海底兩萬(wàn)里

出版時(shí)間:2007-7  出版社:上海譯文出版社  作者:(法)儒勒·凡爾納  頁(yè)數(shù):403  譯者:楊松河  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

2005年是中國(guó)的法國(guó)文化年,又是法國(guó)的儒勒·凡爾納年。在紀(jì)念“科幻小說之父”逝世一百周年之際,作為老法語(yǔ)工作者,我有幸應(yīng)上海譯文出版社之約,重譯儒勒·凡爾納的名著《海底兩萬(wàn)里》。我用法語(yǔ)和漢語(yǔ)并用的特殊思維方式,按照科幻先行者的思路,設(shè)身處地、親臨其境地扮演起生物學(xué)家阿羅納克斯教授的角色,同兩位說法語(yǔ)的外國(guó)朋友(一位是比利時(shí)人,一位是加拿大人)一起,莫名其妙地被時(shí)光逆流拋進(jìn)神出鬼沒的鸚鵡螺號(hào)潛水船,作為“自由的囚徒”,與“水中怪人”尼摩船長(zhǎng)打了近十個(gè)月的交道,進(jìn)行了迢迢兩萬(wàn)法里的潛海航行,歷盡千難萬(wàn)險(xiǎn),飽覽了千奇百怪的海底風(fēng)光,完成了一次虛擬的海洋探險(xiǎn)考察,實(shí)現(xiàn)了一次從已知求未知的科學(xué)幻想遠(yuǎn)征,并以現(xiàn)代人的眼光重新審視凡爾納的遠(yuǎn)見卓識(shí),既緊張又愉快地度過了中國(guó)的法國(guó)文化年和法國(guó)的儒勒·凡爾納年。本來(lái),譯者與作者不好相提并論,但通過本書的翻譯,我似乎同百年后的凡爾納有幾分書緣,竟能結(jié)成中西文化合作的“生死之交”,并在電腦桌上實(shí)現(xiàn)了隔世的心靈溝通。    1828年,儒勒·凡爾納出生在法國(guó)西部海港城市南特。父親皮埃爾·凡爾納是當(dāng)?shù)赜忻穆蓭?,學(xué)識(shí)淵博但墨守成規(guī),對(duì)文學(xué)和科學(xué)都有濃厚的興趣;母親索菲·阿洛特·德·拉菲伊出生名門,雖然有些任性,但待人誠(chéng)懇,擅長(zhǎng)寫作,富于幻想。凡爾納可能秉承了家族傳統(tǒng)的遺傳變異優(yōu)勢(shì),從小就有很強(qiáng)的好奇心和求知欲。父親總希望子承父業(yè),但淘氣而聰明的小凡爾納卻向往海外冒險(xiǎn)。十一歲那年,他背著家人,私下與科拉利亞號(hào)船上的見習(xí)小水手串通好,悄悄乘小艇偷渡出海,爬上這艘開往印度的輪船,準(zhǔn)備出去闖大世界。然而,出走并沒有成功。父親得到消息后便把他抓了回來(lái),并嚴(yán)厲地懲罰了他。無(wú)可奈何的他只好表示:“以后保證只躺在床上靠幻想進(jìn)行旅行。”沒想到,一句童言竟預(yù)言了他一生的輝煌成就。    凡爾納不得不按照父親的旨意到巴黎去學(xué)法律。大學(xué)畢業(yè)后,他卻違背父親的意愿,沒有回南特當(dāng)律師,而決定留在巴黎發(fā)展。父親為兒子的前途著想,只好順?biāo)浦郏瑓s沒想到凡爾納并不喜歡司法職業(yè),只熱衷于文學(xué)創(chuàng)作,老在文學(xué)界,特別是在戲劇圈子里尋找機(jī)會(huì),在沙龍交際中異想天開。不過,命運(yùn)對(duì)凡爾納的天陛和志趣格外垂顧。通過母親家族的關(guān)系,他認(rèn)識(shí)了著名作家大仲馬的家人,與小仲馬混得很熟。據(jù)說,大仲馬喜歡吃南特菜,凡爾納就說他吃的南特菜不地道,然后自告奮勇為大師做了正宗的南特菜。大仲馬吃得津津有味,于是便收下了他這個(gè)門徒,并安排他當(dāng)了巴黎歌劇院的秘書。近水樓臺(tái)先得月,凡爾納的創(chuàng)作熱情頓時(shí)高漲起來(lái),一連寫了幾個(gè)劇本,但都沒有成功。后來(lái),他與小仲馬合作寫了《折斷的麥稈》,被大仲馬看上了,于1850年搬上巴黎舞臺(tái)。這是凡爾納第一部公開發(fā)表的文學(xué)作品,只是成功微不足道,觀眾和輿論反應(yīng)平淡。之后,他又寫了許多劇本,大都水平不高,波瀾不驚。凡爾納深深陷入創(chuàng)作出路的困惑,意識(shí)到在高山林立的戲劇界很難立足,更談不上突破,必須下決心獨(dú)辟蹊徑,標(biāo)新立異。    就在這時(shí),他結(jié)識(shí)了老探險(xiǎn)家雅克·阿拉戈(1790—1855),并經(jīng)常進(jìn)出阿拉戈家的沙龍。阿拉戈發(fā)起組織了“航海家協(xié)會(huì)”,沙龍里流傳著航海家們從海外帶來(lái)的各種奇聞。其兄讓·阿拉戈(1786—1853)則是法國(guó)著名的物理學(xué)家和天文學(xué)家。在這個(gè)科學(xué)家加探險(xiǎn)家的家族沙龍里,經(jīng)常出入的是當(dāng)時(shí)著名的科學(xué)家、工程師、航海家、旅行家、探險(xiǎn)家、文學(xué)家和各學(xué)科的專家學(xué)者。