白衣女人

出版時間:2004-1  出版社:上海譯文出版社  作者:科林斯  譯者:葉冬心  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

青年畫家哈特賴特應(yīng)聘去費爾利家當(dāng)家庭教師,路上邂逅一個身穿白衣的女人,從談話中得知她是從瘋?cè)嗽豪锾映鰜淼模鲇谕?,他幫她躲過了追蹤她的人。哈特賴特發(fā)現(xiàn),自己的女學(xué)生勞娜很像那個白衣女人。勞娜的父親臨終前將女兒許配給了帕西瓦爾爵士,但是,爵士看中的只是她的巨額財產(chǎn)。他與意大利的秘密革命團體中的一個叛徒福克斯合謀,害死了知道真相的白衣女人,并把她的尸體當(dāng)作勞娜下葬,又把勞娜當(dāng)作白衣女人送回瘋?cè)嗽?,勞娜于驚嚇之下患上失憶癥。與勞娜真心相愛的哈特賴特挺身而出,開始了營救勞娜、揭穿帕西瓦爾陰謀詭計的行動……

作者簡介

作者:(英國)科林斯(Collins Wilkie)  譯者:葉冬心

書籍目錄

初版序言再版序言第一個時期    住克萊門特學(xué)院宿舍的畫師沃爾特·哈特賴特開始敘述事情經(jīng)過    住法院胡同的文森特·吉爾摩律師繼續(xù)敘述事情經(jīng)過    瑪麗安·哈爾科姆繼續(xù)敘述事情經(jīng)過(摘自本人的日記)第二個時期    瑪麗安·哈爾科姆繼續(xù)敘述事情經(jīng)過    利默里奇莊園主人弗雷德里克·費爾利先生繼續(xù)敘述事情經(jīng)過    黑水園府邸女管家伊萊札·邁克爾森太太繼續(xù)敘述事情經(jīng)過    從幾篇證明材料看故事的下文    1.福斯科伯爵府內(nèi)的廚娘赫斯特·平霍恩提供的證明材料    (摘自她的口頭陳述)      2.醫(yī)師的證明    3.簡·古爾德的證明    4.碑文    5.沃爾特·哈特賴特的敘述第三個時期   沃爾特·哈特賴特繼續(xù)敘述事情經(jīng)過   凱瑟里克太太繼續(xù)敘述事情經(jīng)過   沃爾特·哈特賴特繼續(xù)敘述事情經(jīng)過   伊西多爾,奧塔維奧,巴爾達薩爾·福斯科繼續(xù)敘述事情經(jīng)過   沃爾特·哈特賴特結(jié)束這篇故事譯后記

