出版時間:2012-4 出版社:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社 作者:清水安三 頁數(shù):337 譯者:李恩民,張利利,邢麗荃
Tag標(biāo)簽:無
前言
這本《朝陽門外的清水安三》的策劃者李恩民先生囑我為中國讀者寫幾句話,因?yàn)槲沂乔逅踩壬拇巫?,是本書原版的編者。我認(rèn)為,我們可以從以下幾個方面來看清水安三與中國。 (1)清水安三是一位基督教牧師 1915年,清水安三畢業(yè)于日本同志社大學(xué)神學(xué)部。1917年,他決心赴中國傳道并來到沈陽。他之所以選擇了這條人生之路,是因?yàn)樗鳛槿毡救艘貓?bào)中國人的恩德,如回報(bào)鑒真和尚歷經(jīng)磨難為日本帶來佛教之恩,等等。1918年,他和橫田美穗在大連教會成婚。 1919年3月底,清水夫婦移居北京,并開始專心學(xué)習(xí)中文。1924年7月,清水安三赴美國奧柏林大學(xué)神學(xué)部留學(xué)并于1926年5月畢業(yè),隨即返回北京。 (2)清水安三是一位貧民救濟(jì)事業(yè)活動家 1919年秋,中國華北地區(qū)遭受大旱、饑荒,持續(xù)時間長,災(zāi)情嚴(yán)重。清水安三從翌年3月開始在北京朝陽門外創(chuàng)辦了“災(zāi)童收容所”。一年的時間里,該收容所共收助遭受重災(zāi)的兒童七百九十九名。1921年5月28日,清水安三在該收容所的基礎(chǔ)上,創(chuàng)建了“崇貞工讀女學(xué)?!保赓M(fèi)對不得不賣身賣笑的貧困少女進(jìn)行知識教育。根據(jù)妻子清水美穗提出的教育方式,實(shí)行半工半讀教育(上午授課、下午制作工藝)。出售的工藝品所得除支付學(xué)生工費(fèi)外還用于學(xué)校經(jīng)營。 抗日戰(zhàn)爭時期的1939年1月,清水安三在北京天橋貧民區(qū)開設(shè)了“愛鄰館”,免費(fèi)提供醫(yī)療、飲用水、職業(yè)介紹和識字教育等。當(dāng)時他還曾試圖創(chuàng)辦“供餐收容所”,但未能如愿。 (3)清水安三是一位教育家 北京的“崇貞工讀女學(xué)校”在創(chuàng)建后得到長足發(fā)展。1930年6月,由大文豪魯迅介紹的女子師范學(xué)校的畢業(yè)生擔(dān)任校長。1931年4月,該校升格為四二制正規(guī)小學(xué)。1932年,學(xué)校廢除了下午的手工藝作業(yè),改為全日授課,并開始收取學(xué)費(fèi)。1933年12月,妻子清水美穗離世,年僅三十八歲。 1936年6月,清水安三和小泉郁子在天津教會正式結(jié)婚。9月,學(xué)校正式改制為崇貞女子初級中學(xué)校(三三制)。10月,新校舍落成,朝陽門外出現(xiàn)了一座美觀而大方的現(xiàn)代建筑,十分醒目。學(xué)校舉行了盛大的慶典,校門掛起了嶄新的金字校牌——“崇貞學(xué)園”。學(xué)校的教育質(zhì)量不斷提高,也開始接收富裕階層子女入學(xué)。清水安三的妻子、學(xué)園長清水郁子胸懷大志,聲稱“要培養(yǎng)出中國婦女界的領(lǐng)袖人物”。 1937年3月,崇貞女子中學(xué)根據(jù)中國教育部頒布的私立學(xué)校規(guī)程成立校董會,南開大學(xué)創(chuàng)立者、周恩來的恩師張伯苓校長出任董事長。