出版時(shí)間:2011-7 出版社:上海譯文出版社 作者:[美] 詹姆斯·M.凱恩 頁數(shù):191 字?jǐn)?shù):78000 譯者:主萬
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
流浪青年弗蘭克到公路旁的一家小餐館去打工,看上了餐館主人的年輕妻子,與其私通,兩人策劃車禍殺害店主,并通過種種辦法幾乎逃脫法律制裁,最后卻在命運(yùn)的陰差陽錯(cuò)中被推上了絞架。
作者簡介
詹姆斯·凱恩 James Mallahan
Cain(1892—1977)如今被公美國小說中的硬派大師之一。他出生于巴爾的摩,是華盛頓學(xué)院院長之子,曾做過巴爾的摩報(bào)界的記者,第一次世界大戰(zhàn)期間服役于美國遠(yuǎn)征軍。退役后,凱恩受聘于安納波利斯的圣約翰學(xué)院。任新聞學(xué)教授,之后又效力于H.L.門肯主編的《美國信使》。后來,他還為沃爾特·李普曼主辦的《紐約世界報(bào)》寫過評論,并一度擔(dān)任《紐約人》的總編輯。最后,他去了好萊塢,做了一名電影劇本作者。
凱恩的第一部小說《郵差總敲兩次門》(The Postman Always Rings
Twice)(1934),一版就引起了轟動(dòng),又因被認(rèn)為“有傷風(fēng)化”而在波士頓受到指控。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主法國文學(xué)大師阿爾貝·加繆聲稱他的小說《局外人》便是受該書的啟發(fā)創(chuàng)作出來的。如今該書已成為經(jīng)典小說,列選“20世紀(jì)百部最佳英語小說”。第二年,凱恩又發(fā)表了另一部小說《加倍賠償》(1935)。該書的出版再次證明凱恩不愧為黑色浪漫小說的藝術(shù)巨匠。凱恩一共出版了18部作品,去世前正致力于自傳的寫作。
章節(jié)摘錄
“好吧,要是她樂意,那就這么說定啦。” 我們回到餐廳時(shí),有八九位顧客在那兒??评诤筮厪N房里忙個(gè)不停,盡快地洗盤子,以便有足夠的盤子可以供顧客們使用?! ?ldquo;噶,嗨,科拉,你瞧瞧,瞧我把誰帶回來了。” “喲,天啊,他打哪兒冒出來了?” “鋨今兒在格倫代爾碰上了他,他跟咱們一塊兒上圣巴巴拉去。” “你好,科拉,這些日子好嗎?” “這兒已經(jīng)沒人認(rèn)識你啦。” 她連忙把手擦擦干,和我握了握,可是她手上還是滑膩膩的有些肥皂。她端起顧客要的一份菜走到前面餐廳去了,我和希臘人于是坐下來。通常,他總是幫她上菜,但是這會兒,他卻急于要給我看點(diǎn)兒什么,所以就讓她獨(dú)個(gè)兒忙去了。希臘人拿給我看的是一本大剪貼簿,在簿子正面,他貼上了他的入籍證書,然后是他的結(jié)婚證書,他在洛杉磯縣做買賣的營業(yè)執(zhí)照,他本人在希臘軍隊(duì)里服役的照片,他和科拉結(jié)婚當(dāng)天的照片,然后是有關(guān)他那場受傷事故的所有剪報(bào)。一般報(bào)紙上的那些剪報(bào),要說的話,主要報(bào)道的都是那只貓,而不是他,但是不管怎么說,報(bào)道中都提到了他的名字,以及他如何給送到格倫代爾醫(yī)院去,最后還說他會康復(fù)的。不過洛杉磯希臘報(bào)上的那則剪報(bào)卻主要是談到他,而不是那只貓。它上面還附有一張他的照片,穿著他當(dāng)侍者時(shí)那一整套燕尾服,并報(bào)道了他的生平。再往后是X光片子,大約有六七張,因?yàn)樗麄兠刻於冀o他拍上一張,察看他的康復(fù)隋況。他把它們固定在上面的辦法是,把兩頁的邊貼在一塊兒,然后在中間挖出—個(gè)方洞,從那兒把X光片子塞進(jìn)去。這樣,你就可以拿起來對著亮光看清楚了。X光片子后面是住院賬單收據(jù),大夫賬單收據(jù)和護(hù)士賬單收據(jù)。隨你信不信,他頭上挨的那一下讓他花去了三百二十二元?! ?ldquo;這樣是不是挺有意思呢?” “挺好。全在那兒啦,正在當(dāng)中。” “當(dāng)然,還沒有做完。我會把它涂成紅、白、藍(lán)三色,弄得漂漂亮亮的。你瞧。” 希臘人讓我看了他已經(jīng)涂得花花綠綠的兩三頁。他用墨水寫了一些花體字母,然后涂上紅、白、藍(lán)三種顏色。在那張入籍證書的上方,他畫了兩面美國國旗和一只大鷹;在希臘軍隊(duì)里服役的那張照片上方,他畫了一些十字形的希臘國旗和另外一只大鷹。在他的結(jié)婚證書上方,他畫了—根細(xì)樹枝,上面有兩只斑鳩。他還沒有想好,在其他的一頁頁上方放些什么,我說在剪報(bào)的上方,他可以放一只貓,尾巴往外噴出紅、白、藍(lán)三色火焰來。他認(rèn)為這主意很不錯(cuò)。不過當(dāng)我說他可以在洛杉磯縣執(zhí)照的上方放一個(gè)紅頭美洲鷲,爪子上抓著兩面拍賣商的旗子,上面寫著“今日拍賣”字樣時(shí),他沒有明白我的意思,看來實(shí)在也不值得花那么多時(shí)間去向他解釋清楚。不過我最終還是明白了。他為什么穿得那么神氣,而且不像過去那樣往餐廳里端菜,還端起一副很了不起的樣子。這個(gè)希臘人前些日子頭蓋骨破裂了,這種事情對于他那樣的蠢貨來說,并不是天天發(fā)生的。他就像一個(gè)移居美國、開了一家藥房的意大利人那樣,一天拿到上面寫著“藥劑師”并蓋有紅印的執(zhí)照,就穿上一套灰衣服,背心上還緄上黑邊,覺得自己很了不起,甚至抽不出時(shí)間去配藥,連一份巧克力冰淇淋蘇打也不吃。這個(gè)希臘人打扮得那么了不起,原因也是一樣的?! ∷纳钪谐隽艘患笫??! ?hellip;…
媒體關(guān)注與評論
沒有《郵差總按兩遍鈴》,就不會有我的《局外人》?! ?mdash;—阿爾貝·加繆 一則優(yōu)美而迅捷的暴力故事。 ——達(dá)希爾·哈米特 一首用小報(bào)謀殺案寫成的詩?! ?mdash;—艾德蒙·威爾孫 有時(shí)候,追溯一種文學(xué)類型的源頭輕而易舉,《郵差總按兩遍鈴》就 為此后所有的黑色小說、黑色電影鋪平了道路?! ?mdash;—亞馬遜網(wǎng)上書店星級評語 《郵差總按兩遍鈴》或許是美國出版史上第一部超級暢銷書?! ?mdash;—傳記作家羅伊·霍普斯 即使在今天,在過了大半個(gè)世紀(jì)之后,《郵差》中對暴力和死亡場面 冷靜、精確的描述仍然會讓我們感到一種近乎生理性的震顫?! ?mdash;—孔亞雷(作家,本書導(dǎo)讀撰稿者)
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載