出版時間:2012-10 出版社:新星出版社 作者:(愛爾蘭)瑪麗安·凱斯 頁數(shù):452 字?jǐn)?shù):325000 譯者:朱建迅,潘稚萍
Tag標(biāo)簽:無
前言
楔·子“糟糕,”她心里暗忖,“看來我的精神正在崩潰。”她四下打量著她剛剛一頭撲上去的這張床。她的身體遲遲未經(jīng)洗浴,手足攤開、倦怠乏力地躺在早該換洗的床單上。羽絨被上到處都扔著一團(tuán)團(tuán)黏糊糊的衛(wèi)生紙。五斗櫥上一大堆久遭遺棄的巧克力沾滿了灰塵。橫七豎八地攤在地板上的,是一本本她早已不能凝神閱讀的雜志。角落里的那臺電視機,無情地對著她的床頭播放白天的節(jié)目。哎,整個地方都讓人精神崩潰。但是有什么地方不對勁。是什么呢?“我一向以為……”她想,“你知道,我總是期待……”她恍然大悟。“我一向以為事情終將發(fā)生轉(zhuǎn)機……”
內(nèi)容概要
倫敦某時尚雜志主編麗莎是個作風(fēng)強勢、年輕漂亮的“時尚女魔頭”,為工作不惜犧牲私生活,不料卻被總部發(fā)配到愛爾蘭去創(chuàng)立全新女性雜志《妙齡女郎》。她立志要將事業(yè)低谷變成新的高峰,順便也把帥氣的新上司杰克當(dāng)做了感情生活的下一個獵物。麗莎的新下屬艾什林則是個相貌平平的大齡剩女,在《妙齡女郎》當(dāng)助理編輯是她夢寐以求的機會。她的外號是“全能修理小姐”,工作時喜歡照顧人,戀愛時也總對男友百依百順,但這兩方面似乎都得不到什么回報。
艾什林的好朋友克洛達(dá)赫嬌艷動人,老公是“高富帥”,一雙兒女也活潑可愛,但這個看似完美的家庭主婦卻覺得生活越來越無聊。陌生的生活、陌生的工作、陌生的誘惑??就像壽司的味道一樣,充滿了新鮮與刺激。
作者簡介
瑪麗安·凱斯(Marian
Keyes,1963~)生于愛爾蘭,她是對世界文學(xué)有巨大影響的都市情愛小說女王,雞仔文學(xué)教母。從處女作開始,她的每本小說都能登上《紐約時報》暢銷書排行榜,全球銷量超過2200萬冊;并曾獲得大英圖書獎年度“大眾小說獎”、愛爾蘭布克獎等獎項。2011年,凱斯入選“全球書業(yè)影響力100人”榜單,是排名最高的情感作家。凱斯的作品往往以酗酒、離異、抑郁癥等黑色生活作為背景,但是筆調(diào)卻充滿了悲憫、幽默和無限的希望;故事情節(jié)扣人心弦,溫馨感人,有趣生動且不乏深度,極易引起讀者的共鳴。。
章節(jié)摘錄
《佳人》雜志社。這里連續(xù)數(shù)周一直籠罩著異常的氣氛,一股大勢不妙的情緒正在悄悄蔓延。有人瞧見美方總經(jīng)理凱爾文·卡特在辦公樓頂層慢悠悠地尋找洗手間。消息一經(jīng)證實,懷疑終成燎原之火,一發(fā)不可收拾。顯然,他剛從紐約總部來到倫敦。來了。麗莎激動地攥緊拳頭。的的確確,終于來了。當(dāng)天晚些時候,有人打來電話,問麗莎是否愿意上樓拜見凱爾文·卡特和英方總經(jīng)理巴里·霍林思華斯。麗莎砰的一聲摔下話筒。“我當(dāng)然愿意!”她大聲嚷道。幾個同事連頭也懶得抬一下。干雜志編輯這行,摔話筒,大聲嚷嚷,全都不足為怪。