳遞的不僅僅是語言信息,而且還包含復(fù)雜微妙的社會意義。隨著研究的深入,國內(nèi)外來自不同學(xué)術(shù)背景的不同學(xué)者從不同的視角對語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象作出了不同的描述和解釋,使之成為目前語言學(xué)研究的一個(gè)熱點(diǎn)?! £惲⑵酵镜膶V峨p語社團(tuán)語碼轉(zhuǎn)換研究》正是在這樣的背景下孕育而生的。她從選題、構(gòu)思到寫作都付出了艱辛的勞動。她經(jīng)過4年的努力,其中一年是一邊從事教學(xué)工作,一邊堅(jiān)持思考和寫作,最終不僅順利地通過了論文的評審和答辯,而且受到專家們很高的評價(jià)。現(xiàn)在這部著作就要與讀者見面了,作為導(dǎo)師,我感到無比欣慰。
內(nèi)容概要
《雙語社團(tuán)語碼轉(zhuǎn)換研究:以常州話.普通話語碼轉(zhuǎn)換為例》以言語順應(yīng)論和標(biāo)記模式為理論框架,以現(xiàn)實(shí)生活中真實(shí)的口語語料為基礎(chǔ),綜合運(yùn)用錄音、問卷調(diào)查、實(shí)驗(yàn)等三角測量手段,將定量和定性研究結(jié)合起來,從社會語言學(xué)角度系統(tǒng)分析了常州話一普通話語碼轉(zhuǎn)換的結(jié)構(gòu)、方向、年齡、話輪保持、詞匯類別和社會心理動機(jī)等方面的模式和特點(diǎn),有助于我們更好地認(rèn)識和理解穩(wěn)定的雙語社團(tuán)語碼轉(zhuǎn)換的規(guī)律,為其他穩(wěn)定的雙語社團(tuán)語碼轉(zhuǎn)換研究提供一個(gè)可行的研究模式,填補(bǔ)了我國語碼轉(zhuǎn)換研究領(lǐng)域?qū)嵶C定量研究的空白。
作者簡介
陳立平,1963年生,江蘇常州人,1980年考入解放軍外國語學(xué)院英語系,1984年獲該院學(xué)士學(xué)位,1989年獲該院碩士學(xué)位,2003年考取該院語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)博士研究生,師從李經(jīng)偉教授攻讀社會語言學(xué),2008年獲博士學(xué)位?,F(xiàn)為該院英語系教授,碩士生導(dǎo)師。發(fā)表論文二十余篇,出版教材和譯著十余部。
書籍目錄
第1章 緒論1.1 引言1.2 研究目的和意義1.3 研究方法1.4 本書結(jié)構(gòu)第2章 文獻(xiàn)回顧2.1 國外的語碼轉(zhuǎn)換研究2.2 國內(nèi)的語碼轉(zhuǎn)換研究2.3 小結(jié)第3章 理論基礎(chǔ)3.1 語碼轉(zhuǎn)換的操作性定義和識別3.2 語碼轉(zhuǎn)換的分類3.3 雙言、雙語、語域和語言選擇3.4 語言選擇與言語順應(yīng)3.5 語碼轉(zhuǎn)換的標(biāo)記模式理論3.6 小結(jié)第4章 研究設(shè)計(jì)4.1 研究方法4.2 研究問題4.3 研究對象、數(shù)據(jù)搜集工具、搜集步驟和分析方法4.4 小結(jié)第5章 常州市語言使用概況5.1 常州話的語言特點(diǎn)5.2 常州市的語言政策5.3 常州人的語言態(tài)度、語碼選擇和語碼轉(zhuǎn)換調(diào)查5.4 小結(jié)第6章 語碼選擇和語碼轉(zhuǎn)換的宏觀模式6.1 對語碼轉(zhuǎn)換模式的假設(shè)6.2 統(tǒng)計(jì)結(jié)果6.3 討論6.4 小結(jié)第7章 語碼轉(zhuǎn)換的社會動機(jī)剖析7.1 作為連續(xù)無標(biāo)記選擇的語碼轉(zhuǎn)換7.2 本身就是無標(biāo)記選擇的語碼轉(zhuǎn)換7.3 作為有標(biāo)記選擇的語碼轉(zhuǎn)換7.4 對語碼轉(zhuǎn)換動機(jī)的定量分析7.5 小結(jié)第8章 總結(jié)8.1 引言8.2 主要研究發(fā)現(xiàn)8.3 對語言規(guī)劃的啟示8.4 研究限制和進(jìn)一步研究建議附錄1 常州話-普通話常用虛詞對照表附錄2 常州話-普通話語言態(tài)度調(diào)查表附錄3 句子判斷調(diào)查表附錄4 人物特征評價(jià)表參考文獻(xiàn)后記
章節(jié)摘錄
第2章 文獻(xiàn)回顧 本章對國內(nèi)外40多年來語碼轉(zhuǎn)換的主要研究進(jìn)行回顧和述評。我們首先探討國外研究對語碼轉(zhuǎn)換的定義問題,并將語碼轉(zhuǎn)換和“借用”(borrowing)進(jìn)行區(qū)分;接著從社會語言學(xué)、句法學(xué)、會話分析和心理語言學(xué)等四個(gè)角度對國外語碼轉(zhuǎn)換研究的主要理論和模式進(jìn)行回顧和評析,指出它們的異同、貢獻(xiàn)和不足。最后,我們分析國內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換研究的現(xiàn)狀和特點(diǎn),并提出改進(jìn)研究的方向?! ?.1 國外的語碼轉(zhuǎn)換研究 2.1.1 語碼轉(zhuǎn)換的定義之爭 語碼指人們用于交際的任何符號系統(tǒng),可以是一種語言,也可以是一種方言、語體或語域(Wardhaugh,1998:86)。從廣義上講,語碼轉(zhuǎn)換“指兩種(或多種)語言或方言成分的并置”(McCormick,2001:447),但在實(shí)際應(yīng)用中,有三個(gè)術(shù)語的界限并非涇渭分明,即語碼轉(zhuǎn)換、語碼混合(code-mixing)和語碼交替(code-alternation)。有些學(xué)者(如Kachru,1983和Sridhar&Sridhar,1980)用“語碼轉(zhuǎn)換”專指句子之間的轉(zhuǎn)換(即句際轉(zhuǎn)換),而用“語碼混合”來指句子內(nèi)部詞匯或短語層次上的轉(zhuǎn)換(即句內(nèi)轉(zhuǎn)換)。
編輯推薦
《雙語社團(tuán)語碼轉(zhuǎn)換研究:以常州話.普通話語碼轉(zhuǎn)換為例》當(dāng)代語言學(xué)研究文庫。《雙語社團(tuán)語碼轉(zhuǎn)換研究:以常州話.普通話語碼轉(zhuǎn)換為例》以言語順應(yīng)論和標(biāo)記模式為理論框架,以真實(shí)的口語語料為基礎(chǔ),綜合運(yùn)用錄音、訪談、問卷調(diào)查等測量手段,對語碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了研究。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
雙語社團(tuán)語碼轉(zhuǎn)換研究 PDF格式下載