比得兔的世界

出版時間:2011-8  出版社:連環(huán)畫出版社  作者:(英)比阿特麗克斯·波特 文/圖  譯者:阿甲  
Tag標簽:無  

前言

   “比得兔的世界”譯后散記   波特小姐的“比得兔的世界”是那種在英文中極美也極俏皮的文本,筆調(diào)清雅不俗,遣詞造句常常暗藏機鋒,骨子里透著調(diào)侃與幽默。而她的故事主要還是說給孩子聽的,所以行文清簡流暢,口吻親切自然,即使暗含對世情的嘲諷,也不著痕跡,只待會心的讀者莞爾一笑。原文中有一些詞語,無論怎樣煞費苦心也無法用中文徹底還原的,然而它們又是那么的富有趣味,就像海灘上美麗的貝殼,總讓你忍不住要拾起來,不必真的去占有,只需開心地欣賞,贊嘆大自然的神妙。不忍獨享這份樂趣,在此把在“比得兔的世界”中撿到的這樣一些貝殼與大家分享吧。   稀奇的動植物   林鼠(wood-mouse),其實是田鼠的一種,常見于西歐。它們可以生活在樹林里,但更多見于人們住所附近的樹籬下。波特在她的書中時常提到這種老鼠,最著名的角色不但有名有姓,而且名字還很有特點:Thomasina Tittlemouse(托馬西娜·小不點兒鼠)、Timothy William(提摩西·威廉)及其昵稱Timmy Willie(提米·威利)?!? 林鼠非??蓯?,最值得驕傲的是長長的尾巴,堪稱優(yōu)雅。長尾巴在被抓住時可以迅速掙斷,但從此再也長不出來了。這一特征被波特小姐巧妙地揉進了《城里老鼠強尼的故事》里,鄉(xiāng)下老鼠提米·威利的短尾巴很可能出自這類遭遇,所以剛進城時城里老鼠忍不住問他是不是曾被捕鼠夾子夾住過?   小不點兒鼠太太最早在《比得兔的故事》中出現(xiàn)時還沒有名字,可是到了《弗家小兔的故事》中不但得了一個很惹人遐想的名字托馬西娜,還立了大功,幫助本杰明兔救了他和弗洛普西的一窩兔寶寶。后來波特小姐干脆為她專門寫了一個故事(The Tale of Mrs. Tittlemouse),可見她多喜歡林鼠了!   甘菊(camomile),又名黃春菊。在《比得兔的故事》最后,兔太太“煎了一鍋甘菊茶,讓他服用了一劑的量!”原來在英國這是治感冒、體虛、婦科病乃至百病的常用草藥,甚至發(fā)現(xiàn)這種藥茶可用來對付糖尿病的一些并發(fā)癥。在《小本杰明兔的故事》里,兔媽媽喊:“Cotton-tail! Cotton-tail! fetch some more camomile!”(棉球尾!棉球尾!再去采些甘菊來,快去快回?。┳x順了,就像唱歌一樣好聽?!? 指頂花(fox-glove,學(xué)名洋地黃或毛地黃:digitalis)。按字面上直譯是“狐貍手套花”。這種植物常用來入藥,主治心臟病,但用量過大的話會產(chǎn)生劇毒。指頂花兩年一開,開出花來很好看,常見為紫色、桃紅色或白色的筒狀花朵,密密的一簇,看起來像一串小鈴鐺或手指套。至于為什么在英文中會被俗稱為狐貍手套花,即便專家也未能解釋。   顯然,對植物學(xué)頗有研究的波特小姐在故事中用上這種花別有用意,在《杰米瑪·帕德爾鴨的故事》中,杰米瑪最初遇見那位紳士模樣的狐貍時正是在一片指頂花叢中!這是何等明顯的暗示,毛毛躁躁的帕德爾鴨卻渾然不覺?!? 富有寓意的名字   波特小姐在給故事中的角色們起的名字也充滿玩味,有的頗具來歷,有的是有趣的文字游戲,而有的也可能是靈光一閃、興之所至。   《杰里米·漁夫先生的故事》中藏著好幾個名字游戲。主角Mr. Jeremy Fisher直譯為杰里米·菲舍爾先生,可是這個“菲舍爾”在英文中是漁夫的意思,而故事中的青蛙杰里米卻是個非常失敗的漁夫。杰里米邀請來吃飯的朋友也很有趣,一個名叫Mr. Alderman Ptolemy Tortoise(直譯為“市議員托勒密·烏龜先生”),看起來就是個老烏龜,另一個名叫Sir Isaac Newton(直譯為“艾薩克·牛頓爵士”),卻是一只大蠑螈(newt)。