他是著名的基督徒,有時也激烈抨擊日本的行徑。 抗日戰(zhàn)爭期間的1939年4月,崇貞學(xué)園設(shè)置三年制女子中學(xué),通稱“日本人部”,學(xué)生以朝鮮人為主,開展文化教育。設(shè)置該部是為解決當(dāng)時朝鮮人就學(xué)難的問題。朝鮮那時處于殖民地狀態(tài),朝鮮學(xué)生名義上是“日本國民”,但卻難以進(jìn)入日本人學(xué)校就學(xué)。 當(dāng)時,日本政府實(shí)行同化朝鮮人的殖民政策,一直禁止他們使用朝鮮語。1939年11月,日本開始強(qiáng)制朝鮮人將姓名改為日本式。然而,清水安三卻激勵學(xué)生說:“朝鮮民族是優(yōu)秀的民族”,并依然稱呼其原名原姓。他教導(dǎo)學(xué)生“朝鮮最終將會獨(dú)立,一定要學(xué)好母語”。 (4)清水安三是一位新聞撰稿人 清水安三在北京曾目睹五四運(yùn)動并產(chǎn)生共鳴。他通過媒體(報(bào)刊)把運(yùn)動的實(shí)情傳回日本國內(nèi)。他是向日本國內(nèi)報(bào)道五四運(yùn)動的唯一的報(bào)界人物。 在后來的新聞撰稿和時事評論活動中,清水安三一如既往地支持中國的民族主義運(yùn)動。他論鋒敏銳,嚴(yán)厲批判日本“軍閥”的對華政策。為此,他曾被一些人斥為出賣日本的“國賊”。 與這些人的斥罵相反,日本大正民主運(yùn)動的杰出代表吉野作造(東京帝國大學(xué)教授)卻對清水安三大加贊賞,尤其推崇其于1924年同時出版的兩本有關(guān)中國問題的論集——《支那當(dāng)代新人物》和《支那新人與黎明運(yùn)動》。 清水安三在媒體活動中,與魯迅、胡適、李大釗等當(dāng)時新進(jìn)著名人士交游頻繁,并成為他們的朋友。吉野作造受聘為總教習(xí)在北洋政法學(xué)堂教書時,李大釗也曾是他的學(xué)生。 清水安三作為貧民之友,具有一定的與社會主義相似的思想。1930年,他在《湖畔之聲》月刊上以《提倡社會的基督教》為題發(fā)表了一篇長文(共分七次連載),闡述自己的論點(diǎn)。該文用專章分別介紹了卡爾·馬克思(共產(chǎn)主義者)、克魯泡特金(無政府主義者)、伯特蘭·羅素(自由主義哲學(xué)家),并高度評價了這三位偉大的思想家。他還詳細(xì)敘述了美國的基督教社會主義運(yùn)動——社會福音(Social Gospel),其中多有贊美之詞。 2011年8月于東京
內(nèi)容概要
二十世紀(jì)二十至四十年代,日本基督教傳教士、教育家清水安三與他的先后兩位夫人清水美穗、清水郁子在北京朝陽門外的貧民窟創(chuàng)立崇貞學(xué)園,在天橋附近的貧民窟創(chuàng)辦救濟(jì)院愛鄰館,為戰(zhàn)亂環(huán)境下中國、日本和朝鮮這三個國家的普通女孩子的學(xué)習(xí)與成長,提供了一個充滿愛的國際化園地。一九四五年以后,清水回到日本,又在東京奇跡般地創(chuàng)辦了櫻美林學(xué)園,而崇貞學(xué)園則演變成了今天的北京陳經(jīng)綸中學(xué)。
作者簡介