再說,眼下交稿期限迫在眉睫,他們正為此忙得不可開交。倘若時至傍晚本月期刊仍不能如期付梓,他們最大的競爭對手《嘉人》(Marie-Claire)便會再度搶先??蛇@關(guān)我啥事呢,麗莎一邊想著,一邊步履蹣跚地走進(jìn)電梯。今天過后,她就不在這里干了。她將去別處另有高就。麗莎被擋在會議室門外,等了足有二十五分鐘。巴里和凱爾文畢竟都是大人物。“要不讓她進(jìn)來?”巴里問道,他覺得時間已經(jīng)消磨夠了。“從我們叫她開始,才過去了二十分鐘。”凱爾文傲慢地說道。顯然巴里·霍林思華斯并沒意識到他凱爾文·卡特是何等重要的人物。“不好意思,我還以為過了很久了。沒準(zhǔn)你還能再教我?guī)讉€揮桿擊球的訣竅呢!”“沒問題。好,低頭,別動。別動!站穩(wěn)了,左臂伸直,揮桿!”麗莎最終獲準(zhǔn)進(jìn)來時,只見巴里和凱爾文坐在那張仿佛長約一千米的胡桃木桌后面。他倆皺著眉頭,一副大權(quán)在握的派頭。“請坐,麗莎。”凱爾文氣度高雅,朝她頷首致意,他那覆滿銀發(fā)的碩大腦袋很是醒目。麗莎坐了下來,往后攏了攏她的深褐色頭發(fā),恰到好處地露出其中幾綹免費染的蜜黃色秀發(fā)。之所以免費,是因為她在專欄“時尚排行榜”中對某某美發(fā)廳不吝溢美之詞的緣故。她舒舒服服地坐在椅子上,雙腳優(yōu)雅地交疊著,腳上是一雙帕特里克·考克斯①皮鞋。這雙鞋的尺碼小了一號——多少回她囑咐帕特里克·考克斯公司公關(guān)辦公室給她寄六號的鞋,可他們偏偏寄來五號的。不過免費的帕特里克·考克斯鞋畢竟是饋贈之物,腳趾夾得生疼這種無關(guān)宏旨的細(xì)節(jié)又有何礙呢?“謝謝你的到來。”凱爾文笑著說道。麗莎決定最好還是報以一笑。同其他交易一樣,微笑也是一種商品,僅僅用以交換有用之物。不過她認(rèn)為自己眼下這么做很值得。再怎么說,一個姑娘被派駐紐約出任《曼哈頓》副主編一職,這樣的好事可不是天天都有的。她因而咧開嘴,露出一口珍珠般細(xì)密潔白的牙齒。(她的牙齒保護(hù)得這么好,得益于本年度供應(yīng)的倫勃朗②牌牙膏,這種牙膏曾經(jīng)用于贊助一次讀者競賽,不過當(dāng)時麗莎覺得,這些牙膏若是擱在自家的盥洗間,準(zhǔn)會令她倍加珍惜。)“你在《佳人》工作了多久?”凱爾文翻看著面前裝訂好的幾頁紙,“四年?”“到下個月滿四年。”麗莎低語道,透出慣于審時度勢的老手不卑不亢的語氣。“你任編輯差不多有兩年了?”“兩年的美好時光。”麗莎語氣肯定地說,強忍著沒將手指戳進(jìn)喉嚨嘔出來。“你才二十九歲,”凱爾文驚嘆道,“哦,你知道,在我們倫道夫傳媒,辛勤工作的員工終將得到豐厚的回報。”聽到這個不加掩飾的謊話,麗莎漂亮的雙眸倏地一亮。與西方世界的眾多公司一樣,倫道夫傳媒給辛苦工作的員工的回報是:低得可憐的薪水,不斷增加的工作量,降級,出人意料的裁員通知單??墒躯惿瘏s不一樣。一天的工作大多始于早晨七點半鐘,白天一干就是十二 三四個小時,等她最終關(guān)閉電腦,已是晚間新聞的時間。她經(jīng)常在周六、周日甚至銀行休業(yè)的周一趕來上班。