凡爾納從中廣交朋友,耳濡目染,獲益匪淺。想當(dāng)初巴爾扎克把社會(huì)學(xué)引進(jìn)文學(xué),創(chuàng)造了“人間喜劇”的奇跡;大仲馬把歷史學(xué)引進(jìn)文學(xué),開創(chuàng)了歷史劇和歷史小說的奇跡;何不把自然科學(xué),特別是地理學(xué)、天文學(xué)引進(jìn)文學(xué)領(lǐng)域,開辟科學(xué)探險(xiǎn)小說的新領(lǐng)域?凡爾納懷著創(chuàng)新的沖動(dòng),開始泡圖書館,孜孜不倦地攻讀科學(xué)、文學(xué)與探險(xiǎn)著作,對(duì)阿拉戈兄弟的《環(huán)球旅行》、《大眾天文學(xué)》和美國(guó)推理小說鼻祖愛倫·坡的歷險(xiǎn)小說則情有獨(dú)鐘。他博覽群書,博聞強(qiáng)記,積累了豐厚的科技基礎(chǔ)知識(shí)和資料,加上他的邏輯思維與形象思維特別發(fā)達(dá),終于在困境中吸取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),很快形成了別開生面的創(chuàng)作新思路。    此時(shí),凡爾納有幸認(rèn)識(shí)了《家庭博覽》雜志的主編皮特爾.謝瓦利埃,并很快爭(zhēng)取到了他的友誼。1851年,凡爾納在《家庭博覽》上發(fā)表了中篇小說《墨西哥海軍的首批艦隊(duì)》,一個(gè)月后又發(fā)表了《乘坐氣球旅行》。第二年又發(fā)表了《馬丁·帕茲》。至此,凡爾納的人生軌跡發(fā)生了根本改變,他的科學(xué)探險(xiǎn)小說嶄露頭角。    法國(guó)有句諺語(yǔ):自助者天助。意思是說,一個(gè)人的成功主要靠自己的努力,也靠他人的幫助,最后就看運(yùn)氣了。就在凡爾納尋找突破的關(guān)鍵時(shí)刻,經(jīng)導(dǎo)師大仲馬的介紹,他結(jié)識(shí)了大出版家儒勒·赫澤爾。    儒勒·赫澤爾比儒勒·凡爾納大十四歲,是一位有遠(yuǎn)見的作家、出版家和社會(huì)活動(dòng)家。他當(dāng)時(shí)正為自己的出版社和《教育與娛樂雜志》物色、培養(yǎng)青年作者。1862年,儒勒·凡爾納不好意思地把《乘坐氣球旅行》交給了赫澤爾。兩個(gè)儒勒初次洽談?lì)H為投機(jī)。1863年赫澤爾書局出版了《氣球上的五星期》,獲得巨大成功。兩個(gè)儒勒一拍即合,一下子竟簽訂了二十年長(zhǎng)期合作的合同。從此,凡爾納每年要向赫澤爾交二至三部書稿。從此,凡爾納就可以靠稿費(fèi)維持生計(jì)并從事職業(yè)寫作了。從此,法國(guó)一位職業(yè)科幻小說家就這樣聞名于世了。從此,世界各國(guó)千百萬(wàn)讀者就可以興致勃勃地領(lǐng)略凡爾納的生花妙筆,上天入地下海洋,進(jìn)行亦真亦幻的陸上、空中、水下環(huán)球遠(yuǎn)程旅行了。    凡爾納是一位高產(chǎn)作家,也是一位暢銷書作家。凡爾納一生寫的作品不下百部,其中大都是科幻小說。《魯濱孫叔叔》(1861)、《氣球上的五星期》(1862)、《哈特拉斯船長(zhǎng)歷險(xiǎn)記》(1863)、《地心游記》(1864)、《從地球到月球》(1864)、《格蘭特船長(zhǎng)的孩子們》(1865)、《環(huán)游月球》(1868)、《一座漂浮的城市》(1869)、《海底兩萬(wàn)里》(1869)、《八十天環(huán)游地球》(1872)、《盛產(chǎn)皮毛之邦》(1873)、《神秘島》(1874)、《米歇爾·斯特羅哥夫》(1874)、《太陽(yáng)系歷險(xiǎn)記》(1876)、《黑印度》(1877)、《十五歲的船長(zhǎng)》(1878)、《蓓根的五億法郎》(1878)、《機(jī)器島》(1893)等一大批信息量大、科技知識(shí)豐富、情節(jié)離奇曲折、人物形象鮮明突出的充滿奇思妙想的作品相繼問世,受到法國(guó)和世界各國(guó)讀者尤其是青少年讀者的歡迎。凡爾納科幻小說引人人勝,雅俗共賞,在法國(guó)的發(fā)行量早已突破兩千萬(wàn)冊(cè)。他的作品被翻譯成上百種文字,在世界暢銷不衰。據(jù)聯(lián)合國(guó)教科文組織的統(tǒng)計(jì),凡爾納是世界上作品被譯介最多的十大名家之一。他的代表作多次被搬上銀幕和熒屏,聞名遐邇,膾炙人口。在聯(lián)合國(guó)教科文組織支持下,法國(guó)電視部門專門設(shè)置了以儒勒·凡爾納命名的國(guó)際科普電視獎(jiǎng)項(xiàng),以鼓勵(lì)各國(guó)加強(qiáng)電視科普宣傳教育。2005年聯(lián)合國(guó)的“世界旅游日”主題,自然而然在紀(jì)念凡爾納逝世一百周年上大做文章。    凡爾納的確創(chuàng)造了科幻文學(xué)的神話,但科幻不是神話。