清水畏三,一九二七年出生于北京,在北京讀完小學(xué)和初中,東京大學(xué)文學(xué)院中國文學(xué)專業(yè)畢業(yè),曾任共同通訊社高級記者及新德里支局長等職。一九六八年起供職于櫻美林學(xué)園,先后任櫻美林大學(xué)教授、櫻美林學(xué)園理事長、櫻美林學(xué)園園長,期間兼任日本政府文部省生涯學(xué)習(xí)委員會委員、中央教育審議會委員等職。主要論著有《哈佛大學(xué)校長列傳:成功者與失敗者》一二〇〇五年一、《北京大學(xué)簡史》一二〇〇七年一、《略述·中國基督教盛衰史》一二〇一一年一等。二〇〇七年因其在教育領(lǐng)域貢獻(xiàn)突出,被授予旭日中綬章,現(xiàn)為中目又化研究所研究員。
書籍目錄
序一 感恩中國的牧師
序二 清水安三的中國夢
序三 從中國觀點(diǎn)看清水安三
第一章 前往中國的路
第一節(jié) 童年的記憶
第二節(jié) 中學(xué)生活:邂逅基督教
第三節(jié) 大學(xué)時代:感受鑒真與斐德金
第四節(jié) 前往中國
第二章 北京時代(上):創(chuàng)辦崇貞學(xué)園
第一節(jié) 在朝陽門外救災(zāi)辦學(xué)
第二節(jié) 留學(xué)美國:觀念的轉(zhuǎn)變
第三節(jié) 從北京到京都:籌措資金之苦
第四節(jié) 清水美穗之死:各三分之一的人生
第三章 北京時代(下):確立崇貞精神
第一節(jié) 清水郁子與崇貞學(xué)園
第二節(jié) 盧溝橋事變親歷記
第三節(jié) 天橋愛鄰館的開設(shè)及崇貞學(xué)園的終結(jié)
第四節(jié) 崇貞學(xué)園與朝鮮
第四章 縱論民國時政與中日關(guān)系
第一節(jié) 五四運(yùn)動之后的中國
第二節(jié) 1927年前后的中國
第三節(jié) 抗戰(zhàn)中的中國
第五章 與民國要人的交游
第一節(jié) 專訪蔣介石與胡適
第二節(jié) 回憶李大釗與張伯苓
第三節(jié) 與魯迅的交游
第六章 東京時代(上):創(chuàng)建櫻美林學(xué)園
第一節(jié) 櫻美林學(xué)園的創(chuàng)建
第二節(jié) 實(shí)現(xiàn)“創(chuàng)辦大學(xué)夢
第三節(jié) 令人難忘的日子
第七章 東京時代(下):設(shè)立櫻美林大學(xué)
第一節(jié) 設(shè)立四年制大學(xué)
第二節(jié) 櫻美林的自豪情
第三節(jié) 櫻美林恩人錄
第八章 作為一名牧師
第一節(jié) 耶穌的“僻靜之處
第二節(jié) 基督教的復(fù)活信仰
第三節(jié) 圣母瑪利亞
第九章 作為-名教育家
第一節(jié) 教會學(xué)校和基督教徒學(xué)校
第二節(jié) 建成充滿愛的學(xué)園
清水安三年譜簡編
清水安三記事年表
清水安三著作目錄
清水安三研究主要日文著作
本書照片來源
譯者后記
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: 第一節(jié)童年的記憶 1 小石子兒的出生 我告訴你們,上帝能從這些小石子兒中給亞伯拉罕 興起子孫來。 (馬太福音第三章第九節(jié)) 1891年(明治二十四年)6月1日,這一天是我呱呱落地的日子。我好像是在田間小路上出生的。據(jù)說,母親正在水田里除草時,突然感覺要臨產(chǎn)了,于是急急忙忙往家里趕,可還是生在了路上。這真是一個令人手忙腳亂的出世方式,但這可不是我的責(zé)任喲。 2 甲午戰(zhàn)爭的軍歌:打它呀,教訓(xùn)它 幼小時的記憶,如果不是特別大的事件的話,恐怕就什么也想不起來了。 