大流感

出版時(shí)間:2008-12  出版社:上海科技教育出版社  作者:約翰·M·巴里  頁(yè)數(shù):636  譯者:鐘揚(yáng)等 譯 金力 校  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

  1918年,作為一名海軍少校,保羅·劉易斯(Paul Lewis)參加了第一次世界大戰(zhàn),但他似乎從未適應(yīng)軍旅生活。軍裝常常令他局促不安,士兵們向他致敬時(shí),他也總是顯得緊張而狼狽?! 《麉s是個(gè)地地道道的勇士,一位與死亡搏斗的勇士?! ≡谒庥鏊劳鰰r(shí),他直面死亡,挑戰(zhàn)死亡。他像一個(gè)昆蟲學(xué)家用大頭針將蝴蝶訂成標(biāo)本一般將死亡固定,再將其肢解、分析,然后找出擊敗這個(gè)敵人的方法。這種冒險(xiǎn)對(duì)他而言已成家常便飯?! ∪欢?918年的9月中旬,死亡以前所未有的架勢(shì)出現(xiàn)在他面前。醫(yī)院的院子里擺滿了一排又一排的病人,很多人渾身是血,死狀可怕而奇特。  劉易斯被請(qǐng)來(lái)幫助他們處理這個(gè)令人束手無(wú)策的神秘事件。雖然也算一名內(nèi)科醫(yī)生,但他還從未在病人身上操練過(guò)。更確切地說(shuō),他是一位科學(xué)家,是美國(guó)第一代醫(yī)學(xué)科學(xué)家中的一員,時(shí)間都花在實(shí)驗(yàn)室里。當(dāng)時(shí),他事業(yè)上已頗有建樹,在國(guó)際上也享有聲譽(yù),而且他還很年輕,事業(yè)的巔峰觸手可及。

內(nèi)容概要

  大流感指的是1918—1919年橫掃世界的那次流感大流行,過(guò)去估計(jì)全球死亡人數(shù)約2000萬(wàn),最新的權(quán)威估計(jì)數(shù)字為5000萬(wàn)-1億。這個(gè)數(shù)字不僅高于歷年來(lái)命喪艾滋病的人數(shù)總和,更遠(yuǎn)超中世紀(jì)二黑死病所造成的死亡人數(shù)?!洞罅鞲小?dú)v史上最致命瘟疫的史詩(shī)》作者依據(jù)大量的歷史資料和數(shù)據(jù),重繪1918年的慘狀,為我們?cè)佻F(xiàn)了這場(chǎng)最致命瘟疫發(fā)生、發(fā)展及其肆虐全球的過(guò)程,  在《大流感—?dú)v史上最致命瘟疫的史詩(shī)》中,作者多線索展開論述,縱橫交錯(cuò)地記述了有史以來(lái)最具毀滅性的流感故事,以及20世紀(jì)科學(xué)與醫(yī)學(xué)發(fā)展的歷史?!洞罅鞲小?dú)v史上最致命瘟疫的史詩(shī)》細(xì)致入微地描寫了科學(xué)、政治與疾病傳播互動(dòng)的過(guò)程,并述及傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)演化至現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的重要里程碑,以及當(dāng)年科學(xué)家、醫(yī)學(xué)工作者等在巨大壓力下所顯示出的勇氣或怯懦,信仰、價(jià)值觀、研究態(tài)度和方法……  這部著作不只是簡(jiǎn)單講述1918年發(fā)生的事件,它同時(shí)也是一部權(quán)威性的有關(guān)科學(xué)、政治和文化的傳奇。