神話是不可能實(shí)現(xiàn)的,而凡爾納的許多幻想已經(jīng)或正在實(shí)現(xiàn),有的將來(lái)很可能變成現(xiàn)實(shí)。我們現(xiàn)在擁有的電視、潛艇、飛船、導(dǎo)彈、計(jì)算器、機(jī)器人、飛行器、霓虹燈、水下呼吸器、高速列車乃至全球通訊網(wǎng)絡(luò)等高端技術(shù),他在一百多年前就為我們想到了。許多科學(xué)家、工程師和作家坦言自己的志趣曾受到凡爾納科幻小說的影響。法國(guó)元帥利奧泰對(duì)下議院講話時(shí)曾說:“現(xiàn)代科學(xué)只不過是將凡爾納的預(yù)言付諸實(shí)踐的過程而已。”這話雖然言過其實(shí),但至少說明,凡爾納手筆不凡,其作品的文學(xué)價(jià)值、科普效果和教育意義不可低估。    凡爾納當(dāng)年發(fā)表科幻小說使用了一個(gè)總題目:《在已知和未知的世界中漫游》。這個(gè)題目顯然是畫龍點(diǎn)睛,抓住了凡爾納科幻小說的精髓。如果讀者能懷著從已知求未知的漫游心態(tài)閱讀凡爾納的科幻小說,那一定開卷開心,在開闊眼界、增長(zhǎng)學(xué)問的同時(shí),說不定還能培養(yǎng)積極的形象思維和邏輯思維能力,從而提高創(chuàng)新的勇氣和想象力。    在凡爾納的六十多部科幻小說中,如果把(《從地球到月球》、《太陽(yáng)系歷險(xiǎn)記》稱作“天書”,把《地心游記》稱作“地書”,把《八十天環(huán)游地球》稱作“人書”,那么《海底兩萬(wàn)里》就是名副其實(shí)的“海書”了。它以海納百川的氣度和海量的海洋知識(shí)揭開了海底世界的神秘面紗,奉獻(xiàn)了洋洋大觀的精彩,堪稱科幻小說中的經(jīng)典,海洋小說中的精品,其文學(xué)性、科學(xué)性和民主性皆為上品。    《海底兩萬(wàn)里》的故事發(fā)生在19世紀(jì)60年代。當(dāng)時(shí)世界航海業(yè)方興未艾,但海難事件頻頻發(fā)生。根據(jù)許多遇險(xiǎn)船只幸存者的回憶,海難事故大都與海上“獨(dú)角獸”有關(guān)。歐美報(bào)刊對(duì)此大加炒作,一時(shí)鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)。于是,輿論分為兩派,一派認(rèn)為海難肇事者是海洋怪物,一派則認(rèn)為是深海動(dòng)物。    海難事件是盡人皆知的事實(shí)。但肇事者究竟是海怪還是海獸,這在當(dāng)時(shí)的確是一個(gè)解不開的謎。所謂“謎”就是未知世界,而未知世界總是神秘的。凡爾納的小說一開頭就抓住這個(gè)世界爭(zhēng)論的焦點(diǎn),不斷調(diào)動(dòng)讀者的好奇心,讓讀者跟著作家的思路去認(rèn)識(shí)這個(gè)神秘莫測(cè)的未知世界,于是演繹出一段離奇曲折、跌宕起伏、懸念迭出的科幻故事。    凡爾納編的故事雖然離奇,但并不離譜,節(jié)外生枝合情合理,來(lái)龍去脈頭頭是道,起碼可以自圓其說。    美國(guó)海軍為了確保航線安全,派出最先進(jìn)的軍艦去追殺“獨(dú)角鯨”。法國(guó)生物學(xué)家阿羅納克斯教授和加拿大捕鯨能手尼德-蘭應(yīng)邀隨美軍艦出海執(zhí)行任務(wù)。軍艦與“獨(dú)角鯨”終于在不太平的太平洋海域遭遇,并受到“海怪”的重創(chuàng)。法國(guó)學(xué)者和仆人以及加拿大魚叉手在撞船時(shí)不幸落水,但鬼使神差,三個(gè)人被命運(yùn)拋到“獨(dú)角鯨”的脊背上。其實(shí),所謂的“獨(dú)角鯨”既不是海洋怪物,也不是海洋動(dòng)物,而是一艘設(shè)計(jì)精巧、構(gòu)造復(fù)雜、技術(shù)先進(jìn)的人造潛水船。    凡爾納在揭開“獨(dú)角鯨”秘密的同時(shí),又讓讀者陷入一系列新的懸念連環(huán)套當(dāng)中。首先要弄清楚鸚鵡螺號(hào)究竟具有多高的技術(shù)水平,然后要弄清楚鸚鵡螺號(hào)的主人到底是什么人。    我們現(xiàn)在通過查閱資料可以知道,《海底兩萬(wàn)里》成書之前,世界上已經(jīng)有“潛水船”存在。1620年,荷蘭物理學(xué)家科尼利斯·德雷爾成功地制造出人類歷史上第一艘潛水船,木質(zhì)結(jié)構(gòu),靠木槳驅(qū)動(dòng),可載十二名船員,但只能潛水三至五米。1776年,美國(guó)耶魯大學(xué)畢業(yè)生戴維特·布什內(nèi)爾在華盛頓將軍支持下,研制成功海龜號(hào)潛艇,靠人力螺旋槳驅(qū)動(dòng),并首次用于實(shí)戰(zhàn),但發(fā)動(dòng)攻擊沒有成功。