小乘佛學(xué)

出版時(shí)間:1994-01  出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社  作者:(俄)舍爾巴茨基  頁(yè)數(shù):222  譯者:宋立道  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  本書(shū)原名《佛教的中心概念和法的意義》,其姊妹篇為《佛教的涅槃概念》,臨發(fā)排付印前分別易名為《小乘佛學(xué)》與《大乘佛學(xué)》?!  缎〕朔饘W(xué)》與《大乘佛學(xué)》是俄國(guó)著名佛教學(xué)者舍爾巴茨基(Th.Stcherbatsky,1866-1942年)的代表作品。與舍氏大部分著作一樣,最初即以英文寫(xiě)成。這兩部書(shū)出版七十余年來(lái)一直被西方的佛教學(xué)研究者、東方學(xué)學(xué)者視為不朽名著,代表了以西方比較語(yǔ)言學(xué)、比較哲學(xué)方法研究東方佛教的成果。舍氏本人也被認(rèn)為是獨(dú)辟蹊徑的開(kāi)拓性哲學(xué)史家。由于其特殊風(fēng)格,舍氏同他的門下弟子被稱為彼得堡學(xué)派。在20世紀(jì)20-30年代的西方佛學(xué)研究界可謂是獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷?! ∩釥柊痛幕錾碛诘鄱碣F族家庭,從小即受良好的西歐標(biāo)準(zhǔn)的教育,少年時(shí)代,他便掌握了英語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)。

內(nèi)容概要

本書(shū)為世所公認(rèn)的世界佛學(xué)名著,原書(shū)名為《佛教的中心概念和法的意義》,與原著者的另一重要作品《大乘佛學(xué)》同為姊妹篇。作者依據(jù)印度世親菩薩的《俱舍論》和世友菩薩的注釋本,按西方哲學(xué)的理路來(lái)轉(zhuǎn)述小乘說(shuō)一切有部的哲學(xué)體系。這一體系對(duì)于中國(guó)漢地和藏地的佛學(xué)思想發(fā)展都有著至關(guān)重大的影響。說(shuō)一切有部哲學(xué)自身是一完整的佛學(xué)體系,在藏地和漢地都極受重視,它是修慧發(fā)智,步入佛學(xué)奧堂的階梯。本書(shū)對(duì)有西學(xué)基礎(chǔ)而不諳佛學(xué)術(shù)語(yǔ)的讀者,尤為適合。

作者簡(jiǎn)介

舍爾巴茨基(Th.Stcherbatsky)是20世紀(jì)上半葉西方佛教學(xué)界最著名的俄羅斯學(xué)者,是西方佛學(xué)彼得堡學(xué)派的巨擘。舍氏1866年生在波蘭。他少年時(shí)代即已掌握英、法、德語(yǔ);青年時(shí)代更熟稔希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)等;他精通梵文、藏文,了解漢文、日文,足可稱為不世出的學(xué)者。其學(xué)術(shù)領(lǐng)域包括印度詩(shī)學(xué)、古代戲劇、碑銘學(xué)、藏學(xué)、佛教哲學(xué)等。他曾訪過(guò)中東,到過(guò)波斯,在印度和蒙古都居住過(guò),曾拜見(jiàn)過(guò)第十三世達(dá)賴。他對(duì)“第二佛陀”世親的《俱舍論》、法稱的《正理滴論》有著深湛的研究和獨(dú)到的心解。《大乘佛學(xué)》《小乘佛學(xué)》和《佛教邏輯》只是他的部分代表作。他是俄國(guó)科學(xué)院東方學(xué)部通訊院士,又是歐洲三個(gè)東方學(xué)研究團(tuán)體——英國(guó)亞洲學(xué)會(huì)、巴黎亞洲學(xué)會(huì)和柏林東方學(xué)會(huì)——的名譽(yù)會(huì)員。1942年舍氏逝于前蘇聯(lián)。

書(shū)籍目錄

原著者序第一章 序論第二章 佛教與瑜伽第三章 神秘的直觀第四章 佛陀相信個(gè)體之我的永恒性嗎第五章 佛陀是不可知論者嗎第六章 晚期小乘佛教的立場(chǎng)第七章 絕對(duì)的兩重性第八章 毗婆沙師第九章 經(jīng)量部第十章 瑜伽行派第十一章 中觀派第十二章 小乘的因果理論第十三章 大乘的變形的因果理論第十四章 相對(duì)性的理論第十五章 由神秘直觀證得的實(shí)在且不朽的佛陀第十六章 關(guān)于涅粲的新觀念第十七章 相對(duì)性本身是相對(duì)的嗎第十八章 佛教與婆羅門教的平行發(fā)展第十九章 歐洲的類似理論第二十章 正理一勝論學(xué)派的地位第二十一章 結(jié)論附錄一 關(guān)于《中論》與中觀派附錄二 《中論》(第一、第十五、第十八及第二十五品)  專有名詞索引人名索引書(shū)名索引