章節(jié)摘錄

書摘    “哦,我真希望死了也埋在這里,和您安息在一起啊!”她嘴唇緊湊著墓碑嘟噥了幾句,口氣中透出對地下死者的熱愛?!澳?,為了您的原故,我是多么愛您的孩子啊!哦,費爾利太太呀!費爾利太太呀!教教我怎樣去救她吧。還像以前那樣,像是我的親人,像是我的母親,教我一個最好的辦法吧?!?   我聽見她在吻那石座:我看到她熱情地在那上面拍打。那聲音,那情景,深深地感動了我。我俯下身子,輕輕地握住那雙可憐的軟弱的手,我竭力安慰她。    但是怎么說也沒用。她掙脫了手,怎么也不肯把臉從石座上抬起。眼見無論如何急需找個辦法使她安靜下來,我忽然想到:看來她最關(guān)心的是我對她的看法,她要我相信她的理智是健全的、她的行動是正常的,所以,現(xiàn)在只有從這方面設(shè)法打動她。    “好啦,好啦,”我溫柔地說?!斑€是安靜下來吧,否則我就會對您有不同的看法了。別讓我有這種想法,以為那個人把您送進瘋?cè)嗽阂苍S是有道理的——”    以下的話已到唇邊,但沒說出口。我剛大著膽提到那個把她關(guān)進瘋?cè)嗽旱娜耍幌伦泳凸蚱饋砹?。這時在她身上出現(xiàn)的變化是十分反常和驚人的。她那張臉,緊張中帶有敏感、柔弱、遲疑的神氣,一向顯得那么動人,這時突然被強烈得類似瘋狂的仇恨和恐懼籠罩住,并且每一部分都平添了兇悍倔強的神氣。她在朦朧暮色中瞪大了那雙野獸般的眼睛。她一把抓起那塊落在身旁的布,好像那是一個她可以將其掐死的生物,雙手使勁地抽搐般扭著它,它里面僅存的幾滴水都滴在她膝下石座上。    “還是談別的事吧,”她含糊不清地低聲說,“您如果再談那些事,我可要放肆了。”    不到一分鐘以前她腦子里還存有的那種比較溫和的想法,這會兒好像已經(jīng)一掃而空。顯然,不像我原先所想象的,費爾利太太并不是唯一留在記憶中的深刻印象。除了欣喜地記住了自己在利默里奇村上學(xué)的日子,同時她還仇恨地記住了自已被關(guān)在瘋?cè)嗽豪锼艿降膫?。是誰那樣迫害她的呢?難道真會是她母親不成?    我很想探聽到底,絕不愿意半途而廢,然而,我仍強迫自己不再向下追問??吹剿?dāng)時那種情景,出于人道主義,我必須儀地安定下來,否則就未免太殘酷了。    “我不再談那些會叫您感到痛苦的事了,”我安慰她。    “您有什么企圖,”她回答,尖銳的口氣中透出猜疑?!皠e這樣盯著我。對我直說,告訴我您打算怎樣?!?   “我只不過是要您安靜下來,等到更鎮(zhèn)定一些,您再考慮考慮我的話吧?!?   “考慮他的話?”她停下了,把那塊布在手里一前一后地搓著,小聲兒自言自語:“他說什么來了?”接著,她又向我轉(zhuǎn)過身,不耐煩地搖搖頭?!澳鸀槭裁床惶嵝盐已?”她突然氣忿忿地問。    “好的,好的,”我說,“我來提醒您,您經(jīng)我一提就會想起來。我剛才叫您明兒去會見費爾利小姐,原原本本地把有關(guān)那封信的事告訴她?!?   “啊!費爾利小姐——費爾利——費爾利——”    那心愛的熟悉的姓我剛說出口,好像已使她安靜下來。她的臉顯得溫和了,又像原先那樣了。    “您不用害怕費爾利小姐,”我接下去說,“也不用害怕那封們會給您招來麻煩。她對那封信里說的已經(jīng)知道得很多,您盡管把全部詳情一起告訴她。根本不需要再去隱瞞,因為現(xiàn)在已經(jīng)沒什么可以隱瞞的了。您信里雖然沒提名道性,但是費爾利小姐知道您說的那個人就是珀西瓦爾·格萊德爵士——”    我剛說出那個名字,她就一下子站起來,發(fā)出一聲慘號,慘號聲在墳地上空回蕩,嚇得我一顆心急跳起來。剛從她臉上消失了的那副陰森難看的神情,又一次倍加顯著地籠罩著她的臉。一聽到那名字就發(fā)出尖叫,緊接著又是那副仇恨和恐怖的表情,這已說明了一切?,F(xiàn)在再沒有絲毫可疑的了。將她關(guān)進瘋?cè)嗽?,這件事與她母親無關(guān)。關(guān)她的是另一個人——那人就是珀西瓦爾·格萊德爵士。    她嘆了一口氣,又像剛才那樣把頭靠在我懷里。我想到這件事不知道會帶來什么后果,疑慮就沉重地壓在我心頭,但是,我仍舊拿不定主意,只好說我愿意照著她的意思做。她謝了我,然后我們逐漸談到另一些事。    我們一同晚餐,找從未見過她對珀西瓦爾爵土那么自在隨便。那天晚上,她彈了琴,選了幾支徒事炫耀技巧、單調(diào)并不好聽的新鮮曲子。自從可憐的哈特賴特走了以后,她再沒彈過他愛聽的那幾支莫扎特的優(yōu)美的古老曲調(diào)。琴譜也不再放在樂譜架上了。她自己拿走了那琴譜,誰也不會把它找㈩來清她彈了。    我沒有機會知道,她是否已經(jīng)改變了今天早晨打定的主意,一直等到她向珀西瓦爾爵士道晚安的時候,我才從她的話中知道那主意并未改變。她很鎮(zhèn)靜地說,明天早餐后她要和他談話,他可以在她的起居室里會見我們兩人。他一聽這話就變廠顏色,輪到我和他握手時,我覺出他的手在微微哆嗦。