這顯然是在拿兩位著名科學(xué)家的名字開玩笑。在英文中,牛頓(Newton)與蠑螈(newt)的相似還比較直觀。而托勒密的原名是Claudius Ptolemaeus,這個Claudius本是一位瘸腿的羅馬皇帝的名字(克勞迪烏斯),后來演化為一種烏龜?shù)膶W(xué)名,于是繞了一圈也就成了波特小姐畫筆下的烏龜,而Alderman很可能是從olderman改裝而來。所以,最后我把它譯作托勒密·元老龜先生?!? 《湯姆·貓咪的故事》中的名字也很有趣。主角Tom Kitten直譯為湯姆·基登,但這個基登其實就是貓咪的意思。而他的姐妹,一個叫Mittens(咪絲絲),原意是連指手套,但顯然是從kitten變化而來;另一個叫Moppet(貓貝貝),原意是小女孩,但看來也是順著mittens變化來的。三只小貓去花園玩時,媽媽警告要小心母雞莎莉·亨妮·潘妮(Sally Henny-penny)——這可是一只在十九世紀的民間故事中鼎鼎大名的母雞,有一天她被落下來的橡子砸到頭,就一路喊著“天要塌下來了”找國王報信,卻帶著另外幾個小動物跑進了狐貍洞,最后自然是喂了狐貍。這只著名的雞后來又在《金吉爾和皮克爾斯的故事》中出現(xiàn),還當上了雜貨店老板!   繪聲繪色的象聲詞   英文作為拼音文字,制造象聲詞非常方便,波特更是此道高手。她造的詞不但能模擬聲音,還能模擬神態(tài)?!? 《比得兔的故事》中的lippity,是比得在一陣亡命逃奔之后彷徨覓路時的走路聲,輕緩的lippity——lippity——有點疲倦也有些猶豫的,中文里實在無法生造一個詞來對應(yīng),只能取其神態(tài)和節(jié)奏感,譯為“走幾步、蹦幾步,東張張、西望望”。   《湯姆·貓咪的故事》中用來模擬三只帕德爾鴨走路的聲音也頗搞笑—— doing the goose step-pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! 原文的妙處是兼顧了聲與形,波特小姐大膽地用了幾個本來有別的意思的詞匯(但在神態(tài)上卻又有相似之處),主要取其聲音,而神態(tài)亦可意會。此處我勉強譯為“邁著鴨步……噼,啪,噼里,啪啦!噼,啪,搖搖,擺擺!”只能拆開來照顧著兩方面。   英國維多利亞時代的風(fēng)俗文化   還有一些詞,翻譯起來毫不費力,但如果不做解釋,小讀者理解起來確實相當困難,因為它們與當時當?shù)氐娘L(fēng)俗文化相關(guān)?!? 比如茶會(tea party),現(xiàn)在也是有的,但在十九世紀末的英國,主要是夫人小姐們比較正式的交往活動,有不少禮儀上的講究。所以在《湯姆·貓咪的故事》中,才會說到幾只小貓咪的淘氣“干擾了茶會端莊嫻靜的氣氛”?!? 又如主日大餐(Sunday dinner),在當時的每個禮拜日也是正式的活動,而正因為麥格先生和太太這一天要去教堂禮拜,所以本杰明兔父子也總在這一天到麥格先生的菜園子里去旁若無人地籌辦自家的主日大餐。   再如《兩只壞老鼠的故事》中的娃娃之家(doll's-house),其實是一種相當大型的仿真玩具,在英國傳統(tǒng)的中產(chǎn)階級家庭中非常流行,通常也是給小女孩子學(xué)習(xí)家政的入門“教具”,自然也成了許多童話故事的理想舞臺。而波特小姐筆下的這個娃娃之家是有真實原型的,它本是出版商諾曼先生家侄女的玩具,諾曼為波特拍下照片作為故事素材。也正是在那些日子里,他倆從合作伙伴發(fā)展成好友,以致盟訂終身,只可惜天意弄人……   每一個詞的背后都是有故事的,平凡卻又神奇,富含知識與趣味,富含生命的激情,美麗卻也偶爾帶著一絲傷感……   阿甲    記于2010年11月北京

