出版時間:2013-2 出版社:新星出版社 作者:(德)保爾·海澤 譯者:余莉
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《諾貝爾文學獎作品典藏書系:在天堂里(套裝共2冊)》生動地描寫了慕尼黑藝術家的生活,并以此來反映道德問題,描寫了反對清教苦行主義、保衛(wèi)藝術純潔性的斗爭。鮮明地體現(xiàn)了作者的人道主義理想。
作者簡介
作者:(德國)保爾?海澤 譯者:余莉保爾?海澤,作品主題多是吟哦愛情,藝術上講求構思、運筆細膩、引人入勝,堅持典雅秩序的古典風格。他持續(xù)創(chuàng)作達半個多世紀之久,作品異常豐富。他的“獵鷹”寫作理論,讓他的每篇小說都充滿結構的張力,成為令讀者欲罷不能的經(jīng)典。
書籍目錄
《在天堂里(上)》目錄: 第一部分1 第一章2 第二章10 第三章23 第四章28 第五章35 第六章43 第七章48 第八章52 第九章60 第十章66 第二部分73 第一章74 第二章85 第三章92 第四章105 第五章110 第六章117 第七章121 第八章129 第九章136 第十章142 第十一章146 第三部分155 第一章156 第二章169 第三章175 第四章179 第五章188 第六章194 第七章198 第八章207 第九章215 第十章228 第十一章236 第四部分243 第一章244 第二章256 第三章266 第四章277 第五章281 第六章286 第七章297 第八章310 第九章316 第十章322 第五部分331 第一章332 第二章336 第三章349 第四章356 第五章362 第六章367 第七章375 第八章381 第九章385 第十章392 第六部分397 第一章398 第二章405 第三章410 第四章416 第五章424 第六章431 第七章436 第八章440 第九章449 第十章456 第十一章468 第十二章475 第十三章482 第十四章490 第十五章499 第十六章503 第十七章508 第七部分515 第一章516 第二章521 第三章526 第四章532 第五章545 第六章549 第七章555 第八章563 第九章568 …… 《在天堂里(下)》
章節(jié)摘錄
版權頁: 第一部分 第一章 那是1869年仲夏的一個星期六。 南方的空氣經(jīng)過昨夜雷雨的清洗,依舊溫潤如玉,呼吸也變得自由順暢,但是在阿爾卑斯以北,卻出現(xiàn)了少見的持久晨光。慕尼黑圣母教堂大彌撒的鐘聲已經(jīng)響起,這聲音穿過豎立著偉大的巴戈利亞雕像的特瑞西恩廣場。這里地處郊區(qū),人跡罕至。巨大的青銅少女塑像獨自佇立在這荒野之中,手中握著置于頭頂?shù)幕ōh(huán),臉上的表情迷茫而恍惚,仿佛在思索是否應該在此刻走下大理石基座,去城鎮(zhèn)里閑逛。如今,這片荒野上修起了塔樓和房屋,就像在一個裸露的綠色平原上修建一片墓園。時不時會有一只小鳥從萬神殿后面的小樹林飛過來,拍拍翅膀落在少女的肩膀上,或者在旁邊獅子的鬃毛上小憩一會兒。這只獅子緊挨著女主人的膝蓋,懶懶地坐著,似乎在聆聽。但是在城鎮(zhèn)的遠處,鐘聲依然飄蕩??諝獾臏囟乳_始持續(xù)升高,遠處打鐘的嗡嗡聲引發(fā)了空氣的顫動,昨天才剛收割過的牧場飄來一陣濃烈的青草香味,這一切混雜在一起,讓人不覺昏昏欲睡。最后,鐘聲停止了,所有的聲音也隨之消失,只余一陣笛聲時斷時續(xù)地從外城某條街上的某間房屋中傳來。吹笛的人仿佛每完成一節(jié)都要停下來調(diào)整一下呼吸,又或者因為其他思緒的擾亂,忘記了自己正在演奏的曲調(diào)。 這間在西郊隨處可見的房屋離街道很遠,笛聲從其敞開的二樓窗戶的房屋中傳出,彌散在夏日的空氣之中。這些像盒子一樣的房屋非常樸素,沒有任何裝飾,只在北面有一扇窗。四邊形的窗戶開口很大,想盡了各種辦法讓天上的太陽能夠持續(xù)不斷地給屋內(nèi)供給陽光。夏天,很少會看到某戶人家自家的爐膛冒煙,在飯點跨進門檻的訪客也不會聞到飯菜的香味,慕尼黑大多數(shù)的人家都是這樣。