作者簡(jiǎn)介

  約翰·M·巴里,羅徹斯特大學(xué)歷吏學(xué)碩士,曾任記者和足球教練,現(xiàn)為杜蘭一塞維爾大學(xué)生物環(huán)境研究中心訪問(wèn)學(xué)者。常為《紐約時(shí)報(bào)·周末特刊》《時(shí)代周刊》《華盛頓郵報(bào)》等撰稿?! “屠锏闹鞫啻蔚巧稀都~約時(shí)報(bào)》暢銷書排行榜,其第一部作品《野心與權(quán)力——華盛頓的真實(shí)故事》被《紐約時(shí)報(bào)》選為以華盛頓和國(guó)會(huì)為主題的十大好書之一。第二部與他人合作的《細(xì)胞變異》已被譯成22種語(yǔ)言出版,備受好評(píng)。第三部著作《潮起——1927年密西西比河洪水及其對(duì)美國(guó)的影響》在1998年獲得由美國(guó)歷史學(xué)會(huì)頒發(fā)的代表年度杰出:歷史著作的巴克曼獎(jiǎng)(Francis Parkman PriZe),并以“對(duì)南方歷吏的貢獻(xiàn)”贏得史密斯獎(jiǎng)(Lillian Smith Award)、南方圖書獎(jiǎng)(South—ern Book Award)等眾多獎(jiǎng)項(xiàng),被《紐約時(shí)報(bào)》評(píng)為“年度好書”。《大流感——最致命瘟疫的史詩(shī)》被美國(guó)科學(xué)院評(píng)為2005年度最佳科學(xué)/醫(yī)學(xué)類圖書。

書籍目錄

序言第一部:斗士第二部:蜂群第三部:火匣第四部:起始第五部:爆發(fā)第六部:瘟疫第七部:競(jìng)賽第八部:?jiǎn)淑姷诰挪浚浩堁拥谑浚航K場(chǎng)后記致謝注釋部分參考文獻(xiàn)譯后記

章節(jié)摘錄

  單靠邏輯和觀察為何無(wú)法促進(jìn)醫(yī)學(xué)發(fā)展的另一種解釋是:生物學(xué)不像某些以某種邏輯形式——數(shù)學(xué)——為自然語(yǔ)言的學(xué)科(比如物理學(xué)),它并不需要借助于邏輯。這從著名物理學(xué)家齊拉(Leo Szilard)的抱怨中就能看出。自他從物理學(xué)轉(zhuǎn)到生物學(xué)之后,就再也沒(méi)有安安心心地洗過(guò)一次澡?!捱€是物理學(xué)家時(shí),他可以泡在浴缸的溫水中思考問(wèn)題,在心里盤算并進(jìn)行邏輯推論;然而變成生物學(xué)家后,他不得不經(jīng)常從浴缸里爬起來(lái)去找尋事實(shí)?! ∈聦?shí)上,生物學(xué)就是混沌的。生物系統(tǒng)并非邏輯的產(chǎn)物,而是進(jìn)化所致,而進(jìn)化是一個(gè)不太講究精準(zhǔn)的過(guò)程。生命并不會(huì)選擇邏輯上最佳的設(shè)計(jì)來(lái)迎合新環(huán)境,而只在已然存在的基礎(chǔ)上進(jìn)行調(diào)整。人類基因組中的絕大部分區(qū)域包含“保守的”基因,這些保守基因與那些存在于更為簡(jiǎn)單的物種中的基因本質(zhì)上相同。進(jìn)化是建立在現(xiàn)有基礎(chǔ)之上的。  因此,不同于邏輯的有條不紊,生物學(xué)的結(jié)果通常是凌亂無(wú)序的。這好比建造一間節(jié)能農(nóng)舍。如果是新造一座,那么邏輯可以幫助我們?cè)谛睦锟剂烤唧w建材的使用、門窗的設(shè)計(jì),也許還有屋頂上的太陽(yáng)能板等等。但如果想讓一間18世紀(jì)的農(nóng)舍具備節(jié)能的功用,就得竭盡全力去改造它。我們按邏輯在現(xiàn)有的農(nóng)舍上作進(jìn)一步的加工——封堵填塞、絕緣隔熱、安置新火爐或者熱泵。這間舊農(nóng)舍將(可能)是我們?cè)谝延谢A(chǔ)上建造出的最好的一間,但它依然是不完美的,比如在窗子的尺寸上,天花板的高度上,建材的選擇上……這和建造一間專門為了達(dá)到最佳節(jié)能效果而設(shè)計(jì)的新農(nóng)舍畢竟不同。

