巴黎圣母院-中譯經(jīng)典文庫.世界文學(xué)名著-全譯本

出版時間:2009-6  出版社:維克多.馬里·雨果、尹承東、 李玉民 中國出版集團,中國對外翻譯出版公司 (2009-06出版)  作者:雨果  頁數(shù):446  譯者:李玉民  
Tag標簽:無  

前言

一部文學(xué)史是人類從童真走向成熟的發(fā)展史,是一個個文學(xué)大師用如椽巨筆記載的人類的心靈史,也是承載人類良知與情感反思的思想史。閱讀這些傳世的文學(xué)名著就是在閱讀最鮮活生動的歷史,就是在與大師們做跨越時空的思想交流與情感交流,它會使一代代的讀者獲得心靈的滋養(yǎng)與巨大的審美滿足。中國對外翻譯出版公司以中外語言學(xué)習(xí)和中外文化交流為自己的出版宗旨,三十多年來,翻譯出版了大量外國文學(xué)名著、社會科學(xué)著作和人物傳記等,與國內(nèi)翻譯名家有著深厚的淵源。近年來,在市場化大潮的裹挾下,翻譯質(zhì)量急劇下降,出版物質(zhì)量也令人憂慮。出版一套質(zhì)量上乘、造福讀者的高品味文學(xué)名著便成為中國對外翻譯出版公司義不容辭的歷史責(zé)任與光榮使命。我們的這一想法得到了國內(nèi)翻譯界的一致贊同與積極響應(yīng)。這便是“中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著”叢書出版的緣起。在廣泛討論的基礎(chǔ)上,我們成立了以中國翻譯協(xié)會副會長、著名翻譯家尹承東先生為主編,著名翻譯家王逢振、尹承東、李玉民、楊武能、張建華、張經(jīng)浩、陳眾議、羅新璋、施康強、郭建中為編委的“中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著”編委會,他們本著對讀者負責(zé)、對歷史負責(zé)的態(tài)度,認真遴選篇目,選擇國內(nèi)最權(quán)威的譯本,向讀者奉獻上一道精神盛宴?!爸凶g經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著”將是一個開放的系統(tǒng),我們將一如既往地將世界上最優(yōu)秀的文學(xué)名著、國內(nèi)最權(quán)威的譯本納入這一系列,不斷地將優(yōu)秀的精神食糧奉獻給廣大讀者?!皾M紙荒唐言,一把辛酸淚,都云作者癡,誰解其中味”,這是曹雪芹在《紅樓夢》第一回中的喟嘆。中外大師們不必疑慮,捧讀他們著作的讀者,便是他們的千古知音,他們的作品將伴隨人類文明的足跡,直至永恒。

內(nèi)容概要

   《中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著:巴黎圣母院(全譯本)》是法國偉大的浪漫主義文學(xué)家維克多·雨里的代表作。丑陋駝背的卡齊莫多從小被圣母院的副主教羅洛收養(yǎng),成為圣母院的敲鐘人,外表正經(jīng)的弗羅洛看上了美麗的吉卜賽少女愛斯拉達,指使卡齊莫多強行擄走愛斯梅拉達,途中被騎兵隊長弗比斯所救,愛斯梅拉達因而愛上了弗比斯。懷恨在心的弗羅洛在兩人幽會時刺殺了弗比斯,并嫁禍于愛斯梅拉達,令她被判死刑。副主教趁機要挾她以身相許,否則就要將她處死,便遭到愛斯梅拉爾達的拒絕。惱羞成怒的弗羅洛最終將少女送上了絞刑架??R莫多看清了“養(yǎng)父”的真面目,憤然將其從教堂頂樓推下……

作者簡介

作者:(法國)維克多.馬里·雨果 譯者:李玉民 叢書主編:尹承東

書籍目錄

譯本序作者原序勘定本說明第一卷一.大堂二.彼埃爾·格蘭古瓦三.紅衣主教大人四.雅克·科坡諾勒老板五.卡希魔多六.愛絲美拉達姑娘第二卷一.從卡里布迪斯漩渦到希拉礁二.河灘廣場三.“以吻還擊”四.夜晚街頭追逐美女的麻煩五.麻煩續(xù)篇六.摔罐成親七.新婚之夜第三卷一.圣母院二.巴黎鳥瞰第四卷一.善人二.克洛德·弗羅洛三.怪獸群牧人更怪四.狗和主人五.克洛德·弗羅洛續(xù)篇六.不得民心第五卷一.圣馬爾丹修道院院長二.這個要扼殺那個第六卷一.公正看看古代法官二.老鼠洞三.玉米餅的故事四.一滴淚報一滴水五.玉米餅故事的結(jié)局第七卷一.山羊泄密的危險二.教士和哲學(xué)家原本兩路人三.鐘四.命運五.兩個黑衣人六.戶外大罵七聲的效果七.狂教士八.臨河窗戶的用場第八卷一.銀幣變成枯葉二.銀幣變成枯葉續(xù)篇三.銀幣變成枯葉終篇四.拋卻一切希望五.母親六.三顆不同的心第九卷一.熱昏二.駝背獨眼又跛腳三.失聰四.陶土瓶和水晶瓶五.紅門鑰匙六.紅門鑰匙續(xù)篇第十卷一.格蘭古瓦連生妙計二.你去當(dāng)乞丐吧三.快樂萬歲四.壞事的朋友五.法王路易的祈禱室六.火焰劍閑逛七.夏多佩馳援第十一卷一.小鞋二.白衣美人三.浮比斯成親四.卡希魔多成親題解