他明明知道,明天早晨的會淡將決定他未來的命運。    像往常那樣,我穿過我們兩間臥室之間的房門,在勞娜入睡前向她道了晚安。我向她俯下身子吻她的時候,看見哈特賴特的那個小畫冊一半藏在她枕頭底下,就在她小時候習(xí)慣藏她心愛的玩具的那個地方。我再也想不出什么話來對她說,只指了指那畫冊,搖了搖頭。她伸出雙手,捧住我的臉向下和她湊近,最后我們的嘴接觸了。    “今兒晚上就讓它留在那兒吧,”她悄聲說,“也許明天是一個很傷心的日子,我要和它永別了?!?   九日——今天早晨遇到的第一件事就使我不高興,可憐的沃爾特·哈特賴特的信到了。這是他給我的復(fù)信,因為我上一封信中談到珀西瓦爾爵士如何洗清了由于安妮·凱瑟里克的匿名信而背上的嫌疑。有關(guān)珀西瓦爾爵士的解釋,他只寫了寥寥數(shù)語,口氣很沉痛,說他沒資格發(fā)表意見,去談?wù)撃切┑匚槐人叩娜恕_@話已經(jīng)說得令人傷心了,但信中偶爾提到他自己的那些話更使我難受。他說雖然也在努力恢復(fù)從前的習(xí)慣和工作,但不是一天天感到更容易,而是一天天感到更困難了,他懇求我為他找一份工作,他離開英國,改變一下環(huán)境,接觸一些新人。我由于看到他信中最后一段話幾乎大為震驚,所以急于答應(yīng)他的請求。    他先說沒再遇見安妮·凱瑟里克,也沒聽到她的消息,接著就忽然把話岔開,用非常突兀的、神秘的口氣暗示,自從回到倫敦,他就經(jīng)常受到幾個陌生人的監(jiān)視和跟蹤。他承認,暫時還不能夠指明任何人來證實這件異??梢傻氖?,然而他又說,這一疑念正在日日夜夜地困擾著他。他的這些話嚇倒了我,因為,看來對勞娜的癡情已經(jīng)逐漸使他在精神上經(jīng)受不起了。我準(zhǔn)備立即去信倫敦給我母親的幾位有勢力的朋友,請他們幫助他。在他生活中的這一危險關(guān)頭,調(diào)換一下環(huán)境和工作也許真的可以挽救他吧。    我感到很寬慰,因為珀西瓦爾爵士派人來回話,說他不能和我們共進早餐。他已經(jīng)在自己屋子里喝了咖啡,這會兒仍在忙著寫信。如果方便的話,他希望十一點鐘可以奉陪費爾利小姐和哈爾科姆小姐。    在聽他傳話來的片刻中,我緊盯著勞娜那張臉。我早晨到她屋子里的時候,就看到她鎮(zhèn)定得那么奇怪,整個早餐時間她都是那樣。甚至我和她一起坐在她屋子里沙發(fā)上等候珀西瓦爾爵士的時候,她仍能克制住自己。    “你別為我擔(dān)心,瑪麗安,”她滿有把握地說,“和吉爾摩先生那樣的老朋友在一起,或者,和你這樣親愛的姐姐在一起,我會很激動,但是,和珀西瓦爾·格萊德爵士在一起,我反而不會那樣了?!?   我聽她這樣講時向她看了看,暗暗感到驚奇。多年以來,我們一向是親密無間的,然而,她這種性格中潛伏的力量,在愛情不曾觸動它之前,在痛苦不曾激發(fā)它之前,它始終不曾被我覺察出,甚至不曾被她本人覺察出。    “得啦!得啦!”我說,“別去提它啦。跟你作出可怕的犧牲相比,我受到這點兒屈辱又算得了什么!”    “你聽到他對我說什么嗎?”她十分憤慨地搶著接下去說?!澳汶m然聽到那些話,但是你不會懂他的意思,你不會知道我為什么要丟下筆,背過身去不理他?!彼蝗患拥卣酒鹕?,在屋子里來回地走。“我有許多事都瞞著你,瑪麗安,因為怕使你難過,在我們新生活剛開始的時候就感到不高興。你還不知道他是怎樣對待我的??墒?,現(xiàn)在必須讓你知道了,因為你今天已經(jīng)看到他怎樣對待我了。你聽到他嘲笑我不應(yīng)當(dāng)有顧慮,你聽到他說我豁出了一切嫁給他。”她又坐下了,臉色緋紅,手不停地在膝上扭著?!翱墒牵@會兒我不能告訴你那件事,”她說,“如果這會兒對你說了,我會大哭一場,還是等到以后我比較冷靜的時候吧,瑪麗安。我這可憐的腦袋在痛,親愛的,一直在痛。你的嗅鹽瓶呢?還是和你談?wù)勀愕氖虑榘?。為了你,我真想給他簽了字。我明天給他簽了字好嗎?我寧愿犧牲了自己,也不愿委屈了你。你已經(jīng)幫著我反對他,如果我再拒絕簽字,他就會把一切過錯都推在你身上。咱們怎么辦呢?唉,多么需要一個能幫助咱們、為咱們出主意的朋友啊!多么需要一個咱們可以信任的朋友啊!”    她沉痛地嘆了口氣。我從她臉上看出她正在想念哈特賴特——現(xiàn)在我能看得更清楚,因為,聽了她最后的一句話,我也想起了他。她婚后剛六個月,我們已經(jīng)需要哈特賴特像臨別時所說的那樣竭力幫助我們。我以前萬萬沒想到我們會需要他的幫助啊!    “咱們必須自己想辦法,”我說。“還是讓咱們冷靜地商量一下吧,勞娜,讓咱們盡可能想一個最穩(wěn)妥的主意吧?!?   把她聽到有關(guān)她丈夫負債的事和我聽到他跟律師的談話歸在一起,我們必然地得出了這一結(jié)論,即書房里的文件是為了舉債而訂立的一份借據(jù),而要達到珀西瓦爾爵土的目的,借據(jù)絕對需要由勞娜簽字。    ……