編輯推薦

  《大流感:歷史上最致命瘟疫的史詩(shī)》被美國(guó)科學(xué)院評(píng)為2005年度最佳科學(xué)、醫(yī)學(xué)類圖書。奪去了全球至少2000萬(wàn)人的生命,一個(gè)最具毀滅性的故事!假如全球性大流感再度來(lái)襲,我們?nèi)绾螒?yīng)對(duì)???歷史性的,獨(dú)具慧眼的,旗幟鮮明的,《大流感:歷史上最致命瘟疫的史詩(shī)》不只是對(duì)1918年事件的精湛描述,也是一部權(quán)威性的、令人驚恐不安的有關(guān)科學(xué)、政治和文化的傳奇故事。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    大流感 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)26條)

 
 

  •     斷斷續(xù)續(xù)讀了一部分,感覺(jué)書的內(nèi)容貫穿了現(xiàn)代傳染病學(xué)的歷史,從巴斯德發(fā)現(xiàn)感染的原理開始,若干繼承者不斷深入探索,直至發(fā)現(xiàn)DNA/RNA遺傳機(jī)制為止。
      
      雖然以1918大流感為題,感覺(jué)事實(shí)上并不是那次流感的紀(jì)實(shí)。
  •     p82,霍普金斯在醫(yī)學(xué)范圍以外有著巨大的影響。原譯文,對(duì)醫(yī)學(xué)界影響巨大有誤。
      本書翻譯的非常不錯(cuò)哦,自從《摩根財(cái)團(tuán)》以外,很少能看見這么精彩的譯文,比如p13的“衣香鬢影”,太絕了?。。。。。。。。。?!
  •     文學(xué)或電影中不乏有以瘟疫為背景或直接對(duì)瘟疫描寫的內(nèi)容,從《十日談》到《白色城堡》,從《面紗》到《傳染病》。若在這些故事中我還可以回避疾病因?yàn)樗吘故翘摌?gòu)的話,那么1918年大流感這段事實(shí)卻經(jīng)由這本書攤在我面前。在《白色城堡》我對(duì)疾病的流行頗不以為然,認(rèn)為那不過(guò)是創(chuàng)造出一個(gè)恐懼和隔離的背景。誰(shuí)會(huì)想到,一個(gè)小小的流感病毒,竟然會(huì)掀起世界范圍內(nèi)的大災(zāi)難。
      
      紀(jì)實(shí)的寫作使得如科幻劇情般的瘟疫更加駭人,人們?nèi)缤嗝字Z骨牌一般接二連三倒下,恐懼的不僅是死亡,更是對(duì)疾病的未知。即便近百年后人們發(fā)明現(xiàn)了抗生素和DNA,對(duì)病毒依然沒(méi)太多好招數(shù)。SARS突然襲來(lái)又煙消云散,禽流感倚靠豬宿主成為永恒的威脅。1918年的大流感絕不是前無(wú)古人后無(wú)來(lái)者,因此,這本書所描寫的既是歷史,也是未來(lái)。
      
      值得一提的是本書的寫作,五百多頁(yè)、七年時(shí)間的容量不愧是一部史詩(shī)。在其中交織的醫(yī)療、生物、社會(huì)、政治、文化等的敘述也讓我對(duì)作者的閱歷和知識(shí)面嘆為觀止,尤其是那些對(duì)于疾病機(jī)理的精湛描繪和比喻,若不看作者介紹就會(huì)誤以為他是生物學(xué)或醫(yī)學(xué)背景出身的呢!
  •     首先,其余幾位寫書評(píng)的是托。書不一定差,但是合作翻譯的,水平參差不齊,冷不丁跳出一個(gè)名字來(lái),小名兒叫得可親密了,好像人人知道他的光榮事跡,可我怎么都想不起來(lái)這個(gè)人哪里出現(xiàn)過(guò),我都懷疑自己的腦子出問(wèn)題了,于是往前面翻,結(jié)果確定這個(gè)人是在書中第一次出現(xiàn)。
      
      還有比如133頁(yè)最后一行:
      血凝素出現(xiàn)過(guò)15種已知的基本形態(tài),而神經(jīng)氨酸酶是九種……
      同一句句子里,用阿拉伯?dāng)?shù)字還是中文數(shù)字都不統(tǒng)一。
      