我記得,甲午戰(zhàn)爭那個時候,看到過我們村兩個年輕人出征的情景。姐姐背著我,我搖晃著手里的小日章旗,目送他們離去。當(dāng)時唱的軍歌還朦朦朧朧地記得一點(diǎn),“打它呀,教訓(xùn)它,目標(biāo)是清國”??上?,我只記得這幾句。這是我四歲時,也就是我出生不到三年半時的記憶。在我后來學(xué)到的歌曲中,記得有一首是這樣的: 砍呀砍,砍下中國佬的頭顱,帝國萬歲,帝國大勝利,打呀打,打扁李鴻章的鼻子。砍呀砍,砍下中國佬的頭顱…… 盡管那是一個國民沒有教養(yǎng)的時代,但這首歌的歌詞還是太不著調(diào)了,不值一提。這就是我來到這個世界上最初接觸到的與鄰邦中國有關(guān)的東西。我這個人一輩子之所以都很偏向中國,也許是對這首歌產(chǎn)生逆反心理的結(jié)果吧。 3 父親之死 另一個我有記憶的事就是父親的死。父親是1896年(明治二十九年)1月27日,我六歲的時候去世的。記得,先是兩個哥哥和三個姐姐坐在父親的枕頭旁邊,用樹葉蘸上水去滋潤父親的嘴唇,之后我也模仿哥哥姐姐,照著那樣做了一遍。父親已閉上了雙眼,一點(diǎn)兒都沒有張嘴。 在我給去世的父親蘸完最后一滴水之后,姐姐們開始放聲大哭。當(dāng)時的情景我至今仍記憶猶新。也許是因?yàn)楦赣H死于大腸傷寒菌的緣故吧,我還記得,家里好好地搞了一次大消毒。那次的消毒,好像是一種儀式,大家都很賣力氣。哥哥、姐姐和家里的男女傭人,或拿著大刀、菜刀,或手執(zhí)斧頭、鐮刀,在家中的各個屋子里,盡情地對著天空跳蹦砍殺。我自己也手拿自制的小刀之類的東西,滿屋子地跳來蹦去,揮來舞去。 4 藤樹祭的記憶 伯父帶著我去參加藤樹祭的事,我還記得很清楚。 有一天,我沒事正在院子里玩兒。擔(dān)任村長的伯父來了,對我說: “我要去看藤樹他們村的大祭活動去了,你也一塊去吧?!? 中江藤樹他們村與我們村是鄰村,只隔著安曇川這一條河。我們走了三百多米,走到安曇川橋上的時候,伯父問我:“小鬼,長大了,想做什么?” 我好像毫不猶豫地就回答說:“我要做陸軍大將啊?!? 在西江州,有一個叫餐庭野的大草原,一到夏天,很多士兵就會從京都、大阪到這里進(jìn)行實(shí)彈演習(xí)。 那時的團(tuán)長身著黑色金邊上衣,下穿紅色褲子,頭發(fā)從中間分開,留著山羊胡子,騎在馬背上,好不威風(fēng)啊。我希望自己將來做陸軍大將也不是沒有道理。 從安曇川橋到上小川的藤樹書院有四公里的路程。到了藤樹書院,大門的正面放著一把專門給伯父準(zhǔn)備的椅子。 村長座位的后面,整整齊齊地站著身穿白色夏季校服的師范學(xué)校的學(xué)生。片刻,只聽“向左轉(zhuǎn)!”一聲號令,縣知事在郡長的帶領(lǐng)下進(jìn)入會場。知事和郡長都向著榻榻米上方懸掛著的牌位深深一拜。 在回家的路上,走到安曇川橋的時候,伯父又問: “小鬼,還是想做陸軍大將嗎?” 這次我搖了搖頭說:“大伯,我呀,要做藤樹那樣的人?!? …… “大伯,怎么做,才能成為藤樹那樣的人呢?”據(jù)說我這樣問伯父。為了籠絡(luò)老成的中國人,有些人付出了我們所無法想象的辛勞。故意在賭博時輸?shù)?,看一些自己看不懂的戲劇,宴會時提供歌舞侍酒的日本藝人,他們飽受各種辛勞,努力行事。賭博和聽?wèi)蛟谌穗H交往中必不可少,這是那些冒牌“中國通”的口頭禪。而讓中國人最瞧不起的人,不是別人,正是這些所謂的“中國通”。 以劍為生者可以因劍而立,也會為劍而亡。