中國學生英語語調模式研究

出版時間:2008-8  出版社:上海外語教育出版社  作者:陳樺  頁數(shù):208  
Tag標簽:無  

前言

  許多外國友人反映,常常感到很難聽懂中國人的英語,尤其是在英語口語競賽中或中國人播報英文新聞時。對此,我感到疑惑,因為我本人及同行們在與英語本族語者面對面交流時,似乎彼此均能明白對方的意思。這一疑惑成為本書報告的中國學生英語語調模式研究的原動力?! ≌Z調是語言交際中不可缺少的因素,它不僅可以消除語法歧義、傳達信息,還可以表示說話人的語氣和態(tài)度。英國傳統(tǒng)研究語調和對語調結構的界定可以追溯到英國學派的Palmer(1922)。其后,對英語作為母語的語調研究蓬勃開展(Bolinger.1972;Couper.Kuhlen.1986;Cruttenden,1997;Crystal,1969;HallidaV,1967,1970,1994;Kingdon,1958;Ladd,1980,1996;OConnor&Anold,1973;Palm.er,1922;Pike,1945等)。經過近一個世紀的韻律研究,人們已經構建了一個成熟完整的英語語調體系,但是對于英語作為第二語言的語調習得研究起步晚,且研究者少。直到近些年,才出現(xiàn)英語作為二語或外語習得的語調模式的研究(Chu,2002;LOW、Grabe&Nolan,2000:Mimatsu,2000;Schack,2000;Setter,2003;Timkova,2001;Toivanen,2003;Verdugo,2003;Wang,2003;Wennerstrom,1994等)。這些研究主要是針對日本、斯洛伐克、芬蘭、西班牙和泰國等國英語學習者的英語語調特點進行的描述性研究,而對中國英語學習者語調特征的研究仍是十分少見。

內容概要

  本書共分六章。第一章為文獻綜述,對“語調”進行界定,介紹全書的研究理論依據(jù)和基本概念。同時回顧了對國外英語學習者和中國英語學習者的語調研究,分析這些研究中存在的問題,指出本研究的必要性及改進之處。  本書第二章為研究設計,主要從語音語料庫的創(chuàng)建、對學習者錄音的評分、語料的語音標注以及數(shù)據(jù)分析等方面對本研究的設計進行描述。以本族語者的語調模式為參照標準,對中國英語學習者的朗讀口語進行研究,并嘗試回答如下問題:學習者英語朗讀口語中的語調模式是什么?這些模式對信息的傳遞有何影響?  本書第三、第四、第五章為研究結果與討論,報告中國學習者英語語調模式研究的發(fā)現(xiàn)并就此進行相關討論:1)調群切分:涉及調群邊界指征;調群與句法的關系;調群的語法作用等方面。2)調核位置及調核前重音分布:對學習者無標記調核、有標記調核,調核前重音,以及重音復現(xiàn)規(guī)律產生的節(jié)奏歸類進行描述。3)調型:從降調調型和升調調型人手,對各種主要句型的調型作了歸納和分析;對學習者的音域和音高起伏特點也進行了研究。  本書第六章為結論部分,主要歸納了本研究的結論、闡述本研究的意義及存在的局限性,為后續(xù)研究提出建議。  本書參考文獻之后的附錄共包括17個部分,對本研究中涉及的各項材料及研究發(fā)現(xiàn)的數(shù)據(jù)作詳盡介紹。

作者簡介

  陳樺,博士,南京大學教授,南通大學教授,中國外語教育研究中心兼職研究員,國際應用語言學會會員,亞洲英語教學會會員,中國語音學會會員,江蘇省“青藍工程”中青年學術帶頭人,2004年英國倫敦大學學院(UCL)高級訪問學者。1998年以來共承擔各級科研項目10項,在省級以上刊物發(fā)表文章39篇,出版專著9本。

