出版時間:2012-7 出版社:弗朗西絲?霍奇森?伯內(nèi)特 (Burnett F.H.)、陳云程、 胡甦慧 中國對外翻譯出版有限公司 (2012-07出版) 作者:弗朗西絲·霍奇森·伯內(nèi)特
Tag標(biāo)簽:無
前言
多年以來,中國對外翻譯出版有限公司憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠(yuǎn)的影響,形成了自己鮮明的出版特色。 二十世紀(jì)八九十年代出版的英漢(漢英)對照“一百叢書”,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),成為一套最權(quán)威、最有特色且又實用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會效益和經(jīng)濟(jì)效益。 “雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學(xué)生和英語學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是一個新的雙語讀物系列,具有以下特點(diǎn): 選題創(chuàng)新——該系列圖書是國內(nèi)第一套為中小學(xué)生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文新課標(biāo)必讀書目,或為中學(xué)生以及同等文化水平的社會讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力,對他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益;同時,叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣。 無障礙閱讀——中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會遇到很多生詞和文化難點(diǎn)。針對這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計上也采取英漢(或漢英)對照方式,掃清了學(xué)生閱讀時的障礙。 優(yōu)良品質(zhì)——中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對于圖書質(zhì)量的不懈追求?!半p語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng)——精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實用的注解,秉承著對每一個讀者負(fù)責(zé)的精神,竭力打造精品圖書。 愿這套叢書成為廣大讀者的良師益友,愿讀者在英語學(xué)習(xí)和傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)兩方面都取得新的突破。
內(nèi)容概要
《雙語名著無障礙閱讀叢書:小公主(套裝上下冊)》是美國作家弗蘭西絲·霍奇森·伯內(nèi)特最著名的作品,自1905年以來多次再版,成為經(jīng)久不衰的暢銷書:不僅有多種文本流行于世,還被拍成電影和電視連續(xù)刷。主人公薩拉·克魯是個出生在印度的英國富家之女,自幼喪母,倍受父親疼愛。她聰明伶俐,酷愛讀書,富于幻想。她初次被稱作“公主”是在父親送她進(jìn)校前帶她大肆購買之時,可見在當(dāng)時,金錢能夠帶來類似皇族的特權(quán)。由于薩拉待人謙和有禮,仁愛寬厚,具備了真正的公主氣質(zhì),從而贏得了人們的愛戴和“小公主”的美稱。不料幾年后,厄運(yùn)從天而降,薩拉瞬即成為一文不名的孤兒,被唯利是圖、冷酷無情的校長明飲小姐趕到陰冷潮濕的閣樓棲身,受盡虐待。盡管如此,她仍然保持著公主般的氣質(zhì),富無驕氣,貧有傲骨,十分令人欽佩。在遇到已成為鉆石礦巨富并一直在苦苦尋找她的卡里斯福特先生后,薩拉才結(jié)束了悲慘的生活,成為巨額財富的繼承人。小說情節(jié)跌宕起伏,哀婉動人,對青少年的品德修養(yǎng)具有一定的教育意義。
作者簡介
作者:(美國)弗朗西絲·霍奇森·伯內(nèi)特 譯者:陳云程 胡甦慧
書籍目錄
1 SARA 薩拉 2 A FRENCH LESSON 法語課 3 ERMENGARDE 厄門加德 4 LOTTIE 洛蒂 5 BECKY 貝基 6 THE DIAMOND-MINES 鉆石礦 7 THE DIAMOND-MINES AGAIN 再談鉆石礦 8 IN THE ATTIC 在閣樓里 9 MELCHISEDEC 梅爾基塞德克 10 THE INDIAN GENTLEMAN 印度紳士 11 RAM DASS 拉姆·達(dá)斯 12 THE OTHER SIDE OF THE WALL 墻的另一邊 13 ONE OF THE POPULACE 一個平民 14 WHAT MELCHISEDEC HEARD AND SAW 梅爾基塞德克的所見所聞 15 THE MAGIC 魔法 16 THE VISITOR 來訪者 17 "IT IS THE CCHILD!" “就是這個孩子!” 18 "I TRIED NOT TO BE" “我不想做” 19 "ANNE" “安妮”
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: He got out of his bed in the middle of that night and went and stood looking down at Sara, who lay asleep with Emily in her arms. Her black hair was spread out on the pillow and Emily's golden-brown hair mingled with it, both of them had lace-ruffled night-gowns, and both had long eyelashes which lay and curled up on their cheeks. Emily looked so like a real child that Captain Crewe felt glad she was there. He drew a big sigh and pulled his mustache with a boyish expression. "Heigh-ho, little Sara! " he said to himself. "I