內(nèi)容概要

  調(diào)皮的比得兔不聽媽媽的囑咐,潛入麥格先生的菜園吃了萵苣啊紅蘿卜啊,結(jié)果被麥格先生發(fā)現(xiàn),狠狠地追趕,險些喪命……(《比得兔的故事》)每一個故事都是作者經(jīng)過長年的琢磨和推敲,精心完成的故事和畫面,起承轉(zhuǎn)合緊湊,充滿驚險,結(jié)尾溫馨,還蘊含著作者深刻的哲理思維,是套名不虛傳的百年經(jīng)典!
  系列介紹:“比得兔的世界”系列繪本共23本中,這次挑選了最有代表性的8本做第一期:《比得兔的故事》、《小本杰明兔的故事》、《兩只壞老鼠的故事》、《杰里米 漁夫先生的故事》、《湯姆 貓咪的故事》、《杰米瑪 帕德爾鴨的故事》、《弗家小兔的故事》、《城里老鼠強尼的故事》。

作者簡介

  比阿特里克斯?波特(Beatrix Potter;1866~1943)
  1866年生于英國中產(chǎn)階級家庭,從小就癡迷于繪畫和研究動物。在著名的“比得兔的世界”系列“小書”背后,隱藏著她對自然世界的愛和激情。波特從英國湖區(qū)的自然環(huán)境得到靈感,運用卓越的文學(xué)修養(yǎng)和素描功底創(chuàng)作了一系列寫實與幻想融為一體的童話作品。她的另一個身份是生態(tài)環(huán)境保護者,她作為牧羊農(nóng)民在湖區(qū)丘頂農(nóng)場度過了生命中的最后三十年,為湖區(qū)自然環(huán)境的保護作出了顯著的貢獻。

書籍目錄

《比得兔的故事》
《小本杰明兔的故事》
《兩只壞老鼠的故事》
《杰里米 漁夫先生的故事》
《湯姆 貓咪的故事》
《杰米瑪 帕德爾鴨的故事》
《弗家小兔的故事》
《城里老鼠強尼的故事》

章節(jié)摘錄

插圖:一天早晨,一只小兔子坐在土坡上。他豎起耳朵,聽到一陣“嗒嗒——嗒嗒——”的馬蹄聲。路上跑來一輛馬車,趕車的是麥格先生,旁邊坐著麥格太太,戴著她最漂亮的軟帽。馬車剛過去,小本杰明兔就往下滑到馬路上,蹦蹦跳跳地跑去親戚家串門。他的姨媽一家住在一個樹林里,就在麥格先生的菜園子后面。那片樹林里有很多兔子洞,本杰明的姨媽家是所有兔子洞中最整潔的,鋪滿干爽的沙子。姨媽家里有他的表妹弗洛普西、默普西和棉球尾,還有表弟比得。比得的爸爸已經(jīng)不在了,他們的媽媽靠織兔毛連指手套和腕套過日子(有一回趕集時我就買了一雙)。她還賣香草、迷迭香茶和兔子煙草(就是我們叫薰衣草的那種香草)。小本杰明不太想見到他的姨媽。他繞到姨媽家的大樅樹后面,可差一點兒就踩到了表弟比得的頭上。比得一個人坐在那兒,看起來可憐巴巴的,身上只裹著一塊紅色的棉手絹?!氨鹊?,”小本杰明小聲地說,“誰拿走了你的衣服?”比得回答說:“稻草人,麥格先生菜園子里的那個。”接著,他講了自己是怎么在菜園子里被人追得到處跑,鞋子和上衣又是怎么弄丟的。小本杰明坐到表弟的身邊,很有把握地告訴他,麥格先生駕著馬車出門了,麥格太太也在車上,而且他們肯定一整天都在外面,因為她是戴著最漂亮的軟帽出門的?!?/pre>