中國的枯榮盛衰亦非常激烈,變化之快令人目不暇接。 這里我要責(zé)問一下,援助段祺瑞的援段政策究竟會有什么樣的結(jié)果呢。幾年前,有個軍人在《太陽》雜志上發(fā)表文章,宣揚(yáng)起用段祺瑞的論調(diào)。我們讀了那篇文章后,只是哼一聲,不把他當(dāng)一回事,完全不敢茍同。我記得,文章像列舉一種藥物的功效一樣,就段祺瑞的人品、才能和手腕寫了一條又一條。盡管日本的報(bào)刊把徐世昌說成是“年老昏聵”,但君不見,大總統(tǒng)徐世昌不還是通過充分準(zhǔn)備,以陰險狡詐的驚人手腕,把段祺瑞這么一個尾巴翹上天的人推到了圈外,讓他飽嘗失敗之苦了嗎?只要對方有一點(diǎn)點(diǎn)倔強(qiáng)的地方,日本軍閥馬上就會看中他,接著與他看中的人一起墜入泥潭,張皇失措,這是日本軍閥的一種癖好。那個寫文章鼓吹起用段祺瑞的人此時該是目瞪口呆了。 在西伯利亞,他們被謝苗諾夫牽著鼻子走,不遺余力地援助他,做他的后盾,到最后實(shí)在撐不下去了,才將其拋棄。在北京也是這樣,當(dāng)力挺段祺瑞的政策進(jìn)展到一定程度已不能撒手不管的時候,他們將日本公使館當(dāng)作段派元兇的避風(fēng)港,對這些人加以保護(hù),大肆發(fā)揮大和民族精神的那種氣魄。有道是,窮鳥入懷,獵夫不追,我們權(quán)且對這一行為予以肯定吧。但關(guān)于日本的對華政策是不是值得贊賞,疑問恐怕就非常多了。即使觸犯眾怒也要對這些人加以保護(hù),這是完全沒有必要的。令我感到吃驚的是,日本能一邊若無其事地在嘴里喊著人道呀正義呀什么的,一邊卻在總的對華政策中顯現(xiàn)出帝國主義的魔掌。 目前,各國的對華政策正在從爭奪利權(quán)、侵略和瓜分向門戶開放、機(jī)會均等這一貿(mào)易主義方向轉(zhuǎn)換。這個時候,僅僅是收買權(quán)門又有何用?制定一個能獲得民眾支持的對華政策才是正路。這是將唯利是圖、以利權(quán)為生的投機(jī)商驅(qū)逐出去,全力援助正派做生意的日本商人的唯一的辦法。
后記
本書《朝陽門外的清水安三》,日文原版名為《清水安三遺稿集——小石子兒的人生》,1977年7月由基督教新聞社發(fā)行第一版,這本中文版是根據(jù)2009年3月櫻美林學(xué)園刊行的改定增補(bǔ)第五版編譯出來的。日文原版是在清水安三出版和發(fā)表的著作、文章、隨筆、回憶錄、說教、演講稿以及談話記錄中摘錄精華部分匯集而成的,他本人雖沒有直接參與編選,但生前對日文原版的出版卻是認(rèn)可的。 關(guān)于清水安三的人生歷程及其貢獻(xiàn),本書的三篇序文分別從不同的側(cè)面做了較詳細(xì)的介紹,這里不再贅述。這里愿補(bǔ)充一點(diǎn),那就是清水安三一生對中國情深意切,他是一位熱衷于傳播基督教的傳教士,但更是一位熱心的教育家,他一直為自己在北京朝陽門外所從事的教育事業(yè)深感自豪,在為人題字、書寫漢字條幅中無不以“北京朝陽門外清水安三”署名,自己所有的藏書亦加蓋同樣的印章,本書書名由此而來。日本戰(zhàn)敗后,國民政府接收了崇貞學(xué)園。即使如此,他仍難以割舍與中國的情緣。在離開學(xué)校之前,清水安三與妻子清水郁子于1946年2月聯(lián)名給蔣介石和宋美齡寫了一封信。信中說:“愚夫婦之來中國為鄰邦服務(wù)乃上帝所指示,因是從未希望得到任何報(bào)酬,背負(fù)十字架亦為吾人樂于擔(dān)任之義務(wù)也?!