1801年5月,富爾頓在法國(guó)皇帝拿破侖的支持下,對(duì)“海龜”進(jìn)行了改造,建成了鸚鵡螺號(hào)潛艇,銅殼鐵框架,艇長(zhǎng)六點(diǎn)八九米,最大直徑三米,狀如雪茄,艇中央有指揮塔,水面用風(fēng)帆推進(jìn),水下用人力螺旋槳推進(jìn),用壓載水柜控制浮沉,艇上帶有壓縮空氣,可供四個(gè)人和兩支蠟燭在水下使用三小時(shí),能潛水八至九米深?!?863年,法國(guó)建成一艘名為“潛水員”的潛艇,第一次使用蒸汽發(fā)動(dòng)機(jī),艇長(zhǎng)四十二點(diǎn)六七米,排水量四百二十噸,外形如海豚,速度二點(diǎn)四節(jié),潛深十二米,能在水下續(xù)航三小時(shí),是20世紀(jì)以前建造的最大一艘潛艇。1866年,英國(guó)建造了鸚鵡螺號(hào)潛艇,使用蓄電池作動(dòng)力,航速六節(jié),續(xù)航力八十海里。應(yīng)當(dāng)指出,當(dāng)時(shí)信息技術(shù)很不發(fā)達(dá),加上潛艇主要用于軍事目的,建造過程高度保密,外界很少有人知道潛艇的秘密。但凡爾納顯然掌握當(dāng)時(shí)最先進(jìn)的潛艇技術(shù)資料。因此,他筆下的鸚鵡螺號(hào)絕不是無(wú)中生有、憑空捏造之物,而是從已知的潛艇技術(shù)出發(fā),探索未來(lái)潛艇技術(shù)的發(fā)展前景。值得慶幸的是,凡爾納想象出來(lái)的潛艇已經(jīng)在20世紀(jì)變成了現(xiàn)實(shí),而且有了突破,使用了核動(dòng)力。當(dāng)然,這是凡爾納始料不及的。1954年1月21日,人類第一艘核動(dòng)力潛艇鸚鵡螺號(hào)在美國(guó)順利下水,艇長(zhǎng)九十米,排水量?jī)汕О税賴?,?dāng)時(shí)造價(jià)為五千五百萬(wàn)美元,最大航速達(dá)二十五節(jié),最大潛深一百五十米,可以在水下續(xù)航五十天、航程三萬(wàn)海里而無(wú)需添加任何燃料。幾代鸚鵡螺號(hào)潛艇發(fā)展的軌跡,不正是從已知世界探索未知世界的過程嗎?凡爾納的超凡想象力由此可見一斑。    《海底兩萬(wàn)里》作為文學(xué)作品,還為后人塑造了一個(gè)最具懸念的  “水中人”——尼摩船長(zhǎng)——的形象。尼摩船長(zhǎng)是一個(gè)大智大勇、神出鬼沒、總能逢兇化吉的“怪人”。他不是超人,卻勝似超人。他既是鸚鵡螺號(hào)的總設(shè)計(jì)師,又是建造潛水船的總工程師,也是潛艇航行的總指揮和技術(shù)總管。他有很高的文化素養(yǎng),不僅懂法、英、德等現(xiàn)代語(yǔ)言,而且還精通古拉丁語(yǔ);他不僅搜集海底奇異的動(dòng)植物標(biāo)本,而且喜歡收藏世界名著、名畫、名曲,還會(huì)彈一手動(dòng)聽的管風(fēng)琴。他有很高的智商,天文、地理、人文、海事無(wú)所不通,他可以修正專家、學(xué)者(其中包括阿羅納克斯教授)有關(guān)海洋論著中的許多錯(cuò)誤判斷和見解;他有利用天然條件、開發(fā)海洋資源、長(zhǎng)期在水下生活的高強(qiáng)本領(lǐng)。阿羅納克斯教授說他對(duì)人類懷有刻骨的仇恨,其實(shí)他只恨壓迫者,為了報(bào)仇雪恨,他可以不惜一切代價(jià)撞沉敵人的軍艦,但對(duì)遇難的苦命采珠人卻舍身相救,慷慨解囊,甚至可以隨時(shí)動(dòng)用“海底銀行”支持被壓迫民族和人民的正義斗爭(zhēng);他人道地接納了阿羅納克斯教授等三位不速之客,不僅讓他們自由地進(jìn)出鸚鵡螺號(hào)的圖書室、博物館,而且還帶領(lǐng)他們漫步海底平原,飽覽無(wú)奇不有的海洋生物,嘗試海底森林打獵,穿越阿拉伯水下通道,參加海底珊瑚公墓葬禮,參觀沉淪海底的大西洋古城,目睹打撈西班牙沉船財(cái)寶活動(dòng),而且還讓他們見識(shí)了最深邃的海溝,最活躍的海底火山,最輕松的觸礁脫險(xiǎn),最名貴的珍珠大王,最美麗的珊瑚世界,最危險(xiǎn)的冰山絕境,最殘酷的人魚(章魚)大戰(zhàn)……但讀者看到書的最后一頁(yè),竟然弄不明白尼摩船長(zhǎng)究竟是哪個(gè)國(guó)家的人,也不知道他的真名實(shí)姓,也不知道他躲避人類社會(huì)、深藏海洋的真正動(dòng)機(jī)。這個(gè)懸念直到《神秘島》的第三部才被解開?!逗5變扇f(wàn)里》與《格蘭特船長(zhǎng)的孩子們》和《神秘島》前后呼應(yīng),所以有凡爾納三部曲,或海洋三部曲之稱。    有未來(lái)學(xué)家稱,21世紀(jì)必是海洋的世紀(jì),許多學(xué)者還提出了海洋發(fā)展戰(zhàn)略。阿羅納克斯教授曾盛贊尼摩船長(zhǎng)在水下掌握的科學(xué)技術(shù)比陸地(世界)超前了一個(gè)世紀(jì)。