后記

“比得兔的世界”譯后散記波特小姐的“比得兔的世界”是那種在英文中極美也極俏皮的文本,筆調(diào)清雅不俗,遣詞造句常常暗藏機鋒,骨子里透著調(diào)侃與幽默。而她的故事主要還是說給孩子聽的,所以行文清簡流暢,口吻親切自然,即使暗含對世情的嘲諷,也不著痕跡,只待會心的讀者莞爾一笑。原文中有一些詞語,無論怎樣煞費苦心也無法用中文徹底還原的,然而它們又是那么的富有趣味,就像海灘上美麗的貝殼,總讓你忍不住要拾起來,不必真的去占有,只需開心地欣賞,贊嘆大自然的神妙。不忍獨享這份樂趣,在此把在“比得兔的世界”中撿到的這樣一些貝殼與大家分享吧。稀奇的動植物林鼠(wood-mouse),其實是田鼠的一種,常見于西歐。它們可以生活在樹林里,但更多見于人們住所附近的樹籬下。波特在她的書中時常提到這種老鼠,最著名的角色不但有名有姓,而且名字還很有特點:Thomasina Tittlemouse(托馬西娜·小不點兒鼠)、Timothy William(提摩西·威廉)及其昵稱Timmy Willie(提米·威利)。林鼠非??蓯郏钪档抿湴恋氖情L長的尾巴,堪稱優(yōu)雅。長尾巴在被抓住時可以迅速掙斷,但從此再也長不出來了。這一特征被波特小姐巧妙地揉進了《城里老鼠強尼的故事》里,鄉(xiāng)下老鼠提米·威利的短尾巴很可能出自這類遭遇,所以剛進城時城里老鼠忍不住問他是不是曾被捕鼠夾子夾住過?小不點兒鼠太太最早在《比得兔的故事》中出現(xiàn)時還沒有名字,可是到了《弗家小兔的故事》中不但得了一個很惹人遐想的名字托馬西娜,還立了大功,幫助本杰明兔救了他和弗洛普西的一窩兔寶寶。后來波特小姐干脆為她專門寫了一個故事(The Tale of Mrs. Tittlemouse),可見她多喜歡林鼠了!甘菊(camomile),又名黃春菊。在《比得兔的故事》最后,兔太太“煎了一鍋甘菊茶,讓他服用了一劑的量!”原來在英國這是治感冒、體虛、婦科病乃至百病的常用草藥,甚至發(fā)現(xiàn)這種藥茶可用來對付糖尿病的一些并發(fā)癥。在《小本杰明兔的故事》里,兔媽媽喊:“Cotton-tail! Cotton-tail! fetch some more camomile!”(棉球尾!棉球尾!再去采些甘菊來,快去快回!)讀順了,就像唱歌一樣好聽。指頂花(fox-glove,學(xué)名洋地黃或毛地黃:digitalis)。按字面上直譯是“狐貍手套花”。這種植物常用來入藥,主治心臟病,但用量過大的話會產(chǎn)生劇毒。指頂花兩年一開,開出花來很好看,常見為紫色、桃紅色或白色的筒狀花朵,密密的一簇,看起來像一串小鈴鐺或手指套。至于為什么在英文中會被俗稱為狐貍手套花,即便專家也未能解釋。顯然,對植物學(xué)頗有研究的波特小姐在故事中用上這種花別有用意,在《杰米瑪·帕德爾鴨的故事》中,杰米瑪最初遇見那位紳士模樣的狐貍時正是在一片指頂花叢中!這是何等明顯的暗示,毛毛躁躁的帕德爾鴨卻渾然不覺。富有寓意的名字波特小姐在給故事中的角色們起的名字也充滿玩味,有的頗具來歷,有的是有趣的文字游戲,而有的也可能是靈光一閃、興之所至?!督芾锩住O夫先生的故事》中藏著好幾個名字游戲。主角Mr. Jeremy Fisher直譯為杰里米·菲舍爾先生,可是這個“菲舍爾”在英文中是漁夫的意思,而故事中的青蛙杰里米卻是個非常失敗的漁夫。杰里米邀請來吃飯的朋友也很有趣,一個名叫Mr. Alderman Ptolemy Tortoise(直譯為“市議員托勒密·烏龜先生”),看起來就是個老烏龜,另一個名叫Sir Isaac Newton(直譯為“艾薩克·牛頓爵士”),卻是一只大蠑螈(newt)。這顯然是在拿兩位著名科學(xué)家的名字開玩笑。在英文中,牛頓(Newton)與蠑螈(newt)的相似還比較直觀。而托勒密的原名是Claudius Ptolemaeus,這個Claudius本是一位瘸腿的羅馬皇帝的名字(克勞迪烏斯),后來演化為一種烏龜?shù)膶W(xué)名,于是繞了一圈也就成了波特小姐畫筆下的烏龜,而Alderman很可能是從olderman改裝而來。所以,最后我把它譯作托勒密·元老龜先生。《湯姆·貓咪的故事》中的名字也很有趣。主角Tom Kitten直譯為湯姆·基登,但這個基登其實就是貓咪的意思。而他的姐妹,一個叫Mittens(咪絲絲),原意是連指手套,但顯然是從kitten變化而來;另一個叫Moppet(貓貝貝),原意是小女孩,但看來也是順著mittens變化來的。三只小貓去花園玩時,媽媽警告要小心母雞莎莉·亨妮·潘妮(Sally Henny-penny)——這可是一只在十九世紀的民間故事中鼎鼎大名的母雞,有一天她被落下來的橡子砸到頭,就一路喊著“天要塌下來了”找國王報信,卻帶著另外幾個小動物跑進了狐貍洞,最后自然是喂了狐貍。這只著名的雞后來又在《金吉爾和皮克爾斯的故事》中出現(xiàn),還當上了雜貨店老板!繪聲繪色的象聲詞英文作為拼音文字,制造象聲詞非常方便,波特更是此道高手。她造的詞不但能模擬聲音,還能模擬神態(tài)?!侗鹊猛玫墓适隆分械膌ippity,是比得在一陣亡命逃奔之后彷徨覓路時的走路聲,輕緩的lippity——lippity——有點疲倦也有些猶豫的,中文里實在無法生造一個詞來對應(yīng),只能取其神態(tài)和節(jié)奏感,譯為“走幾步、蹦幾步,東張張、西望望”。《湯姆·貓咪的故事》中用來模擬三只帕德爾鴨走路的聲音也頗搞笑—— doing the goose step-pit pat paddle pat! pit pat waddle pat! 原文的妙處是兼顧了聲與形,波特小姐大膽地用了幾個本來有別的意思的詞匯(但在神態(tài)上卻又有相似之處),主要取其聲音,而神態(tài)亦可意會。此處我勉強譯為“邁著鴨步……噼,啪,噼里,啪啦!噼,啪,搖搖,擺擺!”只能拆開來照顧著兩方面。英國維多利亞時代的風(fēng)俗文化還有一些詞,翻譯起來毫不費力,但如果不做解釋,小讀者理解起來確實相當困難,因為它們與當時當?shù)氐娘L(fēng)俗文化相關(guān)。比如茶會(tea party),現(xiàn)在也是有的,但在十九世紀末的英國,主要是夫人小姐們比較正式的交往活動,有不少禮儀上的講究。所以在《湯姆·貓咪的故事》中,才會說到幾只小貓咪的淘氣“干擾了茶會端莊嫻靜的氣氛”。又如主日大餐(Sunday dinner),在當時的每個禮拜日也是正式的活動,而正因為麥格先生和太太這一天要去教堂禮拜,所以本杰明兔父子也總在這一天到麥格先生的菜園子里去旁若無人地籌辦自家的主日大餐。再如《兩只壞老鼠的故事》中的娃娃之家(doll's-house),其實是一種相當大型的仿真玩具,在英國傳統(tǒng)的中產(chǎn)階級家庭中非常流行,通常也是給小女孩子學(xué)習(xí)家政的入門“教具”,自然也成了許多童話故事的理想舞臺。而波特小姐筆下的這個娃娃之家是有真實原型的,它本是出版商諾曼先生家侄女的玩具,諾曼為波特拍下照片作為故事素材。也正是在那些日子里,他倆從合作伙伴發(fā)展成好友,以致盟訂終身,只可惜天意弄人……每一個詞的背后都是有故事的,平凡卻又神奇,富含知識與趣味,富含生命的激情,美麗卻也偶爾帶著一絲傷感……阿甲 記于2010年11月北京