章節(jié)摘錄

一大堂話說三百四十八年零六個月十九天前,那天巴黎教堂所有大鐘齊鳴,響徹老城、大學(xué)城和新城三重城垣,驚醒了全體市民。其實,1482年1月6日那天,并不是歷史上的一個紀念日;一清早全城鐘聲轟鳴,市民驚動,也沒有發(fā)生什么驚天動地的大事。既不是庇卡底人或勃艮第人進犯,也不是抬著圣骨盒的宗教列隊儀式;既不是拉阿斯城學(xué)生造反,也不是“我們尊稱威震天下圣主國王陛下”擺駕人城;甚至不是在司法宮廣場吊死男女扒手的熱鬧場景;更不是十五世紀常見的羽飾盛裝的某國使臣蒞臨到任。就在兩天前,還有這樣一隊人馬,即佛蘭德使團奉命前來,為締結(jié)法國王太子和佛蘭德瑪格麗特公主的婚約。為此,波旁紅衣主教不勝其煩,但是他為了討好國王,不得不滿臉堆笑,迎接佛蘭德市政官那幫土里土氣的外國佬,還在波旁公爵府款待他們,為他們演出“不少精彩的寓意劇、滑稽劇和鬧劇”,不料天不做美,一場滂沱大雨,將府門掛的精美華麗的帷幔淋得一塌糊涂。1月6日那天,是約翰·德·特洛伊所說的“全巴黎歡騰”的雙重節(jié)慶,即遠古以來就有的主顯節(jié)和狂人節(jié)。這一天,照例要在河灘廣場燃放篝火,在布拉克小教堂那里植五月樹,在司法宮里演出圣跡劇。就在前一天,府尹大人已派衙役通告過了:他們身穿神氣的紫紅毛紡襯甲衣,胸前綴著白字大十字,到大街小巷的路口吹號并高聲宣告。一清早,住家和店鋪都關(guān)門閉戶,男男女女從四面八方擁向三處指定的場所。去看篝火,賞五月樹還是觀圣跡劇,要隨各人的興趣而定。這里應(yīng)當(dāng)贊揚一句巴黎看熱鬧的人,他們有古人的那種見識,絕大多數(shù)都去看篝火,因為這正合時令,或者去觀圣跡劇,因為是在司法宮大廳演出,那里能遮風(fēng)避雨。大家仿佛串通一氣,誰也不去布拉克小教堂墓地,讓那棵花不繁茂的可憐的五月樹,孤零零在一月的天空下瑟瑟戰(zhàn)栗。市民大多擁進通往司法宮的街道,他們知道兩天前到達的佛蘭德使團安麗去有戲,開觀看在問一大廳舉行的推舉丑大王的場面。司法官大廳雖然號稱世界之最(須知索瓦爾那時尚未丈量過盂塔吉城堡的大廳),這一天要擠進去談何容易。通向司法宮廣場的五六條街道猶如河口,不斷擁出一股股人流,從住戶的窗口望過去,只見廣場上人山人海,萬頭攢動。人流的洶涌波濤越來越擴大,沖擊著樓房的墻角,而那些墻角又像岬角,突進圍成不規(guī)則狀大水池的廣場。司法官高大的哥特式門臉正中一道大臺階,上下人流交匯在一起,又在接下的臺階分成兩股,從兩側(cè)斜坡傾瀉到人海浪濤中;這道大臺階就是一條水道,不斷向廣場注入,猶如瀑布瀉人湖泊中。成千上萬人呼喊,調(diào)笑,走動,簡直甚囂塵上,沸反盈天。這種喧囂,這種鼓噪,有時還變本加厲,有增無減。擁向大臺階的人流受阻,折回頭來,亂作一團,形成了漩渦。原來是府尹衙門的一名弓箭手在推搡,或者一名警官策馬沖撞,以便維持秩序。這種傳統(tǒng)實在值得稱道,是由府尹衙門傳給總督府,又由總督府傳給騎警隊,再傳給我們今天的巴黎保安隊。面孔和善的市民,成千上萬,密密麻麻,站在門口、窗口,爬上天窗、屋頂,安安靜靜,老老實實,注視著司法官,注視著熙熙攘攘的人群。而且時至今日,巴黎還有許多人,喜歡觀望看熱鬧人所形成的場面,只要猜想人墻里面發(fā)生了什么事,就已經(jīng)覺得很有意思了。我們今天1830年的人,假如在想象中能有機會混雜在十五世紀的這群巴黎人中間,同他們一起前呼后擁,摩肩擦背,跌跌撞撞地擠進原本十分寬敞,而1482年1月6日這天卻顯得特別窄小的司法官大廳,所見的景象不無興趣,也不無吸引力,周圍本來全是古舊的東西,我們那時看起來就會有全新的感覺。如果讀者愿葸,我們就力圖想象出,我們一向跨進這座大廳,躋身子這群短衣短襖打扮的嘈雜的平民中間所產(chǎn)生的印象。先是耳朵一片嗡鳴,眼花繚亂。我們頭頂是雙合圓拱尖頂、雕花鑲木、繪成天藍色、襯著金黃色的百合花圖案;腳下是黑白相間的大理石地面。幾步遠有一根大圓柱子,接著一根又一根,總共七根,沿中軸線一字排列,支撐雙圓拱頂?shù)慕缓宵c。前面四根柱子周圍擺了幾個小攤,賣些閃閃發(fā)亮的玻璃和金屬飾片制品;里面的三根柱子周圍安有幾條橡木長椅,年長日久已經(jīng)磨損,被訴訟人的褲子和訴訟代理人的袍子磨得油光锃亮。沿著大廳四面高高的墻壁,在門與門之間,窗戶和窗戶之間,邊柱和邊柱之間,沒完沒了地排列著自法臘蒙以下法國歷代君主的雕像:無所事事的國王耷拉著雙臂,低垂著眼睛;勇武好戰(zhàn)的國王則昂首挺胸,雙手直指天空。此外,一扇扇尖拱長窗上的彩繪玻璃五光十色,寬寬的出入口所安的門扇,都精工細雕,富麗堂皇??傊?,拱頂、圓柱、墻壁、長窗、鑲板、寬門、雕像,所有這一切,從上到下,繪成湛藍金黃兩色,一望光彩奪目。不過,在我們看見的時候,大廳的色彩已略顯暗淡,到了我主紀元1549年,盡管杜·勃勒爾還沿襲傳統(tǒng)贊美過它,而其實它幾乎完全消失,只剩下厚厚的灰塵和密密的蛛網(wǎng)了。在一月份的一天,這座長方形寬敞的大廳里,射進蒼白的天光,擁進衣飾花枝招展、吵吵嚷嚷的人群,只見他們溜著墻根閑逛,繞著七根圓柱回旋,現(xiàn)在我們想象出這些,那么對整幅圖景就有了個大致的印象,下面只需略微詳細地描述其有趣的方面。假如拉瓦亞克沒有刺殺亨利四世,那么,兇手的案卷也就不會存放在司法宮檔案室里;他的同謀也就不會考慮自身利害,非把此案卷宗銷毀不可,而縱火犯也就不會別無良策,只好一把火將檔案室燒掉,要燒掉檔案室,又只好一把火將司法宮燒掉;由此可見,沒有弒君一案,也就不會有1618年那場大火了。那樣一來,古老的司法宮及其大廳,也就會依然屹立,我也就可以對讀者說:“請親眼看看去吧!”我們雙方都省事:我省得像上面那樣描繪一番,讀者也省得閱讀這一段。——這情況證明了這樣一條新的真理:重大事件必有難以估量的后果。