在敞開的窗戶上飄蕩的只有光和若隱若現(xiàn)的煙草氣味,混合著清漆、燃油和松節(jié)油讓人神清氣爽的芬芳——這一切都說明了在此地,你能找到的吃食就只有神圣的藝術火花,而且,此地靜默的圣餐桌①上所供奉的祭品,甚至都不能庇佑提供祭品的神父免饑肚餓的折磨。 我們所說的這間房屋沒有窗戶的南面朝著一個小院子,院子里四處散落著各種尺寸的大理石和砂巖石料。從北面四扇工作室的窗戶往外看,可以看見一個受到精心照顧的、窄小的花園,為它們遮擋了所有讓人不快的反射光。花園中間一個狹長的小噴泉,慵懶地噴著水花,環(huán)繞在噴泉周圍的是一群熱烈開放的玫瑰。緊挨著的是幾個花壇,花壇里種滿了各種各樣的果蔬植物,花壇邊上長了一圈厚厚的木樨草。花園里沒有燃油和松節(jié)油的味道,尤其是在二樓工作室只有兩間的窗戶打開的時候,這些味道就完全無法滲透到花園中了。站在院子里一堆堆的石料旁邊,可以看到在一樓工作室里,有一位雕刻家正在趕制他的藝術品。 藝術家的日子通常都過得非常高興,因為他們在工作時有一種無限期的度假情懷,他們也不需要時常忙于安息日的定期慶典。那些必須參加這些慶典的人,就不得不在一些小生意上花費精力,在一個所謂的“藝術之城”中,很少有人愿意接手像“藝術俱樂部”訂購的圖片這樣的生意。 但是這種小房子里的居民并不是這樣的人。 在底樓,為了讓盡可能多的溫暖氣流能夠進入這間太陽照射不到的房間,窗戶上所有能夠打開的窗格都打開了。當然,也有可能是為了吸入更多芬芳的花香或者樓上悠揚的笛聲。一群麻雀利用一切機會在這個花園中呼呼地飛進飛出,似乎已經(jīng)習慣了將這個地方當做自己的家,它們啁啾打罵,在鋪滿了工作室其中一面墻的常青藤叢中撲棱歡跳,踏遍每一個角落,尋找遺漏的面包屑。然而,所有的這一系列動作似乎都受過良好的教養(yǎng),它們從不制造任何麻煩,除了喧鬧的叫聲——它們在半身像和泥塑模型之間穿梭,在房間的地板上、畫架上、托架上駐足觀望,留下雜亂的拜訪痕跡。這個大大的房間中間放著一塊濕布,濕布里面仔細地包裹著一大團新鮮的黏土,這樣做可以讓黏土不致干裂。一只看起來有些蓬頭厲齒的老麻雀坐在濕布上,以一種相當端莊的姿態(tài)靜靜地觀望著他。顯然,它是這群野軍的頭領。對它來說,這個座位清爽舒適,愜意非常。它沒有和那群小輩一起嬉戲打鬧,而是以一種挑剔而嚴肅的眼光注視著這位穿著灰色工裝的雕塑家,他將他的塑模桌移到了窗邊的位置,正忙于從模特兒身上取材,塑造一尊舞動的酒神女祭司塑像。 模特兒是一個年輕的女孩兒,看樣子還不到18歲。她站在雕塑家對面的一個小板凳上,她的手臂向上拋出,略微往后,緊緊地抓著一根從天花板上吊下來的橫桿——因為女祭司的塑像便是手中握著一只手鼓,正猛地往上拋出。這個姿勢完全稱不上舒服。這個女孩兒已經(jīng)一動不動地保持這個姿勢整整半個小時了,卻一點兒都沒有抱怨想要休息。即使她不得不將腦袋盡力往后仰,紅褐色的頭發(fā)也已垂到了腰部以下,但是她仍然懷著強烈的好奇心——她的小眼睛瞇成了一條線,這樣一來長長的金色睫毛就會靜靜地蓋在臉頰上——看著雕塑家的每一個動作、每一次挑剔和比較的眼神。她的青春美麗受到雕塑家如此認真仔細的研究,這似乎是對她極大的奉承,虛榮心的滿足已然讓她忘記了疲憊。她的身形確實不同尋常,修長而優(yōu)雅,粗糙的褐色棉布裙緊緊地包裹著她那富有彈力的腰身,就像一朵從糙殼中開出的美麗花朵。少女的膚質(zhì)白皙細膩,仿佛這個可憐的孩子平時沒什么別的消遣,只顧護理自己的皮膚似的。她的面容完全稱不上漂亮:鼻子非常扁平,大大的鼻孔下方是一張大大的半合著的嘴。這張不太規(guī)范的嘴讓她的整張臉看起來有些野性,像極了某種動物。但是在這張嘴巴里,卻閃耀著兩排完美而漂亮的牙齒。她豐滿的雙唇露出了一個快樂、天真、孩子般的微笑,但是她的眼睛卻沒有流露出任何表情。她臉上的肌膚明亮、透明、白皙,零星點綴著幾顆雀斑,脖子上和胸前也有兩三顆。當她發(fā)現(xiàn)有人如此專注地研究她的美麗時,孤芳自賞的得意便難免顯得有些滑稽;而當她看到自己少女的一面受到如此尊重時,她似乎已然忘了要怎么在這種場合賣弄風情。
編輯推薦
《諾貝爾文學獎作品典藏書系:在天堂里(套裝共2冊)》編輯推薦:至今仍無人逾越的故事結構設計大師,慕尼黑文壇領袖,最富于創(chuàng)造力的文學天才,令讀者欲罷不能的故事締造者。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載