編輯推薦

《比得兔的世界(套裝共8冊)》:開拓了現(xiàn)當代繪本史的里程碑,百年經(jīng)典,唯一正式授權(quán)引進版,考慮到小讀者小手的開本,完美地再現(xiàn)作者精心設(shè)計的一切要素,熟悉動物和小讀者的作者,發(fā)揮著對動物骨骼結(jié)構(gòu)生物學(xué)家般的理解,運用卓越的文學(xué)修養(yǎng)和素描功底,創(chuàng)作了一系列寫實與幻想融為一體的童話作品。110年之久,全世界幾代讀者的支持證明了此系列作品的品質(zhì)和抓住小讀者的魅力。一個地方適合一個人,另一個地方適合另一個人。對我來說,我更愿意住在鄉(xiāng)下,就像提米?威利。比得兔和他的表兄本杰明兔是波特作品中最受歡迎的形象,在1909年創(chuàng)作的《弗家小兔的故事》中,他們開始了新的歷險。這時候,兩只兔子都長大了,本杰明兔還和比得的姐姐弗洛普西喜結(jié)良緣。但是,麥格先生的園子仍然是危險的,它威脅著本杰明兔六個孩子的安全。這里的麥格先生家是以波特反復(fù)素描過的她伯父家為原型。比阿特麗克斯-波特?zé)釔坂l(xiāng)村生活,她從小就癡迷于繪畫和研究動物。在著名的“比得兔的世界”系列“小書”背后,隱藏著她對自然世界的愛和激情。波特從英國湖區(qū)的自然環(huán)境得到靈感,運用卓越的文學(xué)修養(yǎng)和素描功底創(chuàng)作了一系列寫實與幻想融為一體的童話作品。她的另一個身份是生態(tài)環(huán)境保護者,她作為牧羊農(nóng)民在湖區(qū)丘頂農(nóng)場度過了生命中的最后三十年,為湖區(qū)自然環(huán)境的保護作出了顯著的貢獻。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    比得兔的世界 PDF格式下載


用戶評論 (總計149條)

 
 

