出版時(shí)間:2010-4 出版社:山東畫報(bào)出版社 作者:安娜·西沃德·普魯伊特 頁(yè)數(shù):179 譯者:程麻
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)是近代一位美國(guó)女傳教士在華生活的回憶錄。清朝末年。安娜,西沃德,普魯伊特與丈夫相繼到中國(guó)山東膠東地區(qū)從事傳教工作。夫婦二人在華活動(dòng)五十余年,攜一干同仁身體力行,廣為布道。此書(shū)即安娜親身經(jīng)歷之記錄,文字樸實(shí),敘事詼諧,配以稀有老照片若干,懷鄉(xiāng)戀土之情溢于言表。雖為一家之言,卻不失為觀察近代西方教會(huì)、中外關(guān)系乃至中國(guó)社會(huì)一份難得的真實(shí)寫照。
作者簡(jiǎn)介
安娜·西沃德·普魯伊特(Anna Seward Pruitt,1862-1945),中文名浦安訥,美國(guó)人華傳教士。1887年來(lái)到中國(guó),與丈夫普魯伊特在山東膠東一帶生活和傳教五十余年。夫婦二人熱衷教傳,推行新式教育與醫(yī)療,支持中國(guó)抗日斗爭(zhēng),逐漸為當(dāng)?shù)孛癖娝邮堋?938年,普魯伊特家族返回故鄉(xiāng)。
程麻,山東省龍口市人。1944年生。1981年畢業(yè)于中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院文學(xué)系?,F(xiàn)為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所研究員。主要論著有:《魯迅留學(xué)日本史》《魯迅與日本文學(xué)關(guān)系發(fā)微》《文學(xué)價(jià)值論》《悲壯的回歸》《中國(guó)現(xiàn)代散文史小史》《中國(guó)心理偏失:圓滿崇拜》《零距離的日本》《中國(guó)風(fēng)土人情》等。
主要譯著有:《竹內(nèi)實(shí)文集》10卷、《中國(guó)近現(xiàn)代論爭(zhēng)年表》《毛澤東的詩(shī)詞、生涯與思想》等。
書(shū)籍目錄
出版說(shuō)明作者的話一 黃縣教區(qū) 地點(diǎn)與時(shí)間 方式與原因 奢侈的生活 眾多的困難 夏天的煩惱 教會(huì)的大事二 敞開(kāi)大門 播種于沃土 教徒的婚禮 資金與運(yùn)送 中國(guó)的家庭 麻風(fēng)病患者 講究好禮儀 感恩的日子 希望與欣喜 新傳教士們?nèi)?事業(yè)進(jìn)展 黃縣的教徒 北溝的故事 支援與死別 平度的迫害 歡欣與遺憾 發(fā)展與分裂 去上莊訪問(wèn) 更多的感激 學(xué)校的開(kāi)創(chuàng) 我們的醫(yī)療四 戰(zhàn)爭(zhēng)見(jiàn)聞 日本的進(jìn)攻 掛起星條旗 躲過(guò)了災(zāi)難 前進(jìn)和發(fā)展 好人與壞人 夏季的旅行 特殊的問(wèn)題 祈禱的體驗(yàn) 男孩的學(xué)?!∩媾c死亡五 重大轉(zhuǎn)變 青島的開(kāi)埠 暗淡的低谷 義和團(tuán)員們 神保佑信徒 苦盡甜又來(lái) 相聚在黃縣 在新的紀(jì)元百年深情——代譯后記
章節(jié)摘錄
插圖:頭排房由一個(gè)寬敞堂皇的大門洞、一間看門人的屋子、一間書(shū)房和一個(gè)木匠鋪組成,二排房把原是丁家后人供奉祖先牌位和舉辦大婚與葬禮的地方,改成了浸信會(huì)教友的會(huì)客室與基督徒禮拜場(chǎng)所。那里沒(méi)有建講壇,也沒(méi)有搖動(dòng)的鈴。但是有給布道人準(zhǔn)備的一把椅子和一張桌子,集會(huì)者坐的無(wú)背長(zhǎng)椅,一些需用的家具以及為了遮擋偷窺女性的好奇者而必備的布簾。還有一架路易斯維爾,的女士們贈(zèng)送的,為禮拜伴奏音樂(lè)的小風(fēng)琴。第三、四排是家庭生活的隱密房間。在它們與禮拜堂之間有一個(gè)竹園,竹子是純潔的象征,那些斯文擺動(dòng)的葉子,仿佛在警告勿要侵害它們,這兩排房被改成了傳教團(tuán)的住處。木地板取代了磚塊,玻璃窗占據(jù)了紙窗的位置,火炕被拆掉,變成了放置西洋家具的房間。在一所東方建筑里,傳教士營(yíng)造出了一個(gè)令人感到親切的環(huán)境。附近還有廚師一家和教師的住房,寬敞的倉(cāng)庫(kù)、馬廄、車庫(kù)以及石磨和書(shū)房。這里原來(lái)的主人在他們顯赫的時(shí)候,曾建過(guò)假山,種過(guò)裝飾性的灌木叢,但在我們西方人看來(lái),它們都無(wú)法補(bǔ)償難見(jiàn)綠蔭,只有頭頂上的藍(lán)天稱得上景觀的缺憾。
