出版時間:2012-1 出版社:作家出版社 作者:(法)西蒙娜·德·波伏瓦 頁數(shù):296 譯者:黃葒,羅國林
Tag標簽:無
前言
序我一開始談自己,就投入了一場不謹慎的冒險。因為開場容易,收場難。我的頭二十年,我早就想談談自己了。我從來沒有忘記我在少女時代向那個年老的自己發(fā)出的呼喚;她將把我連靈帶肉吸收掉,使得我蕩然無存,連一撮骨灰也不剩下。我懇求那婦人從我被她投入的烏有之中,把我搶救出來。我所寫的書也許僅僅是為了使這個夙愿得到滿足。五十歲了,我認為時機已到,便把自己的意識給了那女孩兒,那個被遺棄在消逝的時間深處的姑娘——連同時間一塊消逝的那個女孩兒和姑娘。我讓她們存在于白紙黑字之間。我這個打算也行之不遠。成年之后,我不再祈求未來?!抖朔绞缗穼懲曛?,并未聽到我的過去發(fā)出任何聲音,催促我接著寫下去。我決定寫別的東西??墒牵揖谷蛔霾坏?。最后一行下面所畫的一個無形的問號,一直縈繞在我的腦際。自由嗎?有什么用!整個戰(zhàn)斗準備、這場大戰(zhàn)、這場逃逸、這場勝利,我生平的續(xù)篇該賦予它們什么意義呢?可是沒有用,我的書沒有任何回應。因為正是它們遭到質(zhì)疑。我決定寫作。好的,我寫了??墒菍懯裁矗繛槭裁磳戇@幾本書,僅僅這幾本書,恰好這幾本書?我要求的究竟是更少還是更多?在我的頭二十年空洞而無止境的希望與業(yè)已完成的一部作品之間,沒有共同的衡量標準。我要求的既多得多又少得多。漸漸地我相信了,我的回憶錄的第一卷,在我自己眼里要求寫續(xù)篇。講述了我的作家生涯的經(jīng)歷,而不試圖講述它是如何體現(xiàn)的,那純屬徒勞無益。此外,深思熟慮之下,這個打算本身令我感興趣。我的人生尚未成就,但它已經(jīng)具有某種方向,未來大概也不大可能之使改變。什么方向呢?出于在這次分析研究中應該弄清楚的理由,這個問題我避而不提。這個問題,現(xiàn)在就該或者有一天總該解答的。也許有人會對我說,這分操心僅僅關(guān)乎我。其實不然。一個人,無論是塞繆爾·佩皮斯還是讓-雅克·盧梭,無論是凡夫俗子,還是人中豪杰,只要他坦誠地講述自己,就或多或少會牽涉到所有人。要講明白自己的生活,而不在這里那里提到別人的生活,是不可能做到的。再說,作家總是受到下面兩個問題的煩擾:你為什么寫作?你是如何過日子的?除了趣聞軼事和流言蜚語,許多人似乎都想了解作家所代表的生活方式。剖析一個具體例子,比抽象、泛泛的解答,能讓人更好地了解情況。這鼓勵我繼續(xù)寫自己。這種自述也許有助于消除始終存在于作者與讀者之間的某些誤解。這些誤解常常讓我煩惱。一本書只有了解它寫作的背景、意圖以及是由什么人寫的,才能明了它的本意。我愿意面對面向讀者說明我的本意。然而我必須告訴讀者,我并不準備講述一切。我毫無保留地講述了我的童年和青年時代。不過,雖然在毫不掩飾地講述自己遙遠的過去時,我并不太難為情,也沒有過分小心謹慎,可是要講述自己成年后的生活,我就沒有那么超脫、那么無所顧忌了。在這里,無論對自己還是對自己的朋友們,都不能搬弄是非。我不愛搬弄是非,因此決意對許多事情選擇避而不談。另一方面,我的一生與讓-保爾·薩特密不可分。但是,他的生平他打算自己講述,我無意為他代勞,不打算對他的思想和作品進行分析,只敘述他與我的生活有關(guān)的事情。有些批評家以為,我在自己的回憶錄《端方淑女》里想對女孩子們進行說教。其實我主要是想還債。這本書無論如何沒有任何首先方面的用心。我僅限于講述自己的生活是什么樣子,并沒有預設任何目標,只想把有趣而且有用的真實全部講出來。我在書里試圖表達的真實,究竟對什么、對誰有益,我不知道。我希望讀者同樣無真無邪地閱讀它。