      書看到1/4。
      
      總之一句話,書不一定差,但肯定沒(méi)宣傳的那么好。
  •     一本傳統(tǒng)敘述史學(xué)科普書。。。大量鋪敘了各種流行病和研究英雄的業(yè)績(jī)。。。不過(guò)這種史觀倒是我最近比較質(zhì)疑的。。。
      由今觀之,重點(diǎn)在于,公共衛(wèi)生系統(tǒng)怎樣才能較早的預(yù)警?疫苗的道路又在何方?
      由巴斯德開創(chuàng)的傳統(tǒng),在過(guò)去一個(gè)世紀(jì)中已經(jīng)得以充分的展示。然而流感的啟示在于,面對(duì)前輩大家的累累功績(jī),我們還要更多的創(chuàng)造性才能解決問(wèn)題。
      。。。。這本書英雄史觀使人不喜之處也在于此。。。如果說(shuō)拯救我們的只能是Welch一類的天才。。。那余下之人的意義又在何處?
      幸運(yùn)的是,我們還有向google flu這樣從旁邊殺出的異類。。。?;蛟S,今年之后,我們又可以開拓一條新的道路。。。
  •      現(xiàn)在,世衛(wèi)對(duì)豬流感的預(yù)警已經(jīng)升為5級(jí),說(shuō)不準(zhǔn)豬流感何時(shí)就會(huì)來(lái)到家門口。要御敵,首先要知己知彼,了解豬流感是什么、傳播途徑如何,同時(shí),看看《大流感》這本書吧,會(huì)給你面對(duì)大災(zāi)害的經(jīng)驗(yàn)、信心和力量。100年前人們面對(duì)的大流感,今日我們應(yīng)以更大的勇氣去面對(duì)。
  •     1918年的“西班牙lady”大流感,實(shí)際上起源于美國(guó),造成幾千萬(wàn)人死亡,政府在其中的作為、公眾的知情權(quán)怎樣,閑暇時(shí)讀了讀,對(duì)于自己了解今天諸如SARS這樣的流行病很有幫助。嗯,好書!
      
  •     閱讀本應(yīng)是一種享受,眼下市場(chǎng)上的書不可謂不多,品種不可謂不全,然而拋去升學(xué)就業(yè)不得不讀的那些書,真正能給你留下深刻印象的有幾本?不論是出版商五花八門的營(yíng)銷手段,還是某某專家毫不吝惜的贊美之詞,若是這本書壓根就不能引起你的閱讀興趣,那么它還是沒(méi)有多少味道。一本書,它是好是壞,每個(gè)人都會(huì)有自己的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。所以,一本書,如果它能贏得多數(shù)拜讀過(guò)它的人發(fā)自內(nèi)心的認(rèn)同,那么這本書就很了不起。在我看來(lái), 《大流感——最致命瘟疫的史詩(shī)》,或許就能成為這樣一本很了不起的書。說(shuō)它好,不是因?yàn)樗玫搅嗣绹?guó)布什總統(tǒng)的青睞,也不是因?yàn)楝F(xiàn)在我們正籠罩在禽流感的陰影下,使得它頗具賣點(diǎn);而是因?yàn)樵诋?dāng)下貌似強(qiáng)大的科學(xué)背景下,通過(guò)這本名為“史詩(shī)”、實(shí)則講述悲歡交加而悲痛更甚的“悲劇”的書,能讓我們對(duì)人類歷史上的這場(chǎng)大災(zāi)難有更多的了解,從而明白疾病的強(qiáng)大和科研的艱難,明白人類開發(fā)新藥物的工作仍然任重而道遠(yuǎn)。我想說(shuō),能讀到這樣的一本書確實(shí)很幸運(yùn),可惜這樣的書實(shí)在是太難覓得了。
  •     全球大范圍的流感一般每20年到50年爆發(fā)一次,現(xiàn)在距離上一次1968年爆發(fā)的全球流感大流行已經(jīng)過(guò)去40年了。危險(xiǎn)??!經(jīng)濟(jì)蕭條,再來(lái)個(gè)大流感,大家就只好窩在家里孵小雞了。
      