媒體關(guān)注與評論

書評本書系收入了中國古典文學(xué)、中國現(xiàn)代文學(xué)和外國文學(xué)的幾十種名著。與其他版不同的是,它鮮明地體現(xiàn)了為青少年服務(wù)的特點:一是有簡明實用的注釋,為讀者解答疑問,輸送知識;二是外國名著的譯文簡潔生動,便于中國青少年閱讀;三是有專家精心撰寫的導(dǎo)讀文章,為讀者打開理解名著的大門;四是許多作品配有原著的插圖和新繪的彩色插圖,為讀者欣賞名著助興;五是所選作品是在教育部教學(xué)大綱推薦書目的基礎(chǔ)上確定的,與學(xué)生課堂學(xué)習(xí)和課外閱讀密切相關(guān)。總之,本書系力求從各方面適應(yīng)當(dāng)代讀者的需求,以利于名著的閱讀和傳承。    如何閱讀和理解文學(xué)名著,是隨著時代發(fā)展而發(fā)展的??梢钥隙ǎ谛碌臅r代,它仍將發(fā)揮獨特的不可替代的作用。希望廣大讀者對我們的工作提出好的建議,并把希望讀的名著告訴我們。讓我們共同把這個書系建設(shè)好。

編輯推薦

《巴黎圣母院(全譯本)(精)》:中譯經(jīng)典文庫·世界文學(xué)名著閱讀經(jīng)典·陶冶心智

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    巴黎圣母院-中譯經(jīng)典文庫.世界文學(xué)名著-全譯本 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7