媒體關(guān)注與評論

初版序言寫這部小說時,我作了一次試驗,據(jù)我所知,這種寫法以前的小說家從未嘗試過。書中的故事,從頭到尾,都由書中的人物自己敘述。在一連串事件的發(fā)展過程中,這些人物被安排在不同的地位,輪流出面敘述故事,直至結(jié)束。    如果用這方法寫小說只是為了追求形式上的新穎,那我也就不會在這里煩瀆諸位的視聽了。事實上,除了形式之外,書的內(nèi)容也由于采取了這一寫法而變得更加完善。這樣寫法,我就必須使故事不斷地向前發(fā)展;同時我那些人物,由于應(yīng)為推動故事的發(fā)展作出自己的貢獻,因而也就有更多的機會來表現(xiàn)他們自己。    序言寫到這里,我對自己的小說在期刊上發(fā)表后受到英美讀者熱烈歡迎一事當(dāng)然不能恝然置之。首先,我希望,他們的歡迎證明我可以承擔(dān)文學(xué)創(chuàng)作的重任,因此,就在查爾斯·狄更斯先生以其最完美的藝術(shù)創(chuàng)作為《一年四季》①充實篇幅時,我立即在該刊上發(fā)表了拙作。    第二,在拜領(lǐng)迄今榮獲的好評之余,我應(yīng)借此機會向許多來信的讀者致意(這些讀者我都不認識),感謝他們熱誠地鼓勵我陸續(xù)發(fā)表的作品?,F(xiàn)在,在長期以來我一直與之打交道的那些虛構(gòu)的男男女女即將和我分別之際,我不禁十分欣慰地回憶起:“瑪麗安”和“勞娜”在許多地方結(jié)交了一些十分熱心的朋友,每逢故事發(fā)展到某一個關(guān)鍵時刻,這些朋友就會迫不及待地警告我,要我慎重處理她們兩人;費爾利先生也遇到了一些同情者,這些人責(zé)備我不曾以寬容的態(tài)度對待他那“衰弱的神經(jīng)”;珀西瓦爾爵士的“秘密”已相當(dāng)令人惱火,終于成為一些人打賭的對象(我在這里宣布,后來這些人已“取消了”所打的賭);福斯科伯爵在某些問題上向?qū)W者們提出了不少玄妙的設(shè)想(對這些設(shè)想,我直到現(xiàn)在仍然不大理解),并且使許多人發(fā)生疑問,想知道他這個人物究竟脫胎于哪個活模特兒?;卮鹱詈筮@一問題時,我只能老實承認:有許多人,其中有尚在人世的,也有已經(jīng)作古的,都曾經(jīng)為他“做模特兒”;同時我要指出,我為伯爵搜集素材時,正像為其他人物搜集素材一樣,如果不超出單純一個人所表現(xiàn)的狹窄的人性范圍,那他就不會像我所設(shè)想的那樣寫得很逼真了。    向另一部分讀者介紹我這單行本時,我只需聲明:這部作品已經(jīng)過仔細修訂,對于篇章的劃分和諸如此類的其他細節(jié),我都作了某些更改,其目的只是為了使故事在通篇敘述中讀來更加流暢和緊湊。如果現(xiàn)在等候著此書出版的讀者,也會像當(dāng)初在周刊上連載時逐期閱讀的讀者一樣賜予好評,那么“白衣女人”就可以稱為我所熟悉的虛構(gòu)人物中最可貴的女人了。    在結(jié)束本文之前,我還要向批評家們提出一兩個十分天真無邪的問題。    如果有誰要為這部書寫篇書評,我倒想冒昧地請問一下:如果不先轉(zhuǎn)述作者的這篇故事,他是否可能贊揚或指摘作者呢?這篇故事是我寫的,雖然按照期刊發(fā)表文章的慣例,我不得不作了一些壓縮,但敘述全篇故事時,我仍舊寫了一千多頁密排的印張。在這些篇幅中,有不少一部分被幾百處小“接頭兒”所占,這些“接頭兒”本身毫無價值,然而,為了使整篇故事在敘述中讀來流暢、顯得逼真可信,它們卻是非常重要的。    如果批評家們引述這篇故事時,也保留著這些“接頭兒”,那么,他們能在有限的篇幅或?qū)趦?nèi)轉(zhuǎn)述這篇故事嗎?如果他們引述這篇故事時略去了它們,那么,他們能說是在盡作家們相互應(yīng)負的責(zé)任,對得起從事另一門藝術(shù)的同行嗎?最后,不管用什么方式引述這篇故事,他們能使讀者得到樂趣嗎?因為,他們首先就破壞了一切故事的吸引力所具備的兩個要素:即好奇所帶來的興趣與驚訝激起的興奮。                                                                                 一八六0年八月三日于倫敦哈利街