在紀(jì)念儒勒·凡爾納逝世一百周年之際,回顧一百年來(lái)人類海洋科技發(fā)展的歷程,我們可以肯定地說,《海底兩萬(wàn)里》提出的許多預(yù)言有的已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了,有的正在實(shí)現(xiàn),有的還待繼續(xù)探索。比如,海洋生物保護(hù)問題,海洋資源開發(fā)問題,海底旅游觀光問題,海底城市建設(shè)問題,人類向海底移民問題……在強(qiáng)調(diào)科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力的今天,不都是具有戰(zhàn)略意義的重大課題嗎?不都值得有科學(xué)頭腦的文學(xué)家們發(fā)揮奇思妙想、大書特書嗎?    楊松河    2005年于南京茶亭

內(nèi)容概要

  《海底兩萬(wàn)里》這部作品敘述法國(guó)生物學(xué)者阿龍納斯在海洋深處旅行的故事。這事發(fā)生在1866年,當(dāng)時(shí)海上發(fā)現(xiàn)了一只被斷定為獨(dú)角鯨的大怪物,他接受邀請(qǐng)參加追捕,在追捕過程中不幸落水,泅到怪物的脊背上。其實(shí)這怪物并非什么獨(dú)角鯨,而是一艘構(gòu)造奇妙的潛水船,潛水船是船長(zhǎng)尼摩在大洋中的一座荒島上秘密建造的,船身堅(jiān)固,利用海洋發(fā)電。尼摩船長(zhǎng)邀請(qǐng)阿龍納斯作海底旅行。他們從太平洋出發(fā),經(jīng)過珊瑚島、印度洋、紅海、地中海,進(jìn)入大西洋,看到許多罕見的海生動(dòng)植物和水中的奇異景象,又經(jīng)歷了擱淺、土人圍攻、同鯊魚搏斗、冰山封路、章魚襲擊等許多險(xiǎn)情。最后,當(dāng)潛水船到達(dá)挪威海岸時(shí),阿龍納斯不辭而別,把他所知道的海底秘密公布于世?! ∵@部作品集中了凡爾納科幻小說的所有特點(diǎn)。曲折緊張、撲朔迷離的故事情節(jié),瞬息萬(wàn)變的人物命運(yùn),豐富詳盡的科學(xué)知識(shí)和細(xì)節(jié)逼真的美妙幻想融于一爐。作者獨(dú)具匠心,巧妙布局,在漫長(zhǎng)的旅行中,時(shí)而將讀者推入險(xiǎn)象環(huán)生的險(xiǎn)惡環(huán)境,時(shí)而又帶進(jìn)充滿詩(shī)情畫意的美妙境界;波瀾壯闊的場(chǎng)面描繪和細(xì)致入微的細(xì)節(jié)刻畫交替出現(xiàn)。讀來(lái)引人入勝、欲罷不能。

作者簡(jiǎn)介

作者:(法國(guó))儒勒·凡爾納 譯者:楊松河儒勒·凡爾納(1828—1905)是法國(guó)著名的科幻小說作家。他的主要成就是著有《在已知和未知世界中奇妙的漫游》這套科幻和冒險(xiǎn)小說。所寫內(nèi)容從地球到宇宙空間,從地質(zhì)、地理到航海、航天,可謂包羅萬(wàn)象。這些充滿奇幻敘述的小說使他名揚(yáng)世界。

書籍目錄

第一部第一章 神出鬼沒的海礁第二章 贊成和反對(duì)第三章 悉聽尊便第四章 尼德·蘭第五章 輕舉妄動(dòng)第六章 全速前進(jìn)第七章 不明來(lái)歷的鯨第八章 動(dòng)中之動(dòng)鑼第九章 尼德·蘭的憤怒第十章 水中人舒第十一章 鸚鵡螺號(hào)第十二章 一切都用電第十三章 若干數(shù)據(jù)第十四章 黑潮舛第十五章 一封邀請(qǐng)信第十六章 漫步海底平原第十七章 海底森林第十八章 太平洋下四千里第十九章 瓦尼科羅島第二十章 托雷斯海峽第二十一章 陸上才幾天第二十二章 尼摩船長(zhǎng)的雷電第二十三章 強(qiáng)迫睡眠第二十四章 珊瑚王國(guó)第二部第一章 印度洋第二章 尼摩船長(zhǎng)的新建議第三章 價(jià)值千萬(wàn)的寶珠第四章 紅海第五章 阿拉伯地下水道第六章 希臘群島第七章 地中海四十八小時(shí)第八章 維哥灣第九章 沉淪的陸地第十章 海底煤礦第十一章 馬尾藻海第十二章 抹香鯨與露脊鯨第十三章 大浮冰第十四章 南極第十五章 大事故還是小事故?第十六章 空氣稀薄第十七章 從合恩角到亞馬孫河第十八章 章魚第十九章 灣流第二十章 北緯四十七度二十四分,西經(jīng)十七度二十八分第二十一章 一場(chǎng)大屠殺第二十二章 尼摩船長(zhǎng)的最后幾句話第二十三章 尾聲

章節(jié)摘錄

