出版時(shí)間:2010 出版社:譯林出版社 作者:馬塞爾·普魯斯特 頁(yè)數(shù):657 字?jǐn)?shù):489000 譯者:徐和瑾
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
這是一部回憶體的長(zhǎng)篇小說集,收入了法國(guó)作家M·普魯斯特的數(shù)部長(zhǎng)篇小說。這些小說以作者的回憶為主線,向讀者展示了十九世紀(jì)末法國(guó)的社會(huì)現(xiàn)狀。不僅是一部充滿社會(huì)生活氣息的優(yōu)秀作品,同時(shí)蘊(yùn)含著豐富的哲理,堪稱法國(guó)傳統(tǒng)小說的經(jīng)典之作,頗具閱讀價(jià)值。
作者簡(jiǎn)介
馬塞爾·普魯斯特(1871-1922)在法國(guó)乃至世界文學(xué)史上占據(jù)著極其重要的地位。他在小說創(chuàng)作中實(shí)現(xiàn)了一場(chǎng)“逆向的哥白尼式革命”:人的精神重又被安置在天地的中心;小說的目標(biāo)變成描寫為精神反映和歪曲的世界。他改變了小說的傳統(tǒng)觀念,對(duì)日后形形色色新的小說流派的出現(xiàn),產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
《追憶似水年華》是一部劃時(shí)代巨著,是二十世紀(jì)世界文壇最重要的小說之一,與《尤利西斯》并稱意識(shí)流小說的巔峰。這部小說以清新靈動(dòng)的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格,借助超越時(shí)空的潛在意識(shí),使逝去的時(shí)光在他筆下重現(xiàn),從中抒發(fā)對(duì)故人、對(duì)往事的無限懷念和難以排遣的惆悵。
安德烈·莫洛亞曾說過:“普魯斯特簡(jiǎn)單的、個(gè)別的和地區(qū)性的敘述引起全世界的熱情,這既是人間最美的事情,也是最公平的現(xiàn)象。就像偉大的哲學(xué)家用一個(gè)思想概括全部思想一樣,偉大的小說家通過一個(gè)人的一生和一些最普通的事物,使所有人的一生涌現(xiàn)在他筆下?!?/pre>書籍目錄
第一部 在斯萬夫人周圍第二部 地方的名稱:地方內(nèi)容提要人名索引地名索引文藝作品名索引譯后記章節(jié)摘錄
第一部 在斯萬夫人周圍 我母親第一次請(qǐng)德·諾普瓦先生來吃晚飯,感到有點(diǎn)遺憾,說科塔爾教授正在旅游,她已跟斯萬完全斷絕來往,否則他們倆倒會(huì)引起這位前大使的興趣;聽到這話,我父親回答說,科塔爾是著名學(xué)者,有這樣的佳賓作陪,晚宴只會(huì)增色,但斯萬喜歡自吹自擂,結(jié)交了些許達(dá)官貴人,就唯恐天下不知,是個(gè)虛張聲勢(shì)的庸俗之徒,諾普瓦侯爵一定會(huì)用自己的慣用語(yǔ)說此人“奇臭難聞”。不過,對(duì)父親的這一回答,我可得作些解釋,因?yàn)橐苍S在有些人的記憶之中,科塔爾味同嚼蠟,而斯萬在社交上的謙和、審慎,則達(dá)到登峰造極的地步。但是,我父母的這位舊友,除了“小斯萬”和賽馬俱樂部的斯萬這兩個(gè)身份之外,已有了新的身份(而且不會(huì)是他最后的身份),那就是奧黛特的丈夫。他讓自己慣有的本能、欲望和精明,效力于這女人粗俗的野心,想方設(shè)法為自己和伴侶謀得一種新的社會(huì)地位,這種地位雖與他以前的地位相比大為遜色,卻跟他的伴侶十分匹配。處于這種地位,他顯得判若兩人。既然(他仍獨(dú)自跟自己的朋友來往,只要他們不主動(dòng)提出跟奧黛特見面,他就不會(huì)把她帶去見他們)他已跟妻子一起開始另一種生活,跟新的朋友交往,我們也就不難理解,他在衡量新朋友的地位時(shí),即在衡量他接待他們的來訪是否會(huì)在自尊心上得到滿足時(shí),用來比較的標(biāo)準(zhǔn)為什么不是他結(jié)婚前交往的出類拔萃人士,而是奧黛特過去的朋友。不過,即使我們知道,他喜歡結(jié)交的是粗俗的官員,以及在各部委舉辦的舞會(huì)上充當(dāng)花瓶的輕佻女子,但聽到他大肆宣揚(yáng),說某部長(zhǎng)辦公廳副主任的妻子曾來拜訪斯萬夫人,我們也會(huì)感到驚訝,因?yàn)樗谶^去——至今仍然如此——會(huì)作出優(yōu)雅的姿態(tài),對(duì)來自特威克南或白金漢宮的邀請(qǐng)只字不提。也許有人會(huì)說,這是因?yàn)閮?yōu)雅的斯萬的爽直,只是虛榮的一種更為精明的表現(xiàn)形式,并說我父母的這位舊友,如同某嶼猶太人,依次表現(xiàn)出這個(gè)民族所處的各種狀況,既顯出極其幼稚的故作風(fēng)雅和毫不掩飾的粗魯無禮,又表現(xiàn)出無可挑剔的禮貌。但是,主要原因,即適用于全人類的原因,在于我們的美德并非是某種自由、浮動(dòng)之物,也不是我們能時(shí)刻支配之物;美德在我們的思想之中,最終同我們將表現(xiàn)美德視為義務(wù)的那些行動(dòng)緊密結(jié)合,因此,萬一有另一類活動(dòng)突然出現(xiàn)在我們眼前,我們就會(huì)被弄得措手不及,甚至無法想到,這類活動(dòng)中也有可能表現(xiàn)出同樣的美德。斯萬對(duì)那些新朋友十分熱情,自豪地說出他們的大名,這如同謙虛或慷慨的大藝術(shù)家,晚年時(shí)進(jìn)行烹飪或從事園藝,聽到別人稱贊他們燒的菜肴或種的花壇,就會(huì)幼稚地感到滿意,因?yàn)樗麄儗?duì)自己的菜肴或花壇,聽不進(jìn)批評(píng),但對(duì)“這是杰作”的贊美,卻會(huì)輕而易舉地接受;換句話說,他們樂意無償贈(zèng)送自己的一幅畫作,卻不樂意在玩西洋骨牌戲時(shí)輸?shù)魞蓚€(gè)法郎。編輯推薦
同名英文版圖書火熱銷售中:Remembrance of Things Past: Vol.II圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
- 還沒讀過(72)
- 勉強(qiáng)可看(522)
- 一般般(891)
- 內(nèi)容豐富(3695)
- 強(qiáng)力推薦(302)