看門人都討厭她,因為她無論何時打算來辦公室,都得專門有人過來為她開門,同時被迫放棄觀賞周六足球賽或周一全家周游布倫特十字區(qū)①的度假計劃。“倫道夫傳媒有一個空缺,”凱爾文鄭重其事地說,“這是一次很好的挑戰(zhàn),麗莎。”知道了,她的心情有些急躁。有話直說好了。“擔(dān)任此職需要移居海外,這對當(dāng)事人的配偶有時可能會帶來不便。”“我單身一人。”麗莎不耐煩地說。巴里驚訝地蹙起額頭,想起幾年前他不得不如數(shù)奉送的那張十英鎊大鈔,作為不知何人的結(jié)婚禮金。他那時也許可以斷定此人必是麗莎無疑,當(dāng)然也許不會,因為當(dāng)時他大概已經(jīng)不像以前一度那么有見識了……“我們正在為一家新的雜志物色一位編輯。”凱爾文繼續(xù)說。一家新的雜志?麗莎不由得心頭一驚?!堵D》可是七十年來一直都在發(fā)行呵。就在她凝神思索對方的話到底有什么言外之意時,凱爾文給了她沉重的一擊:“這需要你遷居都柏林。”這一打擊震得她腦袋嗡嗡作響,耳鼓似要爆裂。茫然恍惚間,唯一真實可感的只是受到擠壓的腳趾一陣鉆心的疼痛。“都柏林?”她依稀聽見自己喑啞的嗓音問道。興許……興許……興許他們說的是紐約的都柏林。“愛爾蘭,都柏林。”凱爾文·卡特的聲音仿佛透過長長的、蕩著回聲的隧道,摧毀了她的最后一線希望。我無法相信此事居然發(fā)生在我身上。“愛爾蘭?”“愛爾蘭海對岸那片狹小而又潮濕的地方。”巴里出于好心在一旁提醒道。“那兒的人好喝酒。”麗莎有氣無力地說。“對,還總愛嘮叨個沒完。就是那兒。經(jīng)濟繁榮,年輕人居多。市場調(diào)查顯示,在那里創(chuàng)辦一家新潮的女性雜志的條件已經(jīng)成熟。所以我們想請你出任此職。麗莎。”他倆滿含期待地瞅著她。她知道,照理她得眼含熱淚、結(jié)結(jié)巴巴、懷著難以遏抑的激情大聲表白一番,說她多么感激二位對自己的信任,多么希望她能不辜負(fù)這種信任。“呃,好的……謝謝。”“我們在愛爾蘭的投資業(yè)務(wù)十分可觀,”凱爾文夸夸其談地說,“我們有《愛爾蘭新娘》、《凱爾特健康指南》、《蓋爾室內(nèi)藝術(shù)》、《愛爾蘭園藝》、《天主判官》。“不,《天主判官》就要??耍?rdquo;巴里打斷他說,“銷售量直線下滑。”“《蓋爾編織藝術(shù)》。”凱爾文對壞消息一概沒興趣,“《凱爾特車市》、《私房菜》——這是我們出版的愛爾蘭美食雜志、《愛爾蘭風(fēng)格DIY》,還有《愛爾蘭美男》。”“《愛爾蘭美蘭》?”麗莎費力地吐出這兩個詞。眼下明智的做法是繼續(xù)對方引出的話題。“《愛爾蘭美男》,”巴里糾正道,“小伙子們看的雜志。吸收了《百科概覽》和《競技場》兩家之長。接下來要由你創(chuàng)辦它的女性版本。”“名字呢?”“我們考慮用《妙齡女郎》。年輕,活潑,時尚,性感。這就是我們的定位。尤其是性感,麗莎。越巧妙越好。不談女性割禮那些消極方面或是沒有人身自由的阿富汗婦女。那不是我們所關(guān)注的讀者群。”“你們要的是一本對重大話題堅決保持沉默的雜志?”“正是!”凱爾文面露喜色。“不過,我從沒去過愛爾蘭,對這個地方我一無所知。”