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    白衣女人 PDF格式下載


用戶評論 (總計38條)

 
 

  •   買了好幾年的書,第一次想由衷感慨。書便宜,包裝好,我覺得我賺到了。真的謝謝賣家!以前買很多書,都沒那么好的包裝,這些書每一本都感覺是有靈性的,每一本都有包裝袋包著,03年出的還那么新,真的很贊。價格低廉。找不到了。
  •   包裝用心,對書的保護有觀念,速度挺快,滿意。
  •     希望大家勿噴啊~討論而已
      
      首先,我看的是英文原版的,所以不存在什么譯本的問題。
      當(dāng)時買是因為封面介紹是推理小說。
      我還算是看了幾本推理小說,當(dāng)然以日系的為主,白衣在推理上實在有些單薄與不足。但是鑒于是較早以前的書,發(fā)展有些不成熟是肯定的。我想白衣之所以有較高的地位,與他獨特的展現(xiàn)視角的方式及其有關(guān)吧。
      而關(guān)于文學(xué)性,在眾多世界名著中個人認為人物塑造不夠經(jīng)典與鮮明。
      那就先從Laura說起。我覺得這娃整就是一個嬌滴滴的瓷娃娃。她很美,很柔弱,需要男性的保衛(wèi)。當(dāng)她被迫要與自己我所愛的人分離,她選擇的是妥協(xié)而不是爭取。同是英國的,大家很熟悉的Juliet,Catherine,Jane她們身上都非常有女性自強的特征,因此她們成了最為經(jīng)典的人物形象。(這個大家不否認吧,無論是影響力與知名度,白衣顯然都不及以上的幾本)
      而我個人最喜歡的是美國GONE WITH THE WIND 中的Scarlett,無可否認她自私,霸道,但是卻有著堅毅,柔韌與心底里善良。
      說了那么多,與這些豐滿的人物相比,我說Laura這個人物太過脆弱,本應(yīng)是被人憐惜的對象,又是還是忍不住討厭她那種嬌滴滴的樣子。(其實她這樣的形象,有點類似于電視劇中常見圣母形象,就是那種永遠都很善良的一群人,比較不現(xiàn)實)
      當(dāng)然也會有人喜歡這樣的大小姐類型,我也表示理解。我只是說自己不欣賞這樣比較容易崩盤的性格。
      