書籍目錄

前言緒論0.1 本研究的必要性0.2 本研究與以往研究的不同之處0.3 本書的總體結構第一章 文獻綜述1.1 語調的界定及本研究的理論基礎1.1.1 語調1.1.2 重音1.1.3 本研究的理論基礎1.2 國外英語學習者語調研究1.2.1 研究對象1.2.2 研究設計1.2.3 研究發(fā)現(xiàn)1.3 中國英語學習者語調研究1.3.1 理論探討1.3.2 實證研究1.4 英語作為二語的語調習得研究評述1.4.1 二語語調研究值得借鑒之處1.4.2 二語語調研究中存在的不足1.5 本研究的改進及意義第二章 研究設計2.1 研究問題2.2 語音數(shù)據(jù)庫的創(chuàng)建2.2.1 受試者2.2.2 錄音材料2.2.3 錄音過程2.3 評分2.3.1 評分員2.3.2 評分內容2.3.3 評分標準2.3.4 評分過程2.3.5 評分結果2.4 語音標注2.4.1 標注對象2.4.2 標注系統(tǒng)2.4.3 標注工具2.4.4 標注標準2.4.5 標注層級2.5 數(shù)據(jù)分析2.5.1 基頻修補2.5.2 數(shù)據(jù)提取2.5.3 統(tǒng)計分析2.5.4 參照標準第三章 學習者英語語調中調群切分的特點3.1 學習者與本族語者調群切分的邊界特點對比3.1.1 調群邊界聲學指征的出現(xiàn)頻率3.1.2 學習者調群邊界或調群內部停頓與句法結構的關系3.2 調群與句法結構的關系3.3 調群的語法作用3.3.1 復合主語3.3.2 副詞及副詞短語3.3.3 句末報告短語3.3.4 附加疑問句3.3.5 列舉句式3.3.6 關系從句3.4 本章小結第四章 學習者英語語調中調核位置及重音分布的特點4.1 學習者調群中的調核位置特點4.1.1 無標記調核位置4.1.2 有標記調核位置4.2 學習者調核前重音分布規(guī)律4.2.1 學習者英語重音分布特點4.2.2 學習者高、低分組調核前重音分布的差異4.3 重音復現(xiàn)規(guī)律的節(jié)奏歸類4.3.1 學習者英語的節(jié)奏特點4.3.2 高、低分組學習者的節(jié)奏特點4.4 本章小結第五章 學習者英語語調中的調型模式5.1 學習者降調句型的調型特點5.1.1 列舉句式5.1.2 陳述旬式5.1.3 特殊疑問句5.1.4 祈使句5.2 學習者升調句型的調型特點5.2.1 一般疑問句5.2.2 附加疑問句5.2.3 并列陳述句第一分句5.3 學習者音高起伏的特點5.4 本章小結第六章 本研究的結論與意義6.1 本研究的結論6.2 本研究的意義6.2.1 理論意義6.2.2 實踐意義6.3 本研究的局限性6.4 對后續(xù)研究的建議附錄一 朗讀材料附錄二 用于評分的23個句子附錄三 英國標注系統(tǒng)Praat應用代碼附錄四 與英國韻律專家House關于標注的討論附錄五 英國專家評分員一的評分結果及評語附錄六 英國專家評分員二的評分結果及評語附錄七 OConnor&Arnold的十大調型與對應的語氣附錄八 本族語者及學習者高、低分組列舉句式的音調模式附錄九 本族語者及學習者高、低分組簡單陳述句的音調模式附錄十 本族語者及學習者高、低分組并列陳述句的音調模式附錄十一 本族語者及學習者高、低分組附加疑問句的音調模式附錄十二 附加疑問句中學習者調核位于“TEN”示意圖附錄十三 附加疑問句中學習者“NOT”’突顯示意圖附錄十四 學習者高、低分組特殊疑問句的音調模式附錄十五 本族語者及學習者高、低分組祈使句的音調模式附錄十六 本族語者及學習者高、低分組一般疑問句的音調模式附錄十七 術語對照表參考文獻