      其實(shí)對(duì)付這種烈性傳染病最有效的措施還是公共衛(wèi)生。以史為鑒,建議所有公共衛(wèi)生官員都去看看90年前那次大流感。
  •     最開始對(duì)這本書感興趣,是因?yàn)榍萘鞲校肱靼兹缃竦那萘鞲惺欠駮?huì)發(fā)展成類似1918大流感的“全球大瘟疫”。大流感不是個(gè)愉快的話題,卻是我們必須面對(duì)的可怕現(xiàn)實(shí)——1959至1997年,只有2人感染禽流感且無(wú)人死亡;1997至2005年,三類禽流感病毒造成200多人感染,病患成群出現(xiàn),并有死亡病例;2009年開年,內(nèi)地就出現(xiàn)4例人禽流感,3人死亡。病毒學(xué)家和公共衛(wèi)生官員一再提醒各國(guó)防控人禽流感和流感大流行,但他們無(wú)法預(yù)測(cè)新的流行何時(shí)發(fā)生,“只聞鐘聲嘀嗒,而我們卻不知道時(shí)間?!毙l(wèi)生部也多次召開各類研討會(huì)、防控工作會(huì),加強(qiáng)人禽流感和流感大流行的防控措施。作為一名普通公眾,我們需要怎樣配合決策者將這可能再度來(lái)襲的惡魔拒之門外?
      這本書的作者是歷史學(xué)者,更多地希望以史為鑒。他說(shuō),寫此書的初衷是想發(fā)掘美國(guó)政府在1918年是如何應(yīng)對(duì)這場(chǎng)大挑戰(zhàn)的。1918大流感是自然與現(xiàn)代科學(xué)的一次大沖突,是人類社會(huì)與自然力的一次大對(duì)決。雖是90年前的往事,但一切仿若歷歷在目,到處是呻吟的患者、無(wú)力回天的醫(yī)生、焦頭爛額的政府。人體、人心、城市、國(guó)家均被流感所蠶食。比起真正的戰(zhàn)爭(zhēng),這場(chǎng)沒(méi)有硝煙的戰(zhàn)斗似乎更加令人殫精竭力、死傷慘重。即使在1918年費(fèi)城這樣一個(gè)現(xiàn)代化大都市,牧師們也不得不像中世紀(jì)肺鼠疫肆虐時(shí)那樣,趕著馬車在街上吆喝,讓那些躲在緊閉的門后、膽戰(zhàn)心驚的人們把屋子里的尸體搬出來(lái)。這場(chǎng)大流感使得1918年費(fèi)城衛(wèi)生系統(tǒng)全面崩潰,醫(yī)院爆滿,拒收病人。而作者認(rèn)為,即使今天,發(fā)達(dá)國(guó)家的衛(wèi)生系統(tǒng)也可能被流行病拖至崩潰的邊緣,而發(fā)展中國(guó)家的衛(wèi)生系統(tǒng)則可能全面瓦解。
      我們對(duì)新的疾病流行準(zhǔn)備得有多充分?我們需要做些什么?看看書中是怎樣說(shuō)的。