章節(jié)摘錄

  對(duì)于佛教的有關(guān)遺傳和業(yè)報(bào)觀念——所有這些事實(shí)歸在業(yè)異熟(karmavipaka)一類中——的意義,下面的這個(gè)經(jīng)院式的疑問(wèn)作出了極有意思的說(shuō)明。聲音是憑意志發(fā)動(dòng)的,結(jié)果它卻不可能是道德的先行條件,即業(yè)的產(chǎn)物。它不是異熟所生(vipakaja),因?yàn)樗羞z傳的事實(shí)是自動(dòng)地(nisyanda)產(chǎn)生出來(lái)的。但我們知道,大士(mahapurusa亦即菩薩)如佛陀一樣有著難以抵抗的美好的嗓音和高貴的雄辯力。這是佛陀的種種祥瑞天賦之一。同其他的高貴品性一樣,它也是遺傳而來(lái)的,應(yīng)歸功于歷經(jīng)多少世的長(zhǎng)期的道德修養(yǎng)和進(jìn)步。因而,佛的超凡音聲及辯才必然也是其道德先行條件的結(jié)果(vipakaja異熟生)。這個(gè)疑難只有依據(jù)雙重因果性才能解決。發(fā)音器官中的原子組合是受到遺傳力即道德性原因(vipakaja)的影響的,但他實(shí)際所講的話卻是意志所為,不屬自動(dòng)的行動(dòng),因此并不能解釋成其高貴秉性的直接產(chǎn)物或者其前世成就的后果。①  道德染污的元素(klesa煩惱)始終以一種或眠伏或顯露的狀態(tài)存在于生命(samtana相續(xù))中。

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    小乘佛學(xué) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)11條)

 
 

  •   小乘佛學(xué)經(jīng)典的學(xué)術(shù)類文獻(xiàn),非常嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致。是西人近代學(xué)術(shù)風(fēng)范之代表之作.非常好!
  •   歐洲人能如此深入的研究佛學(xué),作為有悠久佛教文化底蘊(yùn)的中國(guó)人,我自感慚愧,通往解脫的道路需要堅(jiān)強(qiáng)的毅力。
  •   用詞太專業(yè),是完全的學(xué)術(shù)著作,不太適合大眾及佛學(xué)初學(xué)者
  •   譯者序言里提到了舍氏的學(xué)術(shù)傳承,這也是西方學(xué)術(shù)系統(tǒng)的嚴(yán)謹(jǐn)性的縮影。就狹義的學(xué)術(shù)研究成果來(lái)說(shuō),也是專業(yè)化的巨大成就。這本書(shū)的一大好處是,由于其成書(shū)較早,因此大部分引文現(xiàn)在都可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)獲取。 p6 除非我們考慮到某種特殊的印度的思維習(xí)慣,即印度人以寂靜為人生可能的唯一真實(shí)至福的觀念,我們才能更透徹地理解佛陀所提出額答案。佛教的圣者(arya)認(rèn)為世間凡夫的生命是充滿了不斷的惱亂的、極為不幸的存在。
  •   到貨很及時(shí),書(shū)也不錯(cuò),是正版的,慢慢學(xué)習(xí)中
  •   經(jīng)典的學(xué)術(shù)類文獻(xiàn),非常地嚴(yán)謹(jǐn)。也是西人近代學(xué)術(shù)風(fēng)范之代表。
  •   經(jīng)典著作啊,雖然現(xiàn)在看有些過(guò)時(shí)了!
  •   本書(shū)作者只是佛學(xué)的研究者,很多論點(diǎn)和方向都是學(xué)術(shù)性的,只當(dāng)了解一個(gè)西方研究佛學(xué)科目的論著吧,跟其它兩本書(shū)一起讀來(lái),只是多一個(gè)方向了解知識(shí),內(nèi)容不多,讀了再說(shuō),哈,
  •   屬于外國(guó)人寫(xiě)的佛學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí),從價(jià)值來(lái)看在于橫向縱向比較的角度,但沒(méi)有佛學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)的人,看起來(lái)會(huì)一頭霧水。
  •   目錄和書(shū)錯(cuò)位的,目錄和序言是另外一本書(shū)(《大乘佛學(xué)》)的。當(dāng)當(dāng)頁(yè)面上給出的這個(gè)目錄就是錯(cuò)的,拿到手的書(shū)也是錯(cuò)的,看來(lái)不是一本書(shū)的裝訂錯(cuò)誤,估計(jì)都這樣,所以就沒(méi)退換。但是書(shū)是好書(shū)!
  •   對(duì)學(xué)習(xí)小乘佛教知識(shí)很有幫助
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7