  1866年發(fā)生了一件怪事,出現(xiàn)一種莫名其妙的現(xiàn)象,誰(shuí)也無(wú)法自圓其說 ,人們至今念念不忘。且不說轟動(dòng)一時(shí)的種種傳聞,令沿海居民奔走相告, 讓內(nèi)陸輿論沸沸揚(yáng)揚(yáng),就是一般航海人員也都激動(dòng)不已。歐美外貿(mào)商賈、船 長(zhǎng)和船主、各國(guó)海軍將領(lǐng)以及兩大洲各國(guó)政府對(duì)此事件的關(guān)注也都達(dá)到無(wú)以 復(fù)加的程度。 的確,不久前,好些航船在海上遇到一個(gè)“龐然大物”,那是一個(gè)頎長(zhǎng) 物體,狀如紡錘,不時(shí)發(fā)出磷光,比鯨大得多,快得多。 對(duì)于這個(gè)龐然大物的出現(xiàn),各種航海日志都有記載,相關(guān)事實(shí)大同小異 ,諸如物體或生物體的形狀、神出鬼沒的運(yùn)動(dòng)速度、驚心動(dòng)魄的活動(dòng)能量以 及似乎是天賦的活力等,簡(jiǎn)直如出一轍。如果說這是一種鯨類海洋生物,可 它的體積卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了該學(xué)科最新認(rèn)定的鯨。反正居維葉①、拉塞拜德②、 杜梅里③和德·卡特法熱④先生是不會(huì)承認(rèn)真有這樣的怪物存在的,正所謂 科學(xué)家只相信自己的眼睛,否則一概不予承認(rèn)。 只要把多次觀察得到的結(jié)果綜合分析一下——擯棄保守的估計(jì),認(rèn)為該 物體只有二百英尺長(zhǎng);但也不能信口開河,說它有一海里寬三海里長(zhǎng)——我 們便可以肯定,其大小遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了迄今為止魚類學(xué)家們?cè)缫颜J(rèn)定的體積,如 果此物確實(shí)存在的話。 不過,這東西的確存在,事實(shí)本身是再也無(wú)法否認(rèn)的了,更何況,好奇 之心人皆有之,對(duì)這種神出鬼沒現(xiàn)象所引起的世界性轟動(dòng),最終還是能夠理 解的。至于有人斥之為天方夜譚,恐怕就有失偏頗了。 千真萬(wàn)確,1866年7月20日,加爾各答一布納奇航運(yùn)公司的希金森總督 號(hào),在距澳大利亞東海岸五海里的洋面上曾經(jīng)遇見過這個(gè)游動(dòng)的龐然大物。 貝克船長(zhǎng)當(dāng)時(shí)還以為是一座尚未發(fā)現(xiàn)的暗礁,正當(dāng)他要測(cè)定它的準(zhǔn)確位置時(shí) ,這個(gè)不明物體突然噴出兩道水柱,呼啦一聲直射空中,高達(dá)一百五十英尺 。那么,除非這座暗礁上有間歇噴泉,不然的話,希金森總督號(hào)面前的東西 就很可能是迄今尚未認(rèn)知的一種海洋哺乳類動(dòng)物,它用鼻孔呼氣,噴出帶泡 沫的煙霧水柱。 同年7月23日,在太平洋海面上,西印度一太平洋航運(yùn)公司的克里斯托 巴爾一科隆號(hào)也碰到同樣的事。可見,這個(gè)奇特的鯨類動(dòng)物能以驚人的速度 從一處轉(zhuǎn)移到另一處,時(shí)隔希金森總督號(hào)發(fā)現(xiàn)怪物之后不過三天,克里斯托 巴爾一科隆號(hào)在相距七百海里的地方竟然也看見了它。而十五天之后,在離 上述地點(diǎn)兩千海里之遙的地方,國(guó)營(yíng)航運(yùn)公司的海爾維地亞號(hào)和皇家郵船公 司的香農(nóng)號(hào),在美國(guó)和歐洲之間的大西洋海面上迎面對(duì)開時(shí),也分別看到了 這個(gè)大怪物,方位在北緯四十二度十五分、西經(jīng)六十度三十五分。根據(jù)兩船 同時(shí)觀察得到的數(shù)據(jù),估計(jì)這只哺乳動(dòng)物的長(zhǎng)度至少有三百五十英尺,因?yàn)?香農(nóng)號(hào)和海爾維地亞號(hào)兩船首尾相連也不過百米(約合三百二十八英尺),遠(yuǎn) 不及怪物長(zhǎng)。更何況,最大的鯨,如時(shí)常光顧阿留申群島的庫(kù)蘭馬克島和烏 姆居里克島附近海面的那些鯨,最長(zhǎng)也不過五十六米——也許壓根就沒達(dá)到 這個(gè)長(zhǎng)度。 此類消息連篇累牘,橫渡大西洋的佩雷爾號(hào)客輪所做的種種新觀察,英 曼航線上的埃特那號(hào)跟這個(gè)怪物的一次不期而遇,法國(guó)軍艦諾曼底號(hào)軍官們 所寫的航海記錄,克萊德爵士號(hào)軍艦海軍參謀菲茨一詹姆斯所做的精密測(cè)算 ,都曾引起轟動(dòng)。在輕松幽默的國(guó)度里,大家都拿這事當(dāng)笑談,但在嚴(yán)肅務(wù) 實(shí)的國(guó)家里,像英國(guó)、美國(guó)和德國(guó),人們卻很看重這回事。 在各大城市里,這個(gè)怪物變成了風(fēng)靡一時(shí)的寵物:咖啡館有人歌唱它, 報(bào)刊上有人嘲笑它,舞臺(tái)上有人表演它。街頭小報(bào)乘機(jī)炒作,鴨子居然能下 五顏六色的彩蛋。由于沒有復(fù)印設(shè)備,一些報(bào)刊一再發(fā)表各種巨型怪獸的報(bào) 道,有的說是白鯨,有的說是北極海中可怕的“莫比·狄克”①,還有的說 是大海怪“克拉肯”②,據(jù)說海怪的觸須可以纏住一艘五百噸位的航船,并 將它拖入大洋深處。