      首先,我們應(yīng)當(dāng)將流感視為一次致命的威脅。政府應(yīng)認(rèn)真考慮疫苗供應(yīng)的必要性,在流感上痛下重金。我們需要對(duì)疫苗生產(chǎn)進(jìn)行投資,并為大流行的真正到來(lái)強(qiáng)化過(guò)負(fù)荷能力。還應(yīng)動(dòng)用資金,儲(chǔ)備抗病毒藥物。
      其次,為大流感做準(zhǔn)備的第一步是監(jiān)督。越早發(fā)現(xiàn)病毒,我們成功研制和發(fā)放疫苗的機(jī)會(huì)就越大。(就此點(diǎn),我們每個(gè)人都有義務(wù)配合政府做好疫情的監(jiān)督、報(bào)告。)我們需要從監(jiān)控系統(tǒng)中獲得更多信息。作者呼吁各國(guó)政府公布疾病真相,積極交流,加強(qiáng)合作。“這也許是1918年大流感最大的教訓(xùn),也是仍未被吸取的教訓(xùn)?!比绻涣髯銐蜷_放,監(jiān)控足夠良好,領(lǐng)導(dǎo)層足夠果斷,就確實(shí)有希望通過(guò)隔離病例、區(qū)域封鎖和抗病毒治療等手段將新的流行性病毒扼殺在其起源地。
      1918大流感的最后一條教訓(xùn)是那些身居要職的權(quán)威人士必須降低可能離間整個(gè)社會(huì)的恐慌??謶衷从诿擅?,就像在叢林中被未知的怪獸追蹤。一旦怪獸露出原形,害怕還會(huì)有,但由未知而產(chǎn)生的極端恐懼消散了。權(quán)威人士必須珍惜公眾對(duì)他們的信任。不歪曲真相,不文過(guò)飾非,也不試圖操縱任何人。無(wú)論真相有多么恐怖,都必須將其公諸于眾,只有這樣,人們才能打破恐懼。
      1918大流感中還有一群高貴的身影——那些渴望改變美國(guó)醫(yī)學(xué)現(xiàn)狀的人們。他們組成了一個(gè)核心團(tuán)隊(duì),對(duì)疾病時(shí)刻保持警惕,并為此做好了準(zhǔn)備。當(dāng)流行病真的來(lái)臨時(shí),他們用自己的生命抵擋病魔前進(jìn)的腳步,運(yùn)用自己的知識(shí)和力量來(lái)?yè)魯∷W罱K,從流感爆發(fā)中獲取的科學(xué)知識(shí),孕育了未來(lái)的醫(yī)學(xué)。
      這本書不僅僅講述了一個(gè)關(guān)于毀滅、死亡、絕望的故事,也不僅僅是一個(gè)人類社會(huì)如何與自然施加的災(zāi)難抗衡的故事,它還是一個(gè)關(guān)于科學(xué)和探索的故事,一個(gè)關(guān)于人們?nèi)绾胃淖兯季S方式的故事,一個(gè)關(guān)于人們?cè)诮跬耆靵y的環(huán)境中如何冷靜思考、果斷抉擇、付諸行動(dòng)而不是無(wú)謂爭(zhēng)論的故事。
      