  •   比阿特里克斯?波特(Beatrix Potter;1866~1943)
      1866年生于英國中產(chǎn)階級家庭,從小就癡迷于繪畫和研究動物。在著名的“比得兔的世界”系列“小書”背后,隱藏著她對自然世界的愛和激情。波特從英國湖區(qū)的自然環(huán)境得到靈感,運用**的文學(xué)修養(yǎng)和素描功底創(chuàng)作了一系列寫實與幻想融為一體的童話作品。她的另一個身份是生態(tài)環(huán)境保護者,她作為牧羊農(nóng)民在湖區(qū)丘頂農(nóng)場度過了生命中的最后三十年,為湖區(qū)自然環(huán)境的保護作出了顯著的貢獻。
  •   調(diào)皮的比得兔不聽媽媽的囑咐,潛入麥格先生的菜園吃了萵苣啊紅蘿卜啊,結(jié)果被麥格先生發(fā)現(xiàn),狠狠地追趕,險些喪命……(《比得兔的故事》)每一個故事都是作者經(jīng)過長年的琢磨和推敲,精心完成的故事和畫面,起承轉(zhuǎn)合緊湊,充滿驚險,結(jié)尾溫馨,還蘊含著作者深刻的哲理思維,是套名不虛傳的百年經(jīng)典!
  •   調(diào)皮的比得兔不聽媽媽的囑咐,潛入麥格先生的菜園吃了萵苣啊紅蘿卜啊,結(jié)果被麥格先生發(fā)現(xiàn),狠狠地追趕,險些喪命
  •   比得兔的世界這套書兒子非常喜歡,每晚一本一個故事,愛不釋手呢。小開本的印刷也正是我想要的,滿意滿分。
  •   世界上第一本具有現(xiàn)代意義的繪本,已經(jīng)有110年的歷史。這一版秉承初版大小。讀過比得兔的故事再去讀比得兔背后的故事,妙不可言。
  •   調(diào)皮的比得兔、小本杰明兔成了5歲的女兒的最愛,每晚這幾本書都是必讀的。一個個調(diào)皮可愛的動物讓人心生溫暖。
  •   “比得兔的世界(精裝版)”
    是繪本版的,適合幼兒園的小孩和小學(xué)低年級的孩子,有點像我們小時候看的小人書,挺好看的。孩子看的很快。正版。
  •   剛才自己閱讀了比得兔的故事,繪畫很好,內(nèi)容充實,很值得孩子閱讀,大人看一看也不錯。
  •   經(jīng)常每天晚上和女兒一起讀比得兔的故事,我的英文版,她的中文版??偸撬茸x完!呵呵~~
  •   這本書我買了好幾個月了,也給孩子講了兩遍了。我的孩子4歲了,剛買回來這本書時, 她每天晚上都要讓我給她講一本,每次她都會看著書中的插圖邊聽邊問我:老本杰明免為什么要打小本杰明呢?老鼠強尼為什么要回城里呢?有時候也會聽得格格笑。書中的插圖很精美——每個動物都穿著從頭到腳從里到外一整套漂亮的衣服,非常可愛。當然這本書中富含的生活哲理一個4歲的孩子是不可能完全理解的。但我覺得作為一個啟蒙教育是完全有必要的。這本書給孩子呈現(xiàn)的是一個完全不同的世界,可以培養(yǎng)孩子的想像力,開擴孩子的思維。
  •   彼得兔的故事,是女兒最近一段時間的摯愛,每天晚上她要求“講完五本就睡覺”,結(jié)果總是意猶未盡,當我提醒她“這是第四本了”,她就會撿起旁邊的幾本書,說:“再講五本再睡覺”。繪本圖文結(jié)合得非常好,英國鄉(xiāng)村的自然風(fēng)景令人神往,小動物的表情生動逼真。女兒甚至能脫口說出:“托馬西娜·小不點兒鼠太太”這么一長串的名字,更不用說三只小貓咪和四只小兔的名字啦,她早已爛熟于心。而且這套叢書的設(shè)計也非常體貼孩子,和成人巴掌大小的書本,襯著硬皮封面,非常適合孩子自己拿著翻看。總之,這套叢書是女兒的摯愛,我也很慶幸在她未滿3周歲的日子里就遇上了這么好的一套書。
  •   總算盼到這套小兔子了,名叫比得的小兔子,是那么調(diào)皮那么可愛,總能化險為夷逃過一劫,有著小孩子般的機靈,讓人喜歡。
    口袋書大小也不錯,可以放到包包里頭帶到外面給小朋友看。
  •   讀了這一套,感覺很好,她的故事總是有點兒讓人出乎意料,這才有閱讀的價值,不像有的童話,看看開頭就知道后面要干嗎,說理教育等等,她的故事很有童心,很有想象力,很貼近小孩和小動物,真的很喜歡,跟兒子一起讀,讀的還想讀
  •   昨天剛收到,晚上和兒子一起讀了一本。之前看到有評論說書太袖珍,但看到實物后覺得大小其實OK的。雖然是小開本,但字并不小,而且因為這個不是那種圖畫特別多的繪本,圖案本身也都是精致型的,所以閱讀起來沒有問題。

