出版時間:2011-8 出版社:譯林出版社 作者:威廉·狄爾泰 頁數(shù):253 譯者:艾彥
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書是德國生命主義哲學(xué)家狄爾泰的代表作。狄爾泰哲學(xué)關(guān)注的對象是人,他認(rèn)為對人的研究與對自然的研究不同,對自然的研究需要的是外在的“觀察”與“經(jīng)驗”,而對人、對生命的研究需要的則是內(nèi)在的“同情”與“體驗”。歷史作為人類活動的集合,同樣需要用“同情”和“體驗”去探索其內(nèi)在的意義。本書集中表述了狄爾泰對歷史的理解和他研究歷史的方法,是研究狄爾泰生命哲學(xué)的必讀著作。本書還收錄了狄爾泰的《哲學(xué)的本質(zhì)》一文。
作者簡介
威廉·狄爾泰(1833—1911),德國哲學(xué)家、歷史學(xué)家、心理學(xué)家、社會學(xué)家。狄爾泰認(rèn)為哲學(xué)的中心問題是生命,通過個人“生活的體驗”和對生命同情的“理解”,就可認(rèn)識到文化或歷史即生命的體現(xiàn)。他還強(qiáng)調(diào)與不同的生活類型(理性的、情感的、意志的)相應(yīng)的是不同的宇宙觀,不同的歷史時期也會有不同的宇宙觀,任何一種宇宙觀都是相對的,這就是歷史主義的要義。
書籍目錄
譯者前言 狄爾泰及其“歷史”、“哲學(xué)”
一、狄爾泰其人
二、狄爾泰的“歷史觀”和“哲學(xué)觀”
三、關(guān)于翻譯本書的一些基本情況
第一章 歷史世界和歷史學(xué)方法
一、歷史的問題
二、對世界歷史的探討
三、歷史理性批判的任務(wù)
四、對精神科學(xué)范圍的界定(一)
五、對精神科學(xué)范圍的界定(二)
六、生活
七、客觀知識就精神科學(xué)而言的可能性
八、意義和結(jié)構(gòu)
九、意義、意味和價值
十、就精神科學(xué)而言知識如何可能?
十一、解釋學(xué)
十二、作為生活和體驗生活的基礎(chǔ)的各種理想單元
第二章 自傳和生平的歷史關(guān)聯(lián)
一、自傳
二、生命的模式
三、傳記的科學(xué)本性
四、作為藝術(shù)作品的傳記
五、各種過程在理解過程之中的相互依賴
第三章 個體的生活及其意義
一、對于精神科學(xué)研究的界定(第三研究)
二、對于客觀領(lǐng)悟的界定
三、表征怎樣以經(jīng)驗為基礎(chǔ)
四、自傳
五、意義
六、補(bǔ)充第三節(jié):生命的模式
七、更加高級的理解形式
第四章 對其他人的理解和客觀精神
一、對音樂的理解
二、對其他人及其各種有關(guān)生命的表達(dá)的理解過程
三、“通過兩種學(xué)科之間持續(xù)不斷的互動逐漸闡明對于生命的各種表達(dá)”和“生命的各種客觀化”
四、生命的客觀化(續(xù)前節(jié))和“作為一種解釋系統(tǒng)的、受到精神影響的世界”
第五章 歷史學(xué)的探討和人類世界的秩序
第六章 意義和歷史的相對性
附錄:哲學(xué)的本質(zhì)
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁:第一章 歷史世界和歷史學(xué)方法一 歷史的問題首先,我們都是歷史性存在,其次,我們都是對歷史進(jìn)行靜觀的人;而這完全是因為我們都是一種確實會變成另一種人的人……我之所以對各種社會互動進(jìn)行研究,是因為它的各種系統(tǒng)都貫穿于我的生活之中。這些系統(tǒng)都來源于我通過自己的內(nèi)心世界所體驗到的、我通過其他人所理解到的同一種人類本性。我進(jìn)行思考所使用的語言和我的各種概念,都是在時間過程中產(chǎn)生出來的。因此,對于那些存在于我內(nèi)心之中的無法洞察的深度來說,我是一種歷史性的存在。歷史的研究者同時也是歷史的創(chuàng)造者,這個事實是使科學(xué)的史學(xué)成為可能的第一個條件;在這里,我們看到了與解答關(guān)于歷史的認(rèn)識論問題有關(guān)的、第一種具有重要意義的成分。由于我是從我仍然能夠回憶的所有各種東西出發(fā)進(jìn)行回顧的,所以,只有根據(jù)我現(xiàn)在的觀點來看具有意義的東西,才會在我的生命脈絡(luò)之中獲得一席之地。因此,我現(xiàn)在的生命觀念,決定了我如何看待這種生命在今天所具有的每一個具有重要意義的組成部分。從這種觀點出發(fā),這種生命的某個部分就可以獲得它與其他具有重要意義的部分的關(guān)系;它屬于某個脈絡(luò),而這個脈絡(luò)則是由生命的各種具有重要意義的部分,和我現(xiàn)在對這些部分的解釋之間的關(guān)系決定的。這些意義關(guān)系構(gòu)成了我現(xiàn)在的經(jīng)驗,并且充滿了這種經(jīng)驗。如果一個對于我來說具有某種意義的人來見我,那么,這種經(jīng)驗就會從在我們以前的會面過程中具有重要意義的東西那里獲得其豐富性;這些比較陳舊的經(jīng)驗被融合成了更加富有力量的統(tǒng)一體,而且,這樣的統(tǒng)一體也是由于這些經(jīng)驗對現(xiàn)在的參照才出現(xiàn)的。而這樣一來,我就會產(chǎn)生下列感受,即我似乎從來都沒有與這個人分開過;這種關(guān)系是極其親密和特殊的。我曾經(jīng)反復(fù)參觀過某個藝術(shù)博物館;現(xiàn)在,我所具有的藝術(shù)經(jīng)驗的全部豐富性,都是從過去那曾經(jīng)對于我來說具有意義的東西發(fā)展而來的——無論把我今天的參觀與這種過去分離開來的時間多么漫長,情況都仍然是如此。自傳是對于所有這一切的表達(dá)。它是對于生命的一種解釋,它通過它那對于機(jī)遇、命運(yùn)和性格的充滿神秘色彩的結(jié)合,來對生命做出解釋。無論我們在哪里考察我們的心靈,我們都必須為了與生命達(dá)成妥協(xié)而斗爭。我們飽受我們的命運(yùn)和本性的折磨,它們都迫使我們通過理解來接受這樣的折磨。過去神秘地引誘我們持續(xù)不斷地試圖理解由它那些成分的意義編織而成的網(wǎng)絡(luò)。然而,我們所做出的解釋卻仍然不能盡如人意。
編輯推薦
《漢譯經(jīng)典24:歷史中的意義》是由譯林出版社出版的。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載