don't believe you know how much your daddy will miss you." The next day he took her to Miss Minchin's and left her there. He was to sail away the next morning. He explained to Miss Minchin that his solicitors, Messrs. Barrow & Skipworth, had charge of his affairs in England and would give her any advice she wanted, and that they would pay the bills she sent in for Sara's expenses. He would write to Sara twice a week, and she was to be given every pleasure she asked for. "She is a sensitive little thing, and she never wants anything it isn't safe to give her," he said. Then he went with Sara into her little sitting-room and they bade each other good-by. Sara sat on his knee and held the lapels of his coat in her small hands, and looked long and hard at his face. "Are you learning me by heart, little Sara," he said, stroking her hair. 這天半夜里,他從床上爬起來,走過去站在那里,看著抱著埃米莉熟睡的薩拉。她的黑發(fā)鋪在枕頭上,埃米莉金黃色的頭發(fā)和它混在一起。她倆都穿著帶花邊褶邊的睡衣,都有長長的睫毛,卷曲地靠著她們的臉頰。埃米莉那么像一個真正的孩子,有她在那兒,克魯上尉感到高興。他長嘆一聲,孩子氣地拉拉自己的胡子。 “嗨嗬,小薩拉,”他自言自語道,“我敢說你不知道你的爹爹會多么想念你。” 第二天,他帶她到明欽小姐那里,把她留下,他要在第二天早晨乘船離開。他向明欽小姐說明,他的律師,巴羅先生和斯基普沃思先生,負(fù)責(zé)他在英國的事務(wù),他們會向她提出她所需要的忠告,還將支付她送交的有關(guān)薩拉的費(fèi)用帳單。他每周給薩拉寫兩封信,她提出的一切要求都將得到滿足。 “她是個敏感的小東西,給她的東西若是不可靠的話,她是決不會要的?!彼f。 接著他和薩拉走進(jìn)她的小起居室,他們互相告別。薩拉坐在他的膝上,兩只小手拉著他的上衣翻領(lǐng),久久地看著他的臉。 “你是在用心記住我,小薩拉,”他說著拍拍她的頭發(fā)。
媒體關(guān)注與評論
學(xué)習(xí)英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠(yuǎn)學(xué)不好的,要想學(xué)好必須定下心來打一場持久戰(zhàn)。……要從閱讀中學(xué)到好的、地道的英語,我們不妨讀細(xì)一點(diǎn),甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應(yīng)該只限于寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業(yè)知識,而且是廣泛的人文知識,這是學(xué)好英語的關(guān)鍵所在。 ——熊德倪 北京外國語大學(xué)教授 在基礎(chǔ)階段后期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內(nèi)容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運(yùn)用都有好處。 ——梅仁毅 北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師 在我看來,多背誦好的文學(xué)作品,無論是中國的,外國的,都大有益于自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來?!幪幜粜慕詫W(xué)問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達(dá)能力必會長進(jìn)。 ——秦朔 《第一財經(jīng)日報》總編輯
編輯推薦
《雙語名著無障礙閱讀叢書:小公主(套裝共2冊)》是美國作家弗蘭西絲·霍奇森·伯內(nèi)特最著名的作品,自1905年以來多次再版,成為經(jīng)久不衰的暢銷書。它不僅有多種文本流行于世,還被拍成電影和電視連續(xù)劇。小說情節(jié)跌宕起伏,哀婉動人,對青少年的品德修養(yǎng)具有一定教育意義。
名人推薦
學(xué)習(xí)英語沒有任何捷徑可圖,老想找捷徑的人是永遠(yuǎn)學(xué)不好的,要想學(xué)好必須定下心來打一場持久戰(zhàn)。……要從閱讀中學(xué)到好的、地道的英語,我們不妨讀細(xì)一點(diǎn),甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應(yīng)該只限于寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業(yè)知識,而且是廣泛的人文知識,這是學(xué)好英語的關(guān)鍵所在。 ——熊德倪 北京外國語大學(xué)教授 在基礎(chǔ)階段后期,或高年級,要努力背誦名篇,譬如說,背50—100篇。無論從語言還是內(nèi)容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,研究文字的運(yùn)用都有好處。 ——梅仁毅 北京外國語大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師 在我看來,多背誦好的文學(xué)作品,無論是中國的,外國的,都大有益于自己的寫作。就是在閱讀一些小說時,有些好的句子、段落,也可以背下來?!幪幜粜慕詫W(xué)問。只要肯讀書,多背誦,自己的感受能力、表達(dá)能力必會長進(jìn)。 ——秦朔 《第一財經(jīng)日報》總編輯
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載