有些人甚至不惜引經(jīng)據(jù)典,搬出亞里士多德③和普林尼 ④的見解,說他們承認(rèn)這類怪物的存在,有的甚至借用彭托皮丹主教⑤的挪 威紀(jì)事,保羅‘埃紀(jì)德的論述,以及哈林頓的報(bào)告,后者言之鑿鑿,不容置 疑,說他于1857年乘坐卡斯蒂蘭號(hào)時(shí),看見過一條大海蛇,這種蛇以前只在 立憲號(hào)航行的海面上出現(xiàn)過。 于是,在知識(shí)界和科學(xué)報(bào)刊上,堅(jiān)信派和懷疑派之間爆發(fā)了一場(chǎng)無(wú)休止 的爭(zhēng)論。“怪物問題”燒得人們頭腦發(fā)熱。信奉科學(xué)的記者與宣揚(yáng)神怪的記 者針鋒相對(duì),在這場(chǎng)刻骨銘心的論戰(zhàn)中筆走龍蛇,墨灑海天·更有甚者,有 些人還大打出手,為此還流了兩三滴鮮血,因?yàn)樗麄兊墓P鋒所指突然從海蛇 轉(zhuǎn)向礎(chǔ)咄逼人的反對(duì)派。 論戰(zhàn)持續(xù)了半年之久尚難分勝負(fù),各種可能性都存在。流行小報(bào)振振有 詞地反駁巴西地理研究所、柏林皇家科學(xué)院、不列顛科學(xué)協(xié)會(huì)、華盛頓斯密 森學(xué)院發(fā)表的權(quán)威文論,也攻擊《印度群島報(bào)》、穆瓦尼奧神父的(《宇宙 》雜志、皮特曼的《消息報(bào)》討論的文章以及法國(guó)和外國(guó)各大報(bào)刊的科學(xué)專 欄文章。它那些信奉神怪的作家們才思敏捷,以其人之道反制其人,利用海 怪懷疑論者常引用的林內(nèi)①的一句話來(lái)回敬對(duì)方:“大自然不制造愚蠢”, 懇請(qǐng)時(shí)人切勿得罪大自然,要相信“克拉肯”、大海蛇、“莫比·狄克”的 存在,要相信頭腦發(fā)熱的海員們的胡言亂語(yǔ)。最后,一家善于一針見血的諷 刺報(bào),由編輯部最德高望重的編輯大筆一揮,草草發(fā)表了一篇文章,像希波 呂托斯②那樣,向怪物發(fā)動(dòng)猛攻,并給予致命的一擊,在世人的哈哈大笑中 一了百了。神怪戰(zhàn)勝了科學(xué)。 在1867年的頭幾個(gè)月里,怪物問題似乎已被埋葬,也似乎不應(yīng)該節(jié)外生 枝。但就在此時(shí),人們又得知一些新的事實(shí)。這已不再是一個(gè)亟待解決的科 學(xué)問題,而是一個(gè)務(wù)必繞開的實(shí)實(shí)在在的重大危險(xiǎn)。問題完全改變了本來(lái)面 目。怪物居然變成了小島、巖石、暗礁,而且這座暗礁神出鬼沒,行蹤莫測(cè) ,不可捉摸。 1867年3月5日夜間,蒙特利爾航海公司的摩拉維亞號(hào)航行到北緯二十七 度三十分、西經(jīng)七十二度十五分的海面時(shí),船右舷尾部撞上一座礁石,可是 ,任何海圖都未曾標(biāo)明這一帶有礁石。由于風(fēng)力的助威和四百馬力的推動(dòng), 船速高達(dá)十三節(jié)③。毫無(wú)疑問,若不是輪船質(zhì)量卓越,摩拉維亞號(hào)被礁石開 膛破肚后,連同從加拿大運(yùn)來(lái)的二百三十七名乘客,勢(shì)必同歸于盡,葬身海 底。 事故發(fā)生在清晨五時(shí)左右,那時(shí)天剛破曉。值班主事立即奔向船的尾部 。他們一絲不茍地觀察了出事海面。但沒有發(fā)現(xiàn)任何異常,只看見一個(gè)大漩 渦,離船尾三鏈④處碎成浪花,似乎有大片洋面受到強(qiáng)烈的沖擊。摩拉維亞 號(hào)準(zhǔn)確無(wú)誤地記錄下出事地點(diǎn),然后繼續(xù)航行,粗看沒有發(fā)生任何海損。它 到底是撞上水下暗礁還是巨輪遺骸?人們不得而知。但船到碼頭后進(jìn)行檢查 時(shí),才發(fā)現(xiàn)輪船部分龍骨已破裂。 雖說這件事本身性質(zhì)十分嚴(yán)重,不過,若不是在三個(gè)星期之后,在相同 的情況下又發(fā)生了類似的事件,它很可能跟許多其他事件一樣很快就會(huì)被人 忘在九霄云外。只是由于受損船只的國(guó)籍及其所屬公司的聲望,新發(fā)生的撞 船事件才引起非同小可的反響。 提起英國(guó)著名船主肯納德的大名恐怕無(wú)人不曉。早在1840年,這位精明 的企業(yè)家就創(chuàng)辦了一家郵船公司,航行在利物浦到哈利法克斯①之間的航線 上,當(dāng)時(shí)只有三艘四百馬力、一千一百六十二噸位的木船。八年后,公司壯 大了,擁有四艘六百五十馬力、一千八百二十噸的船只,而后,只經(jīng)過兩年 ,又增加了兩艘更大馬力和載重量的郵船。1853年,肯納德公司再次獲得郵 政快運(yùn)特權(quán),先后添置了阿拉伯號(hào)、波斯號(hào)、支那號(hào)、斯科合號(hào)、爪哇號(hào)、 俄羅斯號(hào)等郵船,這些可都是一流快船,是繼大東方號(hào)之后,在海上航行的 規(guī)模最大、無(wú)與倫比的航船。就這樣,到1867年,肯納德公司已經(jīng)擁有十二 條郵船,其中八條是輪式的,四條為螺旋槳式。 