  •   第一眼看成霍金=.=
  •   謝謝指正!書里應(yīng)該還有一些錯(cuò)誤的~ 如果還會(huì)再版,希望可以改正 :)
  •   看完了。3年的翻譯,質(zhì)量真的很好。不管這么說(shuō),謝謝譯者做了這么一件有意義的事情。
  •   看到你的評(píng)論,我去把中文版的書翻了出來(lái),的確有你所說(shuō)的“同一句句子里,用阿拉伯?dāng)?shù)字還是中文數(shù)字都不統(tǒng)一”的問(wèn)題。
    然后是原版,作者用的是15和9,很規(guī)范。
    印象中,原文采用阿拉伯?dāng)?shù)字的地方,我們也都沿用阿拉伯?dāng)?shù)字,于是再去找了當(dāng)時(shí)翻譯的原稿(沒(méi)錯(cuò),我是參與本書翻譯的譯者之一而且擔(dān)任了全書的校對(duì)):“血凝素出現(xiàn)過(guò)15種已知的基本形態(tài),而神經(jīng)氨酸酶是9種”。
    我想,可能是編輯采用了他們一貫的小于10的數(shù)字改用漢字?jǐn)?shù)字的原則。當(dāng)然,在校稿的時(shí)候我們沒(méi)能發(fā)現(xiàn)并提出,似乎也是我們的責(zé)任。
    而另一個(gè)關(guān)于人名的問(wèn)題,原作中作者對(duì)人名的使用比較隨意,有時(shí)候是全稱,有時(shí)候是姓,有時(shí)候是名,當(dāng)然,也有小名和綽號(hào)。這的確是令我們很煩惱的問(wèn)題,對(duì)此我們都采用了直譯原文的方式,在翻譯的時(shí)候也會(huì)加注英文原文,希望編輯在統(tǒng)一中文譯名的時(shí)候作為參考減少錯(cuò)誤(編輯們有一本關(guān)于人名翻譯的標(biāo)準(zhǔn)手冊(cè),所以譯者一般不對(duì)姓名進(jìn)行隨意翻譯而是用英文標(biāo)出)。有些原文使用的人名可能會(huì)造成讀者困擾的地方,我們也盡量在譯文后加了注釋,但一定會(huì)有不夠周全之處。
    關(guān)于書中的錯(cuò)誤,和你一樣,也有其他老師在認(rèn)真讀過(guò)此書之后,指出在專有名詞的翻譯上有一些謬誤。不管反饋意見如何,能認(rèn)真閱讀這本書,我們覺(jué)得挺高興。如果方便的話,你能否指出你所認(rèn)為的錯(cuò)誤或者不當(dāng)之處呢?如果本書能有幸再版,我們也可以將這些內(nèi)容和格式修改匯總告知編輯以彌補(bǔ)初版的疏漏。
    還有一點(diǎn),我想說(shuō)的是,“讓幾個(gè)大學(xué)生拼湊著翻譯的東西,以后還是少碰為好”這句話,有點(diǎn)不負(fù)責(zé)任。你怎么知道這是拼湊著翻譯的東西呢?雖然你可以看到封面上印著幾位譯者,但這是我們對(duì)所有參與了翻譯的同學(xué)的勞動(dòng)的尊重,所有的譯稿,我們都全部統(tǒng)一校對(duì)過(guò),而且可以說(shuō),幾乎3/4的內(nèi)容,都經(jīng)歷了一次重新翻譯,就是因?yàn)樵谛8鍟r(shí)發(fā)現(xiàn)了初譯質(zhì)量太差的問(wèn)題。而在翻譯時(shí),我們更是去查閱了本書牽涉到的關(guān)于醫(yī)學(xué)史和美國(guó)歷史的大量背景知識(shí),認(rèn)真為每個(gè)我們覺(jué)得可能需要一些背景知識(shí)補(bǔ)充的地方添加了注釋…… 你或者可以批評(píng)我們水平不高——這點(diǎn)仁者見仁,智者見智。但是我想,沒(méi)理由因?yàn)槭袌?chǎng)上充斥著很多大學(xué)生拼湊譯成的書而想當(dāng)然地對(duì)我們的翻譯態(tài)度任意指摘。(本書還有臺(tái)灣版,如果我們想要粗制濫造,也大可將那本書拿來(lái)加工一番,想來(lái)會(huì)比自己再翻譯一遍要輕松得多。)
    或許在這段回復(fù)之后,你可能也會(huì)拿出更多的證據(jù)反駁,不過(guò),我只是想說(shuō)明一些真實(shí)情況,并無(wú)意就此辯論,我也沒(méi)有那么伶牙俐齒。
    最后,還要謝謝你閱讀了大流感。認(rèn)真閱讀此書的人大概最能體會(huì)到我們這些讀了三遍原作猶如自虐的人的些許感受了吧。
  •   我想你也會(huì)同意,書是不適合合作翻譯的
  •   這點(diǎn)我表示同意 ,并且覺(jué)得,就算是同一個(gè)人,如果翻譯工作經(jīng)常被瑣碎事件打斷的話,也不是什么愉快的事。
    但大部分時(shí)候,譯者對(duì)書要如何裝幀如何編輯毫無(wú)發(fā)言權(quán),不少時(shí)候還要代編輯受過(guò)(當(dāng)然有時(shí)這種情況也可能是相反的)。