內(nèi)容概要
法國存在主義者、女權(quán)主義理論先驅(qū)、著名小說家西蒙娜·德·波伏瓦留下了一筆豐厚的精神遺產(chǎn),其中以小說杰作《一代名流》、被奉為“女權(quán)主義圣經(jīng)”的理論著作《第二性》及篇幅巨大的回憶錄尤為光彩奪目。
西蒙娜·德·波伏瓦無疑是20世紀法國一位偉大的回憶錄作家,其四部主要回憶錄的巨大規(guī)模與篇幅,至今無人出其右。其即:《西蒙娜·德·波伏瓦回憶錄》之《第一卷:端方淑女》(1958)、《第二卷:歲月的力量》(1960)、《第三卷:事物的力量》(1963)與《歸根到底》(1972)。這四部回憶錄所具有的圣西蒙式的歷史社會價值,只有像波伏瓦這樣既是文學家又是社會活動家、“介入者”的作家兼斗士才能提供。此外,還有三部回憶錄或自傳性作品,與前四大部回憶錄構(gòu)成一個編年史般的整體。
波伏瓦在回憶錄中則力圖提供一個反抗傳統(tǒng)、追求獨立自由的女性形象?!抖朔绞缗酚浭隽瞬ǚ咄陼r代與少女時代的生活,到她1928年完成高等教育為止。《歲月的力量》回顧她1929年至1945年的經(jīng)歷,從開始就業(yè)自立并在文學創(chuàng)作道路上邁出最初的幾步,直到度過第二次世界大戰(zhàn)的艱難歲月?!妒挛锏牧α俊肥瞧渥源髴?zhàn)結(jié)束后到60年代初期的生活記錄,即在以薩特與她為代表的存在主義文學風靡法國以致整個歐洲的那個階段里種種活動的實錄……
了解波伏瓦,從《歲月的力量》開始。
作者簡介
西蒙娜·德·波伏瓦(Simone de Beauvoir
1908.1.9—1986.4.14),20世紀法國最有影響的女性之一,存在主義學者、文學家。波伏瓦一生著作甚豐,其中以榮獲龔古爾文學獎的長篇小說《名士風流》、被奉為女權(quán)主義圣經(jīng)的理論著作《第二性》和鴻篇巨制的回憶錄《波伏瓦回憶錄
第一卷:端方淑女》《第二卷:歲月的力量》《第三卷:事物的力量》《第四卷:歸根到底》最為突出。20世紀50年代,波伏瓦訪問中國,遂有《長征》(1957)問世。此外,其他重要作品有《女賓》《他人之血》《存在主義與民族智慧》等。
譯者黃葒,南京大學法語系副教授、南京大學人文社會科學高級研究院駐院學者、翻譯家、文學評論家。著有:《杜拉斯與亞洲》(法國ANRT,
2007)、《經(jīng)過》(黃山書社,2009),主編《圣艾克絮佩里作品》全集,主要譯作:《外面的世界II》《玫瑰的回憶》《小王子》《人類的大地》《花事》《然而》《解讀杜拉斯》《愛如何降臨》《對面的瘋子》《秋之蠅》《戰(zhàn)斗的海貍》《薩岡之戀》《愛麗舍宮的故事》《卡拉斯畫傳》等。