    唯一提醒的是對于兒童而言,每本書的長度不算短,故事也不是特別簡單。兒子三歲半,因為一直讀書,所以讀完一本沒有問題。對于閱讀習(xí)慣不是特別有耐心或者3歲以下的寶寶,這套可能要稍微晚點再讀。
  •   看中它的手掌般大小的設(shè)計。開始還擔心孩子會嫌里面的圖畫和字太小,但事實說明我的擔心是多余的。睡前念給孩子聽,旅途中等待無聊時念給孩子聽,很溫馨的故事書
  •   非常好。
    故事簡單,但充滿童趣和童真,不愧是流行百年的經(jīng)典,比當代很有炙手可熱的流行作品,更適合孩子。
    可惜是精選本,如果出全集就好了。
  •   這套書是老師推薦的,兒子上二年級,用了兩個晚上就看完了,小開本很適合孩子的小手,故事內(nèi)容也很吸引他,總之很值得一看的一套書
  •   彼得兔的故事很適合小寶寶,我還結(jié)合《世界圖畫書閱讀與經(jīng)典》里的內(nèi)容和寶寶一起讀
  •   故事和圖畫都非常經(jīng)典,值得購買!但是注意開本比較小
  •   因為家里有2本原版的小開本的彼得兔的書,兒子很喜歡拿出開把玩。于是買了這套撲撲藍會館翻譯的,他保持了和原版相同的小開本和畫風(fēng)。很受小朋友喜愛。彼得兔的故事講了一個調(diào)皮鬼逃命的故事,非常像一個想逃離父母控制、做所有自己想做的好玩事情的小孩子。
  •   沖著里面的插畫買的,大愛彼得兔
  •   《喂故事..》推薦書目,女兒還小聽不懂,但看了前面兩本,圖畫和語言都很生動,相信她大些會喜歡。
  •   故事很有趣,就是書有點小,字也小.
  •   文字有點多,小孩子更喜歡色彩明亮、圖片多的書。小孩很喜歡,拿著不放手,但是給他講里面的故事,看到那么多文字就跑開了??赡苣挲g還小的緣故。故事內(nèi)容都挺好。
  •   故事不錯,就是太小了。
  •   書的開本很小,口袋裝的那種。之前,還在為這么小開本的書怎么給三歲的妞看發(fā)愁。后來,看了出版介紹才知道,這樣大小的開本是作者特意設(shè)計給小朋友的。感受精典魅力,本套書值得擁有!
  •   喜歡這本彼得兔,我買的小開本,無論什么時間都可以隨身攜帶隨時閱讀!波特的清新的畫風(fēng),讓我很是喜歡?。?/li>
  •   這本書之前的書店看過,但是價格很高就沒有買,在當當看到有賣的直接就買了,這套書的故事是非常經(jīng)典的,非常適合給寶寶學(xué)習(xí)!
  •   買來這套既是給兒子看的也是給自己看的,我喜歡經(jīng)典的故事,它的存在一定聚集了很多智慧
  •   經(jīng)典的兒童繪本 希望兒子會喜歡看~就是是小本的,沒有16開的拿起來感覺爽呵呵~
  •   每個故事都很吸引人,之間有關(guān)聯(lián),尤其很喜歡里面的插圖,希望有大開本!插畫的風(fēng)格我很喜歡!孩子也喜歡!
  •   溫馨的故事,喜歡。
  •   原打算送小孩子兒童節(jié)禮品,結(jié)果14歲的女兒愛不釋手,不同意我送人。書小巧玲瓏,畫面優(yōu)美,文字耐讀,富含哲理,讀起來很舒服,經(jīng)典的圖畫書就是能直抵內(nèi)心,觸及柔軟的地方,這是我今天早了也看了其中一本的感想。
  •   經(jīng)典小開本 小小的圖和文字排在一起 減少了譯本與原著的差別 質(zhì)量都很不錯啦
  •   真是小巧的掌上書,印刷好,紙張質(zhì)量好,故事情節(jié)也很好。
  •   書已經(jīng)收到,感覺還不錯,印刷質(zhì)量很好,字體清晰。故事內(nèi)容也很新穎,孩子很喜歡。一次很成功的購物。非常感謝!
  •   書質(zhì)量很好,故事好,很吸引孩子!
  •   紙張很好,內(nèi)容生動活潑有趣,富有童趣的語言,把小動物刻畫得栩栩如生,小孩對動物更是產(chǎn)生了興趣,十分喜歡看
  •   沖著蒲蒲蘭引進的小開本買的,到手果然沒讓我失望。意外的是,小寶20個月,竟然非常感興趣的讀完一本,第二天看時還記得情節(jié),很贊
  •   便于放在袋子里,隨時可以看的。故事比較有趣。
  •   小孩子很喜歡,故事內(nèi)容也不錯
  •   小巧可愛,故事有趣,4歲孩子很喜歡。
  •   里邊的故事挺有趣的,兒子喜歡。
  •   剛剛收到,忍不住看了一本又一本,故事優(yōu)美,不錯,相信女兒很喜歡的。
  •   小開本的書,有些地方小朋友不太理解
  •   是小繪本,東西不錯。
  •   關(guān)于彼得兔的書,市面上有不少,但是良莠不齊,一直不敢買。這次是沖著阿甲探長去的。剛收到書的時候,多少有點失落:書的尺寸小得出乎意料。但是細細翻閱,整套書做得非常精致,小尺寸正適合孩子翻閱,阿甲探長的翻譯也恰到好處。物有所值!
  •   小開本很適合小朋友閱讀
  •   太喜歡這小開本了