      接下來要提到的當(dāng)然就是我們的畫家先生Hartright。說實話,這位先生讓我的第一印象就是,男人果真還是視覺動物啊!為啥這么說呢,他對Laura幾乎就是一見鐘情,那么他為什么愛呢,這第一印象還不是占了很大的比重。因為Laura美,如果Marian也那么美,他又會如何抉擇?關(guān)于這點我覺得書中對他們的愛情幾乎沒有多少的描寫(當(dāng)然這本不是以這為主,是推理的嘛~)給我的印象,一直到書末,Hartright對于Laura的愛還是沒有非常深層的表現(xiàn),他們貌似沒有上升到心靈溝通的地步。而且如果Laura婚姻生活幸福的話,她應(yīng)該會漸漸淡忘他吧(這是書中有明確提到的)
      
      再接下來就是本書中我最喜歡的人設(shè)(相信也是很多人最喜歡的)Marian. 其實我從來就不在意人物到底美不美,因為我相信大部分人的喜歡都會是建立在性格的基礎(chǔ)上的。她具有膽識,魄力,冷靜。從而她日記的那一段也應(yīng)當(dāng)是全書可讀性最強的一段。雖然我非常喜歡她,但是有時也不經(jīng)想,覺得這個人物某種程度上來說也沒有那么豐滿。她全劇幾乎都是為妹妹在奉獻,無私到一種幾乎令人難以相信的地步。(請各位捫心自問,你們會對姐妹如此奉獻嗎?你們曾經(jīng)聽說過真實的這樣的故事嗎?又或者,在其他現(xiàn)實派經(jīng)典小說中看到過類似的形象嗎?)其實我有時候不免懷疑,她不會是LES吧。不要笑我齷齪,我覺得我這是正常的聯(lián)想!
      
      暫時就寫到這些。
      我個人的想法還是,關(guān)于本書,它獨樹一幟的寫作風(fēng)格,非常具有開創(chuàng)性,事實也證明后來的確有許多人模仿。
      但是從偵探的角度,已經(jīng)說過,比較不成熟。
      而說它是名著的話,人物沒有力透紙背的張力,覺得蠻遺憾的。
      當(dāng)然了,還是一本不錯的書。希望大家看了,有時間和我交流看看哈~
      哦對了,其實我覺得吧,Laura的Uncle還蠻可愛的,他的性格貌似跟有些動漫人物蠻像的,神經(jīng)衰弱的那種嘿嘿...隨便說說
  •      I couldn't remember when was the last time I sat down and read a novel without dropping it halfway through. This one, The Woman in White, I accidentally found on the shelves of a bookstore when I went with my dear Joanna to buy some sticker books, however, is definitely the one that compelled me to read without meals and rests.
       The story is not as scary as I had expected. I was intrigued by the plot and the way the author leads the story. It is worth reading when you happen to want something to kill like a Sunday afternoon.
  •      那些終日生活在海濱與陸地的百變奇觀中的人們,也正是那些對所有與自身利益并無直接聯(lián)系的自然風(fēng)光最最無動于衷的人。對于自己身處其中的這個星球上的一切美景的欣賞能力,事實上是文明教化的一項成果,是我們當(dāng)作藝術(shù)來學(xué)習(xí)的一門技藝;而且,我們中任何人都不會行使這種欣賞能力,除非我們的思想處于最閑散的狀態(tài)之中。自然的魅力在我們自己或者我們朋友的悲喜情感中究竟占有多大的分量?在人們每日里敘述個人經(jīng)歷的口頭交談中,它又占據(jù)著多大的空間?我們的思想所能了解的一切,我們的心靈所能認識的一切全都可以在這個星球的表面所能展示的最貧乏、也是最豐富的景色中得以體現(xiàn),而且是同樣地確定,同樣的有益,同樣的令我們滿意??隙ㄓ心硞€原因,使得人與其周圍的萬事萬物之間缺乏一種天生的共通感,這個原因或許能夠在人與其生存環(huán)境截然不同的命運中找到。我們極目所見的最壯麗的山景終有一日將會消失,而純潔的心靈所能體驗到的最微不足道的人類興趣卻將永世長存。
      
       在我們這個難以理解的世界上,渺小與可怕總是攜手并進,境遇的嘲弄并不對世間的災(zāi)禍另眼相待,人,對什么事情能夠當(dāng)真呢?輝煌的所羅門不就是那個在自己長袍的每一個褶皺里,在自己宮殿的每一個角落里都潛藏著穢物的所羅門嗎?
      