羅國林,著名文學翻譯家,曾在北京外國語大學從事法國語言文學教學二十余年,后又在廣東花城出版社做文學編輯近二十年,業(yè)余做法國文學研究與翻譯,成果頗豐,出版有《包法利夫人》《娜娜》《波斯信札》《紀德散文選》等譯著二十余種。
書籍目錄
序
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:第一章1929年9月我回到巴黎,最讓我興奮的是獲得了自由。早在童年時代,和妹妹一塊扮成“大姑娘”玩耍時,自由就令我魂牽夢縈。我說過上大學時我是多少熱切地呼喚自由?,F(xiàn)在突然間我自由了,每一個動作都那么輕松愉快,令我驚喜莫名。每天早晨一睜開雙眼,我就抖動全身,心花怒放。十二歲左右,我曾經(jīng)因為在家里沒有一個屬于我的角落,而感到痛苦。閱讀《我的日記》,讀到一個英國初中女生的故事,我心馳神往地凝視著那幅描繪她房間的插圖:一張書桌、一張沙發(fā)床和幾個擺滿書的書架;她就在那顏色鮮艷的四壁之間學習、看書、喝茶,身邊沒有旁人。我多么羨慕她?。∥翌^一回窺見到一種比我更優(yōu)越的生活?,F(xiàn)在我終于在屬于自己的家里了!外婆把她這間客廳里的沙發(fā)、小圓桌、小擺設全搬走了。我買了幾件沒上油漆的家具,妹妹幫我刷上了棕色油漆。我擁有一張桌子、兩把椅子、一個既可以坐人也可以放雜物的大箱子、幾個放書的書架,還有一張可以躺臥的長沙發(fā),顏色與我裱糊墻壁的橙色墻紙很搭。站在我五層樓的陽臺上,可以俯瞰當費爾-羅什洛街的懸鈴木和貝爾福的石獅子。我用一個氣味很難聞的紅色煤油爐取暖。這種氣味似乎守護了我的孤獨寂寞,我喜歡它。關(guān)起門來,避開他人的目光過日子,多么愜意!有很長時間,我對自己所生活的這個房間的裝飾無動于衷。大概因為我更喜歡《我的日記》里的房間,里面有沙發(fā)床和書架。不過,無論多么逼仄的房間我都能將就。只要能獨自關(guān)上門過日子,我就心滿意足了。我付給外婆房租。她像對待其他房客一樣,不過問我的私事。我進進出出無人干涉,可以天亮才歸或通宵躺在床上看書,中午睡大覺,連續(xù)二十四小時閉門不出,想上街就馬上下樓。中餐我在多米尼克餐館渴俄羅斯菾菜濃湯,晚餐去圓頂咖啡館喝巧克力。我喜歡巧克力和俄羅斯菾菜濃湯,喜歡熬通宵然后中午睡大覺,尤其喜歡任情率性。幾乎無所顧忌。我欣喜地發(fā)現(xiàn),大人們曾經(jīng)喋喋不休咄咄逼人地對我講“生活是嚴肅的”,其實并非那么難以承受。過去經(jīng)過的一次次考試,那可以不是鬧著玩的,我付出過艱苦努力,生怕考砸,碰到諸多障礙,累得精疲力竭?,F(xiàn)在在任何地方都不再遇到障礙,我感覺像在度假,永遠在度假。私人授幾節(jié)課,又在維克多-杜端中學擔任非正式輔助教師,日常的生活費就確保無虞了。這兩項工作我并不覺得是什么負擔,因為干起來就像玩一個新的游戲:我在扮大人呢。想辦法找上輔導課的學生,與學校校長或家長商談,籌劃開銷,借進還出,悉心計算,諸如此類事情,我做起來開心,因為都是頭一回做。還記得拿到頭一張支票時,那才叫高興呢,就像是從什么人手里誆騙來的。我對梳妝打扮從來沒有多少興致,但求穿著自己中意就行。我還在為祖父戴孝,不想讓別人看不順眼,買了一件外套,一頂窄邊軟帽、一雙灰色的薄底淺口皮鞋,做了一套搭配的連衣裙,另外還做了一套黑白相間的連衣裙。