“正是!”凱爾文附和道,“這正是我們求之不得的。沒有先入為主的印象,只有一次新鮮而認(rèn)真的接觸。薪水照舊,調(diào)派福利優(yōu)厚。兩個星期后周一上任。”“兩個星期?那幾乎就沒有什么時間讓我……”“聽說你有超強的組織協(xié)調(diào)能力,”凱爾文兩眼炯炯有神,“我對此印象深刻。還有什么問題嗎?”麗莎不能控制自己。換作平時,即便是心如刀絞,她也照樣面帶微笑,因為她能看清形勢。可她眼下卻慌了神。“那么《曼哈頓》副主編一職呢?”巴里和凱爾文互相交換了一下眼色。“《紐約人》的提亞·西沃洛是合格的人選。”凱爾文傲慢地道出實情。麗莎點點頭,心里陡然生出末日來臨的感覺。她僵硬地站起身準(zhǔn)備離去。“我什么時候必須做出決定?”她問。巴里和凱爾文再度交換了一下眼色。最終還是凱爾文開了口:“我們已經(jīng)讓人頂了你的現(xiàn)任職務(wù)。”世界在她眼前慢慢消失,麗莎知道這是既成事實。此事她別無選擇。一聲尖叫憋在心里,她怔住了,停了好幾秒,方才緩過神來明白這兒沒她什么事了,她只有搖搖晃晃走出這個房間的份。“想去打局高爾夫嗎?”麗莎剛走,巴里便問凱爾文。“想去,但是不能。馬上得去一趟都柏林,還有其他幾個職位要面試呢。”“現(xiàn)在誰是愛爾蘭地區(qū)的總經(jīng)理?。?rdquo;巴里問。凱爾文皺了皺眉頭。巴里應(yīng)該知道此事。“一個叫杰克·迪瓦恩的家伙。”“噢,他呀。挺有主見的一個人。”“我可不這么認(rèn)為。”凱爾文非常討厭自行其是的人。“至少他最好別那樣有主見。”麗莎試圖對此解釋一番。她從來不肯坦承自己的失望。尤其是在作出這許多犧牲之后??墒橇硬碾y成器啊。都柏林畢竟不是紐約,任你使盡渾身解數(shù)。享受“優(yōu)厚”的調(diào)派津貼還有可能因違反《貿(mào)易說明條例》而遭到起訴。更糟糕的是,她必須放棄自己的汽車。她的車!這真像是被截去一條腿啊!沒有哪個同事對她的離開真正感到惋惜。她從來不準(zhǔn)任何人說帕特里克·考克斯鞋的不是,即便是那些穿五號鞋的姑娘們。加上她慣于不吝言辭發(fā)表對別人刻薄而不負(fù)責(zé)任的議論,因而贏得了“多嘴婆”的雅號。盡管如此,在麗莎的最后一個工作日,《佳人》的員工們還是被召集起來,老大不情愿地到會議室參加例行的送行晚會。塑料杯里盛著可以兼作脫漆劑的溫吞的葡萄酒,托盤上零亂擺放著甜甜圈和跳跳糖,還有一則(無望成為現(xiàn)實的)傳言——雞尾酒香腸就要新鮮出爐了。就在大伙兒紛紛舉起第三杯酒,全都喝得酒酣耳熱之際,有人喊道“靜一靜”,隨后巴里·霍林思華斯開始照本宣科地致辭:感謝麗莎所做的一切,祝她一切順利。大家認(rèn)為他的發(fā)言很精彩,尤其是他說對了麗莎的名字。在上次的送行會上,巴里作了一段催人淚下,長達(dá)二十五分鐘的演講,盛贊某位名叫海瑟的人才華驕人、業(yè)績出眾,讓這位名叫菲奧納的即將離職的人窘迫地站在一旁。接下來有人送給麗莎幾張面值總計共達(dá)二十英鎊的瑪莎百貨商店①代金券,還有一張上面印有色彩鮮艷的河馬圖案和“舍不得你走”字樣的大卡片。