我之所以簡(jiǎn)明扼要地介紹以上細(xì)節(jié),是要讓諸君了解這家航運(yùn)公司舉足 輕重的地位,其精明的管理舉世聞名。這家公司經(jīng)營(yíng)得法,游刃有余,生意 興隆,尚無(wú)一家跨洋航運(yùn)企業(yè)能與之匹敵。二十六年來(lái),肯納德公司的郵船 在大西洋上航行兩千艘次,沒有造成一次失誤,也沒有發(fā)生一次晚點(diǎn),也沒 有遺失過一封信件,更沒有丟失過一個(gè)旅客或損失一只船。因此,盡管法國(guó) 公司的競(jìng)爭(zhēng)咄咄逼人,但乘客們?nèi)匀贿x擇肯納德公司的航線,只要翻翻近年 來(lái)官方發(fā)表的統(tǒng)計(jì)文獻(xiàn)就一目了然了。這么說來(lái),肯納德公司的一條豪華客 輪發(fā)生事故引起如此巨大的反響,就不會(huì)有人感到大驚小怪了吧。P3-7

編輯推薦

《譯文名著文庫(kù)097:海底兩萬(wàn)里》這部作品集中了凡爾納科幻小說的所有特點(diǎn)。曲折緊張、撲朔迷離的故事情節(jié),瞬息萬(wàn)變的人物命運(yùn),豐富詳盡的科學(xué)知識(shí)和細(xì)節(jié)逼真的美妙幻想融于一爐。作者獨(dú)具匠心,巧妙布局,在漫長(zhǎng)的旅行中,時(shí)而將讀者推入險(xiǎn)象環(huán)生的險(xiǎn)惡環(huán)境,時(shí)而又帶進(jìn)充滿詩(shī)情畫意的美妙境界;波瀾壯闊的場(chǎng)面描繪和細(xì)致入微的細(xì)節(jié)刻畫交替出現(xiàn)。讀來(lái)引人入勝、欲罷不能。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    海底兩萬(wàn)里 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)20條)

 
 

  •   《譯文名著文庫(kù)097:海底兩萬(wàn)里》這部作品集中了凡爾納科幻小說的所有特點(diǎn)。曲折緊張、撲朔迷離的故事情節(jié),瞬息萬(wàn)變的人物命運(yùn),豐富詳盡的科學(xué)知識(shí)和細(xì)節(jié)逼真的美妙幻想融于一爐。作者獨(dú)具匠心,巧妙布局,在漫長(zhǎng)的旅行中,時(shí)而將讀者推入險(xiǎn)象環(huán)生的險(xiǎn)惡環(huán)境,時(shí)而又帶進(jìn)充滿詩(shī)情畫意的美妙境界;波瀾壯闊的場(chǎng)面描繪和細(xì)致入微的細(xì)節(jié)刻畫交替出現(xiàn)。讀來(lái)引人入勝、欲罷不能。
  •   其實(shí)字體也不是說很小只要不是遠(yuǎn)視的人都OK吧內(nèi)容很精彩翻譯很好!十分滿意!
  •   總體感覺還是譯林的版本好,這版的翻譯中肯,就是字有寫小,眼睛不太好的,看起來(lái)會(huì)吃力些。不過還是值得一買,性價(jià)比的確是很高。
  •   很喜歡書的內(nèi)容,就是整本書的書角都折了。。
  •   字體顯得稍小點(diǎn),印刷不錯(cuò)
  •   字不是太小,小五那么大。
  •   很新 好看 尤其是封面忒喜歡 為什么那艘船的名字翻譯 和教科書里相差這么多
  •   凡爾納的這本小說寫的很好,盡管天馬行空,卻不是無(wú)本之木、無(wú)源之水,而是基于現(xiàn)有科學(xué)知識(shí)的想象和延伸。有興趣的讀者應(yīng)能按照書中的描述畫出“鸚鵡螺號(hào)”的剖面圖和航海圖。本書的翻譯還不錯(cuò)??上У氖菚袥]有插圖,這似乎是本套叢書共同的缺陷。凡爾納對(duì)海洋生物著墨甚多,對(duì)于外行的讀者而言,如果沒有色彩斑斕的圖片相助,這些描述是沒有吸引力的。
  •   買之前看過相關(guān)的評(píng)論,知道字體小,但是還是喜歡這個(gè)譯本,
  •   書的紙的質(zhì)量很不錯(cuò),不過字小了點(diǎn),看起來(lái)有點(diǎn)累。
  •   買給女兒的,她比較喜歡,凡爾納的科幻小說現(xiàn)在來(lái)看依然很生動(dòng)。
  •   很喜歡凡爾納的小說!很不錯(cuò),圖書質(zhì)量精美!發(fā)貨迅速
  •   翻譯的很好,上海譯文的應(yīng)該翻譯的都不錯(cuò),就是字體太小了,眼都花了,叫苦不迭啊,
  •   質(zhì)量什么的都挺不錯(cuò)的 不過字真的太小了 看的好累
  •   經(jīng)典之作?。。?!
  •   譯文經(jīng)典,書很新,有塑模。
  •   幫朋友買的 應(yīng)該很好看
  •   書蠻好滴,送貨也是非??斓蝵~~
  •   初中生學(xué)習(xí)參考書
  •   性價(jià)比不錯(cuò) 值得購(gòu)買
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7