我對棉料和過去一直穿的毛料衣服反感了,便挑選了絲質(zhì)料子中國縐綢,另外挑選了一種質(zhì)地很差但那年冬天流行的料子打緯絨。每天早晨,我馬虎地為自己濃抹打扮一番:在兩頰抹一層胭脂,搽上厚厚的粉,再涂上口紅。人們總是星期日比平常穿得講究,我覺得荒唐可笑。對我來講,從今以后天天是節(jié)日,無論什么場合,我都是同樣穿著打扮。我了解到,中國縐綢和打緯絨,在公立中學的走廊里似乎不太得體;我的薄底淺口皮鞋,如果不穿著在巴黎到處走,鞋跟也不至于磨損得那么厲害。不過,這些我都在乎。化妝打扮是我不會認真對待的事情之一。我安頓下來,涂脂抹粉,接待朋友,外出。但這并不是新生活的開始。10月中旬,薩特回到巴黎,我的新生活才真正開始。在利穆贊的時候,薩特來看過我。他下榻在圣日耳曼-勒貝爾的“金球”旅館。為了避免流言蜚語,我們到遠離鎮(zhèn)子的鄉(xiāng)村去幽會。早晨,我歡天喜地地跑過公園的草地,跨過障礙物,穿過還濕漉漉的草地。此前我經(jīng)常來這草地上打發(fā)孤獨,有時心里酸溜溜的?,F(xiàn)在我們往草地上一坐,就閑聊起來。頭一天我沒想到,遠離巴黎和朋友們,這種閑聊能使我們滿足?!霸蹅儙蠋妆緯タ窗桑眮碇拔医ㄗh道。薩特一聽就生氣了,還否決了我提出的散步的想法。他厭惡葉綠素,見到這綠色的牧場就煩躁,只有將它忘掉才忍受得了。好吧。只要給我一點鼓勵,交談我并不害怕。我們便繼續(xù)在巴黎已開始的交談。不多久我就明白,就是繼續(xù)談到地老天荒,我也會覺得時間太短。上午剛開始,午餐的鐘就敲響了。我回去和家人一塊吃午飯。薩特吃香料蜜面包和奶酪,是我表妹瑪?shù)氯R娜放在下面那座房子旁邊廢棄的鴿子棚里的。表妹喜歡浪漫。下午剛開頭天色又暗了,接著夜幕降臨了。薩特回他的旅館,與一些旅行推銷員一塊吃晚飯。我對父母說,我和薩特正在醞釀寫一本批判馬克思主義的書,希望利用他們對共產(chǎn)主義的憎惡來哄騙他們,但幾乎不可能使他們信以為真。薩特到達四天后,我看見他們出現(xiàn)在我所坐的草地邊緣。他們走了過來,我父親一副毅然決然的樣子,但扁平草帽下的臉上顯得有點尷尬。薩特這天穿了件顏色有點過于鮮艷的粉紅色襯衫,霍的站了起來,露出干仗的目光。父親彬彬有禮地請他離開這個地方,因為人們議論紛紛,我明目張膽的不端行為有損于我那位正尋求出嫁的表妹的聲譽。薩特強烈反駁,但聲音并不太高,因為他決計一個鐘頭都不提前離開。我們只有更秘密地去遠處的栗樹林里相會。父親沒有再來找茬兒。薩特在“金球”旅館又住了一個禮拜。分別之后,我們天天通信。
媒體關(guān)注與評論
20世紀法國偉大的女作家回憶錄之鴻篇巨制?! 恫ǚ呋貞涗洝肺宜鶑氖碌氖聵I(yè)要求我抱定一種態(tài)度,不為任何沖動所左右,不因任何誘惑而改變。我并不覺得自己拒絕為人母,只不過為人母不是我的命運。 ——波伏瓦《歲月的力量》(一)
編輯推薦
《波伏瓦回憶錄(第2卷):歲月的力量(1)》編輯推薦:“我所從事的事業(yè)要求我抱定一種態(tài)度,不為任何沖動所左右,不因任何誘惑而改變。我并不覺得自己拒絕為人母,只不過為人母不是我的命運。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載