薄坝薹驄D向秉上帝意旨,為貴國人民服務(wù),此后亦盼能永久留居中國為中國之友。”雖然他們永居中國的愿望沒能實(shí)現(xiàn),但他們的教育事業(yè)、他的“學(xué)而事人”、“老實(shí)”、“宜強(qiáng)”等具有普世價值的教育理念卻得到了很好的繼承和發(fā)揚(yáng)。 在編譯中文版的過程中,我們從中國讀者的需要出發(fā)對全書的構(gòu)成和用詞做了一些調(diào)整:增刪了部分內(nèi)容(如增加了1922、1967年和1976年清水安三在報(bào)刊上發(fā)表的回憶魯迅的幾篇短文),重新排列了章節(jié),訂正了在時間地點(diǎn)記述方面與史實(shí)有出人的一些記憶或印刷有誤的地方,對一些特殊的名詞做了注解,將那個時代日文中特有的但又不為大多數(shù)中國人所認(rèn)同的一些詞匯改譯為現(xiàn)代漢語通用詞匯(如改“支那”為中國、“滿洲事變”為九一八事變、“支那事變”為盧溝橋事變,等等)。其余的部分我們均尊重原文,以便給讀者提供一個真實(shí)的清水安三。 本書能順利出版實(shí)得益于很多良師益友的無私奉獻(xiàn)。感謝原版編者、櫻美林學(xué)園第五任理事長清水畏三先生欣然應(yīng)諾我出版中文版的請求,并親自為中國讀者撰寫了序文,簡明扼要地概括了清水安三的一生。年已八旬依然精神矍鑠的畏三先生為人謙和,曾專程乘公交車前來與我商議翻譯的具體細(xì)節(jié),授我以“編譯”本書之全權(quán),要我從中國人的觀點(diǎn)出發(fā),對本書的內(nèi)容大膽取舍而不必顧及他的感受。畏三先生是著名的漢學(xué)家和世界高等教育研究的專家,他出生于北京,名字本身出自《論語》季氏篇中的“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言”。他在北京接受過初等教育,在東京大學(xué)讀的是中國文學(xué)專業(yè),一生主要從事的是高等教育研究和管理事業(yè)。我們深知,雖然我們的翻譯與他的期待可能還有一段距離,但本書在北京的出版卻是對清水安三和他在北京所從事的教育事業(yè)的最好的紀(jì)念。 感謝櫻美林學(xué)園理事長、櫻美林大學(xué)校長佐藤東洋士先生對本書翻譯工作的全力支持。他是父母在崇貞學(xué)園執(zhí)教時在北京出生的,是在清水安三的呵護(hù)下長大的。為了本書,他不辭勞苦,從家傳的老相冊中找出了崇貞學(xué)園時代的很多珍貴照片。他堅(jiān)信,清水安三的思想和教育實(shí)踐不應(yīng)該僅僅是日本的財(cái)富,還應(yīng)該是近代中國財(cái)富的一部分。他以極大的熱情承繼清水安三的教育理念,在從事英美文學(xué)和高等教育管理的同時,將大部分精力投入到櫻美林學(xué)園與櫻美林大學(xué)的發(fā)展與國際化方面,并取得了顯著的成績。為此他已當(dāng)選為世界大學(xué)校長聯(lián)合會(International Association 0funiversity Presidents,IAuP)主席,將引領(lǐng)世界高等教育走向美好的未來。 感謝我們的同事櫻美林大學(xué)孔子學(xué)院的光田明正教授,人文學(xué)系的太田哲男教授、町田隆吉教授、井上大衛(wèi)教授、倉澤幸久教授,心理與教育學(xué)系的樽松薰教授,法學(xué)與政治學(xué)系的佐藤考一教授以及清水賢一先生、土橋敏良先生,是他們幫我們解讀了部分特殊的文獻(xiàn)。