      
       假期初的時候慢悠悠地讀,假期快結(jié)束的時候全情投入認真地讀,柯林斯的白衣女人故事很精彩,鋪墊很深,主人公之間的關(guān)系表面上一目了然實則暗藏殺機,當(dāng)然不得不說從我個人的角度講,總是不喜歡這種敘述方式,但又不得不承認這是最好的方式。
  •     故事的節(jié)奏較緩慢,屬于那種不能一下就吊起讀者的胃口但卻令人回味的作品。作者細膩的筆法使書中的生活場景栩栩如生,人物性格刻畫分外真實,能夠讓讀者身臨其境地投入到故事中去絕對是文學(xué)作品的一種境界。小說中幾個女性的命運值得同情,在當(dāng)時的社會制度下,她們無疑是弱者,任憑他人擺布毫無反抗之力而又不甘心就此屈服。然而抵抗的道路是艱難的,有時我甚至擔(dān)心結(jié)局會以悲劇收場。
      如果你只是想圖一時的閱讀快感,本篇絕不是最佳的選擇,但若你有耐心,那么建議找時間好好欣賞下這部杰作。年代久遠的作品能夠經(jīng)受住時間的考驗,絕對要靠實力說話的。
      
  •     還本來以為會讀一部古典的推理小說,結(jié)果是整部小說平平淡淡,基本上是敘述式的,結(jié)局沒有任何驚奇與意外,因為讀的過程中早就知道壞人是誰了,完全不是推理、懸疑小說!!想讀一部古典推理小說的人可以堅決的放棄了!
      
      根本就是部枯燥無味的愛情小說?。。。?br />   
      被那個什么“謎詭·推理小説 五星級嚴(yán)選”的書單騙了!里面的除了較知名的小說,冷鋼還湊活;玫瑰的名字不錯,不過太晦澀冗長了,結(jié)局也不那么意外。
      