章節(jié)摘錄

  第一章 文獻綜述  1.3 中國英語學習者語調研究  1.3.1 理論探討  長期以來,從事英語口語教學的教師普遍感到,不少中國學生在說英語時存在一個突出問題就是語調較差,研究者將這些問題的原因歸結為英語語調教學不力(汪鳳翎,2003;溫晉樂,1995等),以及母語負遷移影響較嚴重(陳文凱,2002;竇艷,2003;黃怡俐、楊佩聰,1997;李建武、馬靜,2003;潘華慧,1994;張一鳴,2001等)?! 】偟膩碚f,我國英語學習者英語語調模式中普遍存在如下具體問題: ?。?)重讀、弱讀不分明,甚至重音移位(竇艷,2003;黃怡俐、楊佩聰,1997;李建武、馬靜,2003)。英語的重音是重要的語音要素,有區(qū)別詞義的作用。每句話都以重讀者節(jié)為骨干為主體的。重讀音節(jié)一般都念得重、長、響亮、清楚,非重讀音節(jié)都念得相對輕、短、弱、含糊。而漢語中每一個字(或音節(jié))都有聲調,起到區(qū)分字義作用,因此在漢語口語中,除了一些輕聲語助詞念得較快較含糊外,一般每個字(音節(jié))都必須念得清清楚楚。雖然說漢語的音節(jié)也有輕重之分,但遠沒有英語那樣明顯,這種母語特點遷移到英語學習中,常常使學習者英語單詞的重讀和弱讀音節(jié)不分明甚至出現(xiàn)詞重音錯位的現(xiàn)象。音節(jié)弱讀成為我國學生英語語音中的薄弱環(huán)節(jié)。 ?。?)節(jié)奏不鮮明,沒有輕重之分(陳文凱,2002;竇艷,2003;黃怡俐、楊佩聰,1997;李建武、馬靜,2003;孫桂霞,1998;張一鳴,2001)。英語的節(jié)奏以重音為節(jié)拍,重音的復現(xiàn)在時間上是有一定規(guī)律的,兩個重音問的非重讀音或次重音的數(shù)量不固定。如要保持重音等時的節(jié)拍,就要把不同數(shù)量的非重讀音節(jié)或次重音“擠緊”,兩個重音問的非重音數(shù)量越多,這些非重音就讀得越快越輕;而兩個重音間的非重音數(shù)量較少或缺乏時,重音就要被“拉長”,這樣才能達到等時的效果,保證英語的節(jié)奏。而以音節(jié)為節(jié)拍的漢語,很少有特別加重的音節(jié)(即重音)。與英語相比,漢語的音節(jié)數(shù)目是韻律的基礎,一般每個字所占用的時間大致相等,讀得也清清楚楚,產生的節(jié)奏具有機械性、規(guī)則性,一串語音以同樣的強度像機關槍似地迸發(fā)出來。由于受到母語這種節(jié)奏特點的影響,中國學生在讀英語句子時,就會像讀漢語一樣,以音節(jié)為節(jié)拍,沒有輕重之分,聽起來沒有英語的味道;而且一般字數(shù)較多的一句話所占用的時間,要比字數(shù)較少的一句話占用的時間長。

編輯推薦

  “該書選題新穎,國內未見類似研究,填補了相關領域的空白?!瓱o論從研究切入點,還是從研究設計,均為國內首創(chuàng)?!薄  袊鐣茖W院語言所林茂燦研究員  “本書所揭示的中國學生英語中介語語調的規(guī)律頗多,其發(fā)現(xiàn)對改進英語教學極具價值,為后續(xù)研究提供了重要的借鑒和不可多得的實證數(shù)據(jù)?!薄  獜V東外語外貿大學王初明教授  “該研究選題在我國具有開創(chuàng)性,對語音學、音系學和外語習得的研究具有較大的理論意義,……作者研究設計合理,定量和定性的分析細致,兇此所得出的結論可靠?!薄  夥跑娡鈬Z學院 嚴辰松教授  “這項研究以口頭中介語語調為切入點,在我國二語習得研究中尚屬首次,開創(chuàng)了我國二語實驗語音學研究的先例。”  ——對外經濟貿易大學 王立非教授

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    中國學生英語語調模式研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7