出版時(shí)間:2012-5 出版社:南海出版公司 作者:[美] 弗·司各特·菲茨杰拉德 頁(yè)數(shù):208 字?jǐn)?shù):150000 譯者:鄧若虛
Tag標(biāo)簽:無
前言
身為翻譯者,身為小說家 村上春樹 …… 上面提到過,《了不起的蓋茨比》對(duì)我來說是一部非常重要的作品。既然如此,身為翻譯者,我就有必要具體說說它究竟多么重要?! ∪绻屛摇芭e出迄今為止遇到的最重要的三本書”,我會(huì)不假思索地回答,那就是菲茨杰拉德的《了不起的蓋茨比》、陀思妥耶夫斯基的《卡拉馬佐夫兄弟》和雷蒙德·錢德勒的《漫長(zhǎng)的告別》。它們都是我人生(身為讀書人、身為作家的人生)中不可或缺的小說。倘若只讓我從中挑選一本,那我會(huì)毫不猶豫地選擇《了不起的蓋茨比》。如果沒有與這部作品相遇,我甚至覺得自己寫出來的小說會(huì)跟現(xiàn)在的作品完全不同(或者也許什么都不寫,因?yàn)檫@只是純粹的假設(shè),自然不會(huì)有正確答案)。 總之,《了不起的蓋茨比》就是讓我如此沉迷。我從中學(xué)到很多東西,也受到很多激勵(lì)。這部雅致的長(zhǎng)篇小說,成為我作家生涯的一個(gè)目標(biāo),寫作世界里的一個(gè)坐標(biāo)軸。我仔仔細(xì)細(xì)反復(fù)閱讀它,每個(gè)角落每個(gè)細(xì)節(jié)都不放過,許多部分幾乎都能背誦下來?! ?duì)這部翻譯作品,我有幾點(diǎn)很在意,也可以說是翻譯的基本方針吧?! ∈紫龋覍⑺x為“現(xiàn)代故事”。這部作品完成于一九二四年,故事發(fā)生的時(shí)間設(shè)定在一九二二年。我翻譯它的時(shí)候,離小說問世已經(jīng)有八十多年,也就是說它是很多年前的故事了。但我并不想把它當(dāng)成一般的經(jīng)典作品。對(duì)我而言,《了不起的蓋茨比》必須是一個(gè)發(fā)生在現(xiàn)代的故事。這是我此次翻譯時(shí)最優(yōu)先考慮的事項(xiàng)。所以舊式的措辭、有時(shí)代特色的修飾,我只保留下真正必要的部分,其他的盡可能刪除,或者將色調(diào)調(diào)弱一級(jí)。尼克、蓋茨比、黛西、喬丹和湯姆等人,就好像生活在我們身邊,和我們呼吸著相同的空氣,是我們同時(shí)代的人,是親人,是朋友,是熟人,是鄰居。對(duì)話在小說中究竟有多么重要,我是從這部作品里體會(huì)并學(xué)習(xí)到的?! ×硗?,我很在意行文的節(jié)奏。斯科特·菲茨杰拉德的文章具有獨(dú)特的美感和韻律,會(huì)讓人聯(lián)想起優(yōu)秀的音樂作品。他用這種節(jié)奏駕馭著文字,就像童話故事里魔法豆的枝蔓向天空伸展一般展開他的敘述。流利的語(yǔ)言接連誕生,不斷成長(zhǎng),為尋求空間流暢地在空中移動(dòng),真是一幅美麗的景色。在這種時(shí)候,邏輯和統(tǒng)一性偶爾也會(huì)被逼到某個(gè)角落。語(yǔ)言被吸入空中,多樣而曖昧,存在著各種暗示、各種可能。這種表達(dá)方式為什么會(huì)突然出現(xiàn)在這里?作為認(rèn)真的翻譯者,我有時(shí)候不得不嚴(yán)肅地思考一下。但是讀者在閱讀中卻幾乎不會(huì)留意到這些地方。因?yàn)槟菬o與倫比的優(yōu)美文字流暢地講述著故事。他究竟要講述什么?讀者在閱讀中毫無不適、毫不遲疑地理解了一切。真正是個(gè)天才的文字家。要將這樣的作品轉(zhuǎn)換成日語(yǔ),是一項(xiàng)極難的工作。 因此,我十分重視行文的節(jié)奏。我認(rèn)為這是菲茨杰拉德作品的本質(zhì)所在,所以我首先要把這種節(jié)奏移植到日語(yǔ)這片土壤中,在它周圍小心翼翼地添加旋律、音響和抒情詩(shī)。與音樂相比,菲茨杰拉德的作品更加自然,更易于理解。有時(shí)他的作品需要用耳朵來聆聽,需要出聲地朗讀。我也不清楚自己能否成功地駕馭。但總之節(jié)奏是我翻譯的一個(gè)要點(diǎn),是基本方針,這一點(diǎn)我希望各位讀者能夠領(lǐng)悟。首先有流動(dòng)的節(jié)奏,然后緊密相連的詞語(yǔ)自然地噴涌而出。這就是我所理解的菲茨杰拉德作品的美妙之處。