麗莎的前任助理愛麗·本恩可是費盡心思才選定這份送行的禮物。她冥思苦想,用心琢磨什么東西最讓莉莎反感,最后才得出瑪莎百貨商店代金券將令她難堪至極的結(jié)論(愛麗·本恩正好是五號的腳)。“為麗莎干杯!”巴里結(jié)束了發(fā)言。此時,在場的人全部興奮得直嚷嚷,他們乘興舉起白色塑料杯,任酒汁和軟木塞碎屑濺到衣裳上,一邊暗自竊笑,互相捅捅胳膊肘,大聲喊道:“為麗莎干杯!”麗莎被迫一直待到她能夠體面退場的時候。她對這次離任期待已久,但她一直盼望著能像沖浪般榮耀體面,嗖的一下往前沖去,很快離紐約僅剩一半路程。孰料她卻被打發(fā)到一個閉塞落后的地方去辦雜志。這不啻一場噩夢。“我該走了,”她對十幾位過去兩年在她手下供職的女人說。“我還得收拾行李呢。”“那是,那是,”她們附和道,然后醉醺醺、鬧嚷嚷地表達(dá)自己的美好祝愿。“好吧,祝你好運,愿你喜歡愛爾蘭,愿你開心,保重,工作悠著點……”麗莎走到門口時,愛麗尖叫道,“我們會想你的。”麗莎機械地點點頭,關(guān)上門。“像是腦子有毛病。”愛麗沒有片刻猶豫。“還有酒剩下嗎?”他們遲遲不散,直到喝干最后一滴酒,用剛被吮凈湯汁的手指拈起托盤上甜甜圈的最后一粒碎屑。接著,他們一個個興致高到了危險的地步,互相對視片刻,大聲問道,“下面干什么?!”這群突然造訪索霍②的客人,在星期五晚上出入于一個個酒吧,暢飲墨西哥龍舌蘭酒。身材矮小的謝里夫·夢塔姬(特寫助理)不慎跟其他人走散,在一個好心男士的護(hù)送下回到家里,九個月后成了他的妻子。珍妮·杰弗里(時裝專欄助理編輯)接受了一位男士掏錢為她買下的一瓶香檳,此人尊稱她為“女神”。加比·亨德森(健康和美容專欄)的手提包給人偷了。愛麗·本恩(最近剛被擢升為編輯)在奧德杜爾街一家氣氛最熱烈的酒吧費力地爬上一張桌子,瘋狂地跳起搖擺舞,直到摔倒在地,右足多處骨折。換句話說,一個美妙的夜晚。……
媒體關(guān)注與評論
這部小說不完全是教你如何在這個“時間就是金錢”的社會中尋找好伴侶,也并非對辦公室生態(tài)的趣味觀察,甚至也不是一本如何融入新環(huán)境的職場指南,即便它具備以上所有因素。這終究是一部描寫女性相處的本質(zhì)的小說:她們?nèi)绾卧谟颜x上討價還價,如何分享快樂,又如何分擔(dān)痛苦。凱斯非常善于將女人那點事兒描摹得既新鮮又有趣,同時還保持了高度個人化的風(fēng)格。——《獨立報周日版》瑪麗安凱斯在女性雜志的世界中嬉耍喧鬧,一路前行。——《優(yōu)雅》《戀愛的壽司》很有娛樂精神,它以都柏林一家女性雜志社為背景,主題是抑郁和背叛。初看或許很沉重,但緊湊動人的故事編排會讓你忘記它的存在。——《劍橋晚報》
編輯推薦
瑪麗安·凱斯 英語世界都市情感小說女王 雞仔文學(xué)教母“全球書業(yè)影響力100人”上榜情感作家No.1多部作品被好萊塢改編 譯為32種語言 全球熱銷2200萬冊女強人、小助理和全職太太共同上演的時尚版《欲望都市》最后一刻才揭曉情歸何處的職場愛情懸疑大片
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載