      白衣女郎真是失望透了?。。?br />   
      簡直無語了,浪費了一天假期時間來讀,后悔死了?。?!=_=|||||
  •     不是我那個版本的 大學(xué)時候YJ送我的生日禮物 這種偵探小說我挺怕的 同屋的整天抱著阿加莎克里斯蒂我都沒敢怎么看 送了這本就硬著頭皮看了 嘿 別的不說 送我書的好朋友啊 離我好遠啊 你在書上給我題的字兒真是親切啊
  •     幾年前看過五集電視劇,就被劇情深深吸引了,現(xiàn)在看到原著了,真得很精彩. 也算是圓了當(dāng)時那個愿吧. 想想作者生活的時代,寫出這樣的小說相當(dāng)不錯了.之中那個用信換取時間脫離危險的情節(jié)被最近看過的一本流行小說借用過了.
  •      和蘿娜會談以后,他一直在克制自己的驚訝和難過。我懷疑蘿娜把持不住,無意間讓他發(fā)現(xiàn)真正的秘密。本來要和男爵一塊去騎馬的,為了證實我的疑惑,馬也不騎了,打算去找蘿娜問個究竟。
       究竟是什么呢??大家自己看咯~~
  •      新星出版社的《白衣女郎》其實是節(jié)譯本,要求忠實原作和全譯本的讀者可能會不滿,不過對于我們平時的消遣來說,看這樣的版本正正好好.
  •      奇怪了,兩個女的不是姐妹嗎?為什么一個丑陋一個那么脫俗啊?真實奇怪了.不過還好,情節(jié)已經(jīng)開始吸引我了,我要快點把他看完.
  •      正在看之中,前面一部分讓我覺得非常的壓抑,沒有來由的.雖然條件很好,感覺就是大家都不快樂,也許還沒有看到高潮把.但是憑良心說,這是不錯的小說哦
  •     這樣的結(jié)構(gòu),這樣的創(chuàng)新意識,以及文章中忒人的不同的感受,讓人都不得不佩服作者.每個人物的自白,都給人不一樣的感受.
  •       真的不錯啊,幾個人的敘述讓這個故事邊立體了,也讓讀者有更深刻的感受了,一些看法就可以留給讀者自己感覺了,真是一部好小說
  •        此懸疑偵探小說,劇情兼具懸疑、鬼魅和浪漫,敘述年輕男子瓦特巧遇一位穿著白衣的神祕女子,悲傷的敘述她掩藏在心中的秘密。過不久,瓦特前往一戶人家教導(dǎo)一對姐妹繪畫,他吃驚地發(fā)現(xiàn),姐姐羅拉的長相和白衣女郎極為相似。之後瓦特在教導(dǎo)的過程中和羅拉日久生情,但這段愛情遭受反對,羅拉最終與陰險的葛萊得訂婚。羅拉到底和白衣女郎有何關(guān)聯(lián)?葛萊得迎娶羅拉是否有其他的目的?瓦特對羅拉的愛能否讓真相還原?這一切曲折離奇的情節(jié)即是柯林小說吸引洛伊─韋伯的原因。
       ?。ㄕ耘_灣版本的介紹)
  •     在外國的小說中,女人在對待一些事情上的想法和態(tài)度總是我不敢恭維的.或許是我本身的保守因素在作怪吧.但是對于白衣女郎,我還是滿佩服她的
  •      看了之后很慶幸,慶幸作者每一個巧妙的安排。而且在創(chuàng)新方面,這本書是很只得肯定的,就像第一個吃螃蟹的人。他容多種風(fēng)格于一身,值得肯定。
  •     這套書里,最另類的應(yīng)該就是這本了,無論寫作題材、風(fēng)格還是語言、結(jié)構(gòu)上,這本書都不太一樣,有一種灰色的沉重,但是看了又會很慶幸,慶幸作者每一個巧妙的安排。
  •     這本書構(gòu)思精巧,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),風(fēng)格獨特.真是本不錯的好書.覺得人文學(xué)院的同學(xué)不得不讀,也有很多地方可以用來借鑒.作者一人可以分飾這么多的角色,而不露破綻,厲害.
  •     這本書里面的文筆很不錯,而且每個人的自訴都有不同的風(fēng)格,反映了每個人不同的生活背景和性格.這就讓我們不得不佩服起作者來了.
  •      看著看著,我忍不住這樣問。感覺情節(jié)怪異,再深入一想,卻發(fā)現(xiàn)實際上很多事每天就在身邊上演。比如包辦婚姻,經(jīng)典的書就是一面鏡子,可以看得到丑陋。
  •      作為一部消遣的小說,這個真的不錯了。有一點暢銷的口味,快速又吸引,又有一點經(jīng)典的痕跡,很好,很精細的環(huán)境和心里描寫。
  •      神秘是這本書最大的賣點,讓人忍不住揣測接下來的故事發(fā)展和推動。第二個賣點是敘述方式,很特殊,很有意思,也很費周章,但對這本書來說,卻很有效。
  •     這個版本總體來說好,包括封面,內(nèi)頁,翻譯。只是有稍微幾個部分的翻譯處理的不是很妥當(dāng)。白璧微瑕,不免有些遺憾,看起來不是很明確,總算是整體不錯了。
      
  •      匪夷所思,最貼切的4個字了,除此之外不知道怎么形容這本小說。語言精練,情節(jié)怪誕,構(gòu)思奇特,人物煩雜,結(jié)局意外,總之什么都是很難得,推薦!
  •      這本書在布局構(gòu)思方面真的達到了一個高度了,估計這樣風(fēng)格的小說不敢說后無來者,應(yīng)該可以算是前無古人了,至少我沒有看到過。
       很棒,說真心話,有看的價值。
  •   她的uncle真的好Q啊,讓人忍俊不禁~
  •   I finished reading this book within hours this afternoon. I used to spend a few days on a novel, but this one seems like it has magic to push me forward till the very last word. I really like Marian, don't quite understand why the author chose to describe her not a beautify, and even a little bit ugly.
  •   是啊
    我業(yè)很喜歡這個作者
  •   是哦
    好看
  •   素滴~
  •   都在夸作者誒~~
  •   是啊是啊是啊
    就是這樣de
    我也這么覺得
  •   要不然怎么說來自與生活呢?
  •   正在看
    的確不錯
  •   還沒看完,不過已經(jīng)入迷了
  •   re!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7