    只是想告訴你真實(shí)的情況,這本書開始是由幾個(gè)人合譯的,但統(tǒng)一由我校稿?;旧希瑒e人翻譯的部分,我差不多都重新翻過(guò)了。所以我倒不覺(jué)得這本書能算是合作或者拼湊翻譯出來(lái)的。
    你若是覺(jué)得翻譯得不好,我可以一個(gè)人承擔(dān)這個(gè)責(zé)任。不過(guò),也請(qǐng)你在看過(guò)原作或者其他譯版之后再說(shuō)吧。
  •   嘻嘻,我收回部分言論。
  •   嗯,我之前可能會(huì)言語(yǔ)過(guò)激,畢竟總覺(jué)得翻譯出來(lái)的書像自己小孩一樣…… 就算是護(hù)短吧。
  •   想請(qǐng)問(wèn)ls的,譯者的名字是兩位掛著一大串頭銜的,譯者后記里才說(shuō)譯出初稿的是幾名研究生。雖然這種行為很普遍,但畢竟算不得好,你說(shuō)你是負(fù)責(zé),你是這兩位掛名譯者之一嗎?
  •   抱歉才看到ls的問(wèn)題~ 你提到的兩位老師,一位是看過(guò)本書原版然后推薦給出版社并最后負(fù)責(zé)了學(xué)術(shù)校對(duì),另一位是主要譯者。雖然是由我負(fù)責(zé)統(tǒng)稿,但所有的稿件這兩位老師最后都認(rèn)真看過(guò)并且作出了很多文字和專業(yè)上的修改意見。
    有一些由大學(xué)教授接手的書,也許會(huì)被導(dǎo)師全部丟給研究生,最后卻不會(huì)將參與工作的研究生名字掛上,因?yàn)橐淮蟠趾苋菀妆淮蠹艺`讀成導(dǎo)師坐享其成。而我們覺(jué)得,應(yīng)該尊重所有付出勞動(dòng)的譯者,凡是參與者都該署名,所以你會(huì)看到《大流感》的封面上有三位主要譯者,但圖書署名不可能按照科學(xué)期刊一般可有并列作者,出版社一般也會(huì)限制在封面上出現(xiàn)過(guò)多作者或譯者,所以我們才在后記中特別感謝參與了工作的同學(xué)和老師。
  •   20-50年來(lái)一次,為什么40年就危險(xiǎn)呢? 但沒(méi)想到的是真的來(lái)了...
  •   周期到了,種種跡象顯露了
  •     2010年3月《科學(xué)》上的文章:2009年H1N1流感病毒株與1918大流感有很密切的親源關(guān)系--兩種病毒表面負(fù)責(zé)刺穿細(xì)胞造成感染的蛋白幾乎是一樣的!
      至于為什么有周期,個(gè)人有個(gè)想法,流感是一種目前很難治療只能靠人自身免疫力抵抗的病,我們吃藥不是藥能殺死病毒,而是藥能抑制病毒復(fù)制,減輕不舒服的感覺(jué),讓身體有足夠的時(shí)間去產(chǎn)生抗體,調(diào)動(dòng)免疫體系消滅病毒。一旦抗體產(chǎn)生,病毒就不會(huì)再次感染。一個(gè)人群里,有流感抗體的人越多,整個(gè)人群越安全,即使你沒(méi)有抗體,感染機(jī)會(huì)也不大,這就是所謂的群體免疫。
      一次大流感過(guò)后,群體免疫基本產(chǎn)生了,大伙都安全了。但過(guò)了一段時(shí)間,流感病毒快速變異,體內(nèi)對(duì)付原先病毒的抗體效果不夠好了,于是又會(huì)小小地游行一次。但是呢,就算變了,只要變得不多,抗體還是可以勉強(qiáng)對(duì)付,20年周期的流感不會(huì)太嚴(yán)重。
      但是,過(guò)了40-50年,經(jīng)歷過(guò)當(dāng)年大流感的人最最年輕的也50歲,也就是說(shuō)整個(gè)社會(huì)中50歲以下的人都沒(méi)有流感抗體,50歲以上的人中也不是所有人都有抗體,人群就是個(gè)高危人群,一旦點(diǎn)火,就會(huì)引爆?,F(xiàn)在90年過(guò)去了,相信經(jīng)歷過(guò)年大流感人基本壽終正寢,因此就算當(dāng)初流感病毒一點(diǎn)沒(méi)變重新跳入人群,全社會(huì)的壓力也不會(huì)低于1918年。
      醫(yī)學(xué)不是萬(wàn)能的,確實(shí)只有良好的社會(huì)秩序和有效的公共衛(wèi)生才是防止問(wèn)題擴(kuò)大的良方。
      這本書里寫到的歷史,非常值得借鑒。
  •   這書會(huì)紅。
  •   同志們,
    豬流感到了!
  •   國(guó)家禽流感實(shí)驗(yàn)室的人笑而不語(yǔ)。
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7