中國(guó)公司企業(yè)法律法規(guī)

出版時(shí)間:2007-4  出版社:法律出版  作者:法律出版社法規(guī)中心 編  頁(yè)數(shù):560  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

近些年來(lái),我國(guó)的立法進(jìn)程可以用日新月異來(lái)形容,而相應(yīng)的法律法規(guī)的英文譯本翻譯出版工作卻一直沒(méi)有做到緊隨其后。法律法規(guī)的英文翻譯出版工作是我國(guó)加入世界貿(mào)易組織后必須承擔(dān)的法律義務(wù);而法律的英文譯本是世界各國(guó)了解中國(guó)法律的重要路徑之一,是增強(qiáng)中國(guó)法律透明度、讓想在中國(guó)進(jìn)行投資的外資企業(yè)更好地了解中國(guó)法律環(huán)境的最佳保證。也是法學(xué)專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)法律英語(yǔ)的最好范本和涉外律師辦理涉外業(yè)務(wù)的必備工具。  目前,市場(chǎng)上可用的法律英文譯本圖書不是比較分散,就是比較昂貴的精裝本。為了讓更多對(duì)法律英文有需要的人士有一套使用方便的工具書,我們編輯整理了本套“中國(guó)法律法規(guī)中英對(duì)照系列”叢書。本叢書共分七冊(cè)出版,分別為《中國(guó)刑法與刑事訴訟法》、《中國(guó)民事法律法規(guī)》、《中國(guó)行政與勞動(dòng)法律法規(guī)》、《中國(guó)公司企業(yè)法律法規(guī)》、《中國(guó)金融財(cái)會(huì)法律法規(guī)》、《中國(guó)對(duì)外貿(mào)易與經(jīng)濟(jì)合作法律法規(guī)》和《中國(guó)建筑與房地產(chǎn)法律法規(guī)》,基本涵蓋了刑事、民事、行政、勞動(dòng)、經(jīng)濟(jì)、金融、商貿(mào)領(lǐng)域的大部分法律及行政法規(guī)?! ”緟矔捎梅奖阕x者使用閱讀的中英文逐條當(dāng)頁(yè)對(duì)照的排版方式進(jìn)行編輯,同時(shí),以低定價(jià)為所有對(duì)法律英文有需求的讀者提供了一套極佳的案頭工具書。我們希望我們的工作能夠切實(shí)滿足各屆人士的需要,以她的權(quán)威、實(shí)用帶給讀者無(wú)限的使用方便,也希望讀者對(duì)我們工作中存在的問(wèn)題提出寶貴的意見和建議。

書籍目錄

一、公司 1.中華人民共和國(guó)公司法 2.中華人民共和國(guó)公司登記管理?xiàng)l例二、企業(yè) 1.中華人民共和國(guó)全民所有制工業(yè)企業(yè)法 2.中華人民共和國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)法 3.中華人民共和國(guó)個(gè)人獨(dú)資企業(yè)法 4.中華人民共和國(guó)中小企業(yè)促進(jìn)法 5.中華人民共和國(guó)企業(yè)法人登記管理?xiàng)l例三、外資企業(yè) 1.中華人民共和國(guó)外資企業(yè)法 2.中華人民共和國(guó)外資企業(yè)法實(shí)施細(xì)則 3.中華人民共和國(guó)中外合作經(jīng)營(yíng)企業(yè)法 4.中華人民共和國(guó)中外合資經(jīng)營(yíng)企業(yè)法 5.中華人民共和國(guó)中外合資經(jīng)營(yíng)企業(yè)法實(shí)施條例四、監(jiān)管 1.中華人民共和國(guó)計(jì)量法 2.中華人民共和國(guó)計(jì)量法實(shí)施細(xì)則 3.中華人民共和國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化法 4.中華人民共和國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化法實(shí)施條例 5.中華人民共和國(guó)反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法 6.中華人民共和國(guó)廣告法 7.中華人民共和國(guó)國(guó)價(jià)格法 8.中華人民共和國(guó)產(chǎn)品質(zhì)量法五、稅收六、其他

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    中國(guó)公司企業(yè)法律法規(guī) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)11條)

 
 

  •   中國(guó)法律法規(guī)中英對(duì)照系列,值得看看!
  •   我買了一整套法律法規(guī)的中英文對(duì)照,平時(shí)使用挺方便的。
  •   挺不錯(cuò),值得學(xué)習(xí)
  •   都說(shuō)這種中文法規(guī)翻譯的英文法條不是特別地道,但我對(duì)國(guó)內(nèi)法熟悉,看這種英文法條還能看的懂,等英語(yǔ)提高一點(diǎn)再看人家英美法吧。
  •   做翻譯用的參考書,挺全的,性價(jià)比還不錯(cuò)。
    雖然書很舊了,有破損,應(yīng)該庫(kù)存了很久了。
  •   比較全面,值得細(xì)讀
  •   發(fā)貨速度比預(yù)期要快了幾天
  •   會(huì)推薦給小伙伴,還是覺得國(guó)內(nèi)這方面的書比較少
  •   書皺皺的,還發(fā)黃,總之很舊,不知道放了多久
  •   中英對(duì)照很實(shí)用。英文翻譯估計(jì)是外包給翻譯公司的,200頁(yè)以前的翻譯功底好, 200頁(yè)以后的翻譯明顯差了。
  •   這本書內(nèi)容豐富 對(duì)學(xué)習(xí)法律英語(yǔ)很有幫助 看了一部分 發(fā)現(xiàn)少許筆誤 總體來(lái)說(shuō)還不錯(cuò) 不過(guò)在讀了筆譯二級(jí)教輔之后 發(fā)現(xiàn)這本書其中幾句還有其他更好的譯法
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7