感謝櫻美林學(xué)園廣報(bào)部、櫻美林大學(xué)紀(jì)念清水安三課題組以及劉宇先生、巖本貴永先生,是他們?yōu)楸緯鴱?fù)制了精美的照片。 最后請?jiān)试S我給讀者簡單地介紹一下本書的幾位譯者。第一、四、五章的譯者及負(fù)責(zé)全書編審的是李恩民。我于1992年赴日留學(xué),1995年獲南開大學(xué)歷史學(xué)博士學(xué)位,1999年獲一橋大學(xué)社會學(xué)博士學(xué)位。現(xiàn)執(zhí)教于櫻美林大學(xué)人文學(xué)系,主要研究中國文化史、近現(xiàn)代中日關(guān)系史,主要著作有《中日民間經(jīng)濟(jì)外交1945~1972》(人民出版社,1997)、《轉(zhuǎn)換期的中國·日本和臺灣問題》(御茶水書房,2001)、《交涉的政治過程》(御茶水書房,2005)等。 第二、三章的譯者是邢麗荃女士。她于1993年赴日留學(xué),在宇都宮大學(xué)教育學(xué)碩士研究生畢業(yè)之后,在宇都宮大學(xué)國際學(xué)院和櫻美林大學(xué)孔子學(xué)院兼課的同時,主要從事中日文翻譯工作。她翻譯作品甚豐,主要有內(nèi)山雅生的《華北農(nóng)村社會經(jīng)濟(jì)研究》(中國社會科學(xué)出版社,2001)、三谷孝的《秘密結(jié)社與中國革命》(中國社會科學(xué)出版社,2002)、山崎朋子的《朝陽門外的彩虹:崇貞女學(xué)校的人們》(上海人民出版社,2007)等。 第六至九章的譯者是張利利女士。她是中國作家協(xié)會會員,譯作有井上靖的《蒼狼》(內(nèi)蒙古人民出版社,1985)、水上勉的《紅花物語》(浙江文藝出版社,1988)、多田野弘的《鐵與火花》(浙江文藝出版社,1994)等。她于1996年赴日留學(xué),獲得廣島女學(xué)院大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)執(zhí)教于櫻美林大學(xué)人文學(xué)系。主要研究日本古典與現(xiàn)代文學(xué)。論著有《方丈記日中文學(xué)比較研究》(翰林書房,2009),譯著有《日本古典文學(xué)作品解析》(翰林書房,2011)等。 我們?nèi)穗m然各有自己的事業(yè),但均為清水安三的事跡所感動,遂齊心合作,在很短的時間內(nèi)將本書翻譯出來。我們認(rèn)為,本書是研究近現(xiàn)代中日政治關(guān)系史、留學(xué)生與中日教育交流史、傳教士與傳教史以及戰(zhàn)后日本教育史的第一手資料。我們相信,本書在中國的出版對推動中日文化交流史的研究將會大有裨益。 李恩民 2011年秋于東京
編輯推薦
《朝陽門外的清水安三:1個基督教徒教育家在中日兩國的傳奇經(jīng)歷》是清水先生1977年的一部言論集,這部書不僅是他對自己生平的回顧與總結(jié),也是了解近代中國風(fēng)云變幻的一面窗戶。對于廣大讀者來說,它反映的是一個日本人怎樣看待和認(rèn)識中國,對于研究者來說,它的史料價值和學(xué)術(shù)價值,更是顯而易見。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載