英文漢譯技巧

出版時間:2001-2  出版社:外語教學與研究出版社  作者:陳廷祐著  頁數(shù):204  字數(shù):159000  
Tag標簽:無  

內容概要

本書系作者根據(jù)多年翻譯、編輯工作的經驗及積累的資料寫成。書分六章,主要內容為介紹英文漢譯時如何準確地理解英文、如何忠實流暢地譯成中文以及業(yè)務學習問題。書中系統(tǒng)的論述及精選的例句對于英文漢譯工作者有一定的助益。

書籍目錄

第一章 翻譯研究的意義(代序)   新形勢下的要求——翻譯的任務繭自縛——翻譯工作的三難——英文理解難——中文表達難——知識掌握難——破除“翻譯有局限”論——破除“翻譯無止境”論第二章 翻譯的質量標準   質量標準:準確和流暢——辯證的統(tǒng)一關系——翻譯上的形式主義——翻譯上的自由主義——原則性和靈活性第三章 準確地理解英文   看上下文:它與詞、句的關系——理解詞語:辯詞義,講分寸,論褒貶,分詞類——理解句子:抓關鍵,理結構,問詞序,看語態(tài)第四章 忠產流暢地譯成中文   活用詞典——顛倒順序——拆開句子——增減文字——改換說法——潤飾文字第五章 格式和標點符號   英文斜體字、附注的處理——提行引文的處理——人名、地名及其他名稱的處理——句號、逗號、頓號、省略號、引號、破折號的使用第六章 翻譯工作者的業(yè)務學習   學習英文——學習中文——學習專業(yè)知識及其他有關知識附錄1 翻譯要講求一點辯證法附錄2 談談翻譯書稿的編輯工作

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英文漢譯技巧 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7