后記
按我以往的印象,像“老鄉(xiāng)見(jiàn)老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪”之類對(duì)鄉(xiāng)土之誼一往情深的俗語(yǔ)。也許只在中國(guó)才會(huì)有。像在美國(guó)那樣移民來(lái)自世界各地,人們?cè)谝粋€(gè)地方呆上兩三年便會(huì)覺(jué)得膩煩,視搬遷移居為家常便飯的國(guó)度里,大約不會(huì)熱衷于所謂“老鄉(xiāng)”情誼的??珊髞?lái).我卻聽(tīng)一位在北京某機(jī)關(guān)工作的龍口鄉(xiāng)親講過(guò)這樣的巧遇:他在上世紀(jì)八十年代初去美國(guó)考察,忘記了是在哪個(gè)城市的一次聚會(huì)上,大約因?yàn)樗闹袊?guó)話流露出了龍口鄉(xiāng)音.一位長(zhǎng)相地道的美國(guó)老太太竟循聲而來(lái),用一樣的口音問(wèn)他:“你是膠東黃縣人吧?”這位鄉(xiāng)親聽(tīng)后,情不自禁又驚又喜。他從那位美國(guó)老太太不叫現(xiàn)名龍口而稱原來(lái)的“黃縣”,又能說(shuō)一口味道濃厚的家鄉(xiāng)話,知道自己在遠(yuǎn)洋異國(guó)遇上老鄉(xiāng)了。據(jù)他說(shuō),當(dāng)時(shí)那位美國(guó)老太太兩眼閃著淚花,仿佛見(jiàn)到久別的親人似的,盛意邀請(qǐng)他去了自己的家,其間不斷打聽(tīng)龍口的種種情況。原來(lái),那位老太太就出生在龍口,是一個(gè)曾經(jīng)家住黃城附近的美國(guó)傳教士后人。當(dāng)時(shí),我雖然覺(jué)得這種巧遇十分稀奇,而且第一次聽(tīng)說(shuō)以往在黃縣還有美國(guó)人出生,卻不知道那位美國(guó)老太太的名字。后來(lái),到上世紀(jì)九十年代初,有朋友向我介紹說(shuō),一位日本學(xué)者將一個(gè)出生于龍口的美國(guó)人的著作譯成了日文,希望我能帶他回老家看一看。此時(shí),我又聯(lián)想起以前那位鄉(xiāng)親在美國(guó)的巧遇,并開(kāi)始知道了那位出生于黃縣的美國(guó)傳教士家庭的女性.是一位經(jīng)歷豐富且在美國(guó)有一定影響的學(xué)者,她的名字叫艾達(dá)·普魯伊特。那一次陪同日本學(xué)者回龍口查詢艾達(dá).普魯伊特的故居,使我對(duì)以前曾經(jīng)熟視無(wú)睹的黃縣第一中學(xué)那些西式建筑有了新的看法與感受。自己年輕時(shí)在黃縣當(dāng)過(guò)教師,雖未在第一中學(xué)教過(guò)書(shū),可早就知道那里有美國(guó)傳教士營(yíng)建的一些教堂、醫(yī)院和住宅。不久,由于“十年動(dòng)亂”開(kāi)始,那些遺跡被批得臭不可聞,并遭到了一定程度的破壞,其理由無(wú)非一言以蔽之:外國(guó)人來(lái)華傳教是“文化侵略”。后來(lái),家鄉(xiāng)的人對(duì)那些建筑的關(guān)注似乎逐漸冷落了下來(lái)。那種漠視和不管不問(wèn)的態(tài)度固然顯露了人們對(duì)家鄉(xiāng)涉外文化交流史實(shí)的無(wú)知,可在中美交惡的時(shí)期,也避免了讓那些異域風(fēng)貌的建筑物一掃而光,倒也值得慶幸。隨著后來(lái)中國(guó)變得日見(jiàn)開(kāi)明與開(kāi)放。
編輯推薦
《往日瑣事:一位美國(guó)女傳教士的中國(guó)記憶》:從前書(shū)系
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版