  •   小人書陪伴了我的童年,現(xiàn)在的孩子真幸福。我感覺這套書是:繪本與小人書的完美結(jié)合體!期待孩子能體會到她的完美。
  •   送給女兒了,很喜歡,相當不錯,繪圖很精美,很有看頭,唯一缺點就是字體偏??!
  •   本來是買給寶寶的第一套繪本,當時也選了好久,怕價錢太高不太值得,沒想到帶來自己也很喜歡,讀了一遍還一遍,您能相信么,好的東西,年久彌香,不分年齡,閱歷……。
  •   最經(jīng)典的繪本,么有之一哦。大家都喜歡的。
  •   畫面細膩,不愧是經(jīng)典作品
  •   書比我想象中的還小,不過女兒喜歡,就是書中的人名比較難讀
  •   精裝版,質(zhì)量非常好,圖畫精美,語言簡練,很適合孩子看,最重要的孩子也很喜歡看。
  •   書是好書,就是貴。就是我們小時候讀的小人書那么小。
  •   里面的內(nèi)容2歲半寶寶非常喜歡,不過可能頁面和圖案有點小,而且顏色不夠鮮艷,我們家的寶寶會選擇顏色比較鮮艷的書來看。
  •   內(nèi)容很不錯,就是書是迷你型的,如果給小朋友看,覺得字體有點小,適合大人給小朋友讀
  •   小書,孩子說放放再看,先看色彩鮮艷的
  •   好小的書啊,孩子拿著正好紙張厚實圖畫精美,孩子很喜歡看,送貨及時態(tài)度好。
  •   有一套英文原版的,發(fā)現(xiàn)這套正式授權(quán)的中文版真是很驚喜,印刷精美,大小跟原版的一樣,可愛的口袋書~
  •   精裝版不錯,孩子很喜歡
  •   小讀本,適合孩子拿著閱讀
  •   比我想象的要小,是袖珍形的。
  •   適合小手抓握翻閱,大孩子不適合。送人的,太小了。價格有點小貴。
  •   送人的不知道怎樣,小外甥女很開心!
  •   小孩說書有點小,看得不方便
  •   喜歡小本本的,可愛
  •   小朋友很喜歡,字體有點小
  •   書本比較小,像我們小時候連環(huán)畫,內(nèi)容蠻好的,孩子比較喜歡
  •   小巧的一本書,情節(jié)很有趣,寶寶喜歡,只是價格有點小貴
  •   呵呵,拿到書后,我自己先看了,非常的精致??上殞氝€太小了,剛1歲半,似乎對大圖更感興趣一些,不過,我相信等長大些,她一定會喜歡的。
  •   這樣的小套書對孩子來說很有吸引力,拿回家一次就看了5本。
  •   挺精巧的,經(jīng)典的書還是值得收藏的
  •   書小小的,很適合孩子看。也便于攜帶。推薦媽媽們收藏
  •   小時候我自己愛看,現(xiàn)在買給侄兒,優(yōu)秀的作品!
  •   調(diào)皮、可愛、有趣......家長和小孩都要看的書。
  •   很小的開本,很精致,阿甲的譯本,據(jù)說是最忠實于原著的版本了,很喜歡~~~
  •   可愛的彼得兔充滿魅力,深深的吸引了孩子,非常適合親子共讀。
  •   經(jīng)典圖書值得看
  •   不愧是經(jīng)典,
  •   喜愛經(jīng)典,所以不能錯過彼得兔。雖然文字比較多,兒子還不能獨立閱讀,但是可以作為親子閱讀的材料。兒子很喜歡和我靠在一起閱讀的感覺,尤其是有點幽默,又很有溫情的內(nèi)容。
  •   殼子有點壓壞了,可惜了,這么好的書因為運輸問題真是不值得
  •   一直想收藏這套書,很喜歡!
  •   書很小,適合隨時帶在身邊,包裝精美,值得收藏。但還沒來得及看內(nèi)容,應(yīng)該不錯,孩子一看封面就愛不釋手。
  •   小小的開本,里面的插畫很精致!好喜歡哦!
  •   這套書圖畫不多,文字不少,但是孩子聽得還比較有興趣,而且越讀越讓人向往田園生活。
  •   上次我和孩子都很喜歡。這次買來送人的,只是外面的殼角上都壓皺了,外觀不好看了。希望以后送貨注意
  •   女兒很喜歡,看起來也很溫馨!
  •   網(wǎng)上這書有很多版本,特意訂了阿甲譯的這套,只因為他懂孩子。巴掌大小的一套書,迷你,可愛。相信兒子也會喜歡
  •   寶貝的最愛。
  •   很好的書,兒子很愛看
  •   和我想買的有點出入,不過總體感覺很好。畫面,字跡都很清晰。
  •   兒子很喜歡看,是這一批中最喜歡看的書,我兒子8歲,
  •   非常適合收藏,不過,因為精彩裝釘都比較高檔,采用的是低色彩的,所以,可能會比較適合有一定閱讀基礎(chǔ)的小朋友,剛啟蒙的baby興趣不大,色彩不是特別豐富,很值得收藏,漂亮
  •   2歲半的寶寶總是急著看圖畫,都不等媽媽給念完。文字也比較多。
  •   沒有辦法,實在是很喜歡這個兔子,所以無論如何都會支持~
  •   如題。支持一下吧。
  •   精美、輕松的兒童繪畫讀物,孩子很喜歡。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7