內(nèi)容概要
中西部小子蓋茨比到東部闖蕩一夕致富,他在自己的豪宅夜夜宴客,儼然慷慨荒唐的富豪大亨,他夢(mèng)幻地看著紐約長(zhǎng)島上一座閃著綠光的燈塔,尋覓著他夢(mèng)寐以求的女人黛西。他的鄰居、也是故事的敘事者尼克,眼看著蓋茨比的賓客們接受他的招待卻冷漠無情,眼看著蓋茨比奮力追求那腐敗的虛華。蓋茲比最后的結(jié)局,讓尼克對(duì)東部浮華的名流生活夢(mèng)碎,宛如看著繁華樓起再看著它樓塌。
作者菲茨杰拉德起落顛沛的人生正是蓋茨比的寫照,他對(duì)財(cái)富的想法與他對(duì)人生詩(shī)意浪漫的情感,透過蓋茨比表現(xiàn)出美國(guó)文化最初的勇敢追夢(mèng)形象。他們之所以吸引人,不在于爵士時(shí)代的夜夜笙歌,不在于對(duì)愛情的縹緲浪漫,而是蓋茨比──或者說是菲茨杰拉德,對(duì)追求塵世華美抱著純?nèi)幻篮玫膱?jiān)定信念。
作者簡(jiǎn)介
F.S.菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896—1940)
二十世紀(jì)美國(guó)最杰出的作家之一。著有長(zhǎng)篇小說《人間天堂》、《美與孽》、《了不起的蓋茨比》、《夜色溫柔》、《最后的大亨》(未完成)及一百七十多篇短篇小說。
《了不起的蓋茨比》奠定了菲茨杰拉德在美國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上的地位,使其成為
“爵士時(shí)代”的代言人和“迷惘的一代”重要作家。學(xué)術(shù)界評(píng)選二十世紀(jì)百年百部英語(yǔ)小說,《了不起的蓋茨比》位居第二。
書籍目錄
身為翻譯者,身為小說家(村上春樹)
了不起的蓋茨比
媒體關(guān)注與評(píng)論
如果沒有與《了不起的蓋茨比》相遇,我寫出來的小說會(huì)與現(xiàn)在完全不同,或者也許什么都不寫。 ——村上春樹 全新譯本完美呈現(xiàn)原著魅力 80后女作家精心迻譯 菲茨杰拉德被媒體譽(yù)為“20世紀(jì)美國(guó)最杰出的作家” 菲茨杰拉德被讀者視為“20世紀(jì)被嚴(yán)重低估的偉大作家” 菲茨杰拉德重塑了一整代人的文學(xué)觀念,令他們見識(shí)到一種高貴的自由,盡管幻滅是其永恒的背景?! 都~約時(shí)報(bào)》 深信,世界會(huì)永遠(yuǎn)停在這最美的時(shí)刻 《了不起的蓋茨比》是自亨利·詹姆斯以來美國(guó)小說邁出的第一步。 ——T.S.艾略特 《時(shí)代周刊》“百大經(jīng)典小說” BBC“百大閱讀”書單 NPR全國(guó)公共廣播電臺(tái)“世紀(jì)百部”選書No.2 美國(guó)蘭登書屋“世紀(jì)百大經(jīng)典小說”No.2 英國(guó)水石書店“世紀(jì)百大小說” 德國(guó)白鴉國(guó)際圖書館推薦書目 澳洲CBCA圖書協(xié)會(huì)年度推薦書目 《了不起的蓋茨比》建立在“幻象的破滅”上。正因這樣的幻象,世界才如此鮮艷。你無需理會(huì)真假,但求沾染那份魔術(shù)般的光彩就是了。 ——菲茨杰拉德
編輯推薦
海報(bào):
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載