出版時(shí)間:2012-10 出版社:華中科技大學(xué)出版社 作者:丁敬芝 編 頁數(shù):90 字?jǐn)?shù):131000
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書共分9個(gè)章節(jié),包含75道中英文習(xí)題,以中文習(xí)題為主。導(dǎo)熱數(shù)值計(jì)算部分還采用了和解析解對照的方法,以幫助學(xué)生對離散、差分的思想的理解。書中很多習(xí)題都盡量地配置插圖以增強(qiáng)學(xué)生感性認(rèn)識,很多部分還插入了要點(diǎn)分析(或提示),以激發(fā)學(xué)生思考,養(yǎng)成理論聯(lián)系實(shí)際、多學(xué)科知識融會(huì)貫通的習(xí)慣。我們還引入了科學(xué)家付立葉(導(dǎo)熱方面的)和普朗特(邊界層之父)的生平,想給大家宣活的榜樣,以增強(qiáng)親近感趣味性和培養(yǎng)探索未知世界的好奇心。
作者簡介
作者畢業(yè)于浙江大學(xué),曾赴德國留學(xué)8年,現(xiàn)供職于武漢紡織大學(xué)環(huán)境學(xué)院。從事熱交換的教學(xué)、科研十多年。
書籍目錄
1 傳熱學(xué)緒論(Introduction of Heat Transfer)
1.1 要點(diǎn)及常見錯(cuò)誤
1.2 中文習(xí)題解答及常見錯(cuò)誤分析
1.3 英文習(xí)題解答
2 導(dǎo)熱理論基礎(chǔ)(Principles of Conduction Heat Transfer)
2.1 要點(diǎn)分析
2.2 法國數(shù)學(xué)家、物理學(xué)家付立葉(Fourier)的生平
2.3 中文習(xí)題解答以及要點(diǎn)與常見錯(cuò)誤分析
2.3.1 導(dǎo)熱系數(shù)和溫度梯度
2.3.2 付立葉定律和導(dǎo)熱微分方程式
3 穩(wěn)態(tài)導(dǎo)熱(Steady-State Conduction Heat Trasfer)
3.1 要點(diǎn)分析
3.2 中文習(xí)題解答以及要點(diǎn)與常見錯(cuò)誤分析
3.2.1 一維穩(wěn)態(tài)導(dǎo)熱
3.2.2 通過肋片的導(dǎo)熱
3.2.3 二維穩(wěn)態(tài)導(dǎo)熱與接觸熱阻
3.3 英文習(xí)題解答
4 非穩(wěn)態(tài)導(dǎo)熱(Unsteady-State Conduction Heat Tranfer)
4.1 中文習(xí)題解答及要點(diǎn)提示
4.1.1 無限大平壁的瞬態(tài)導(dǎo)熱
4.1.2 集總參數(shù)法
4.1.3 半無限大物體的周期性非穩(wěn)態(tài)導(dǎo)熱
4.2 英文習(xí)題解答
5 導(dǎo)熱問題數(shù)值解(Numerical Method for Conduction Heat Transfer)
5.1 要點(diǎn)分析
5.2 中文習(xí)題解答以及要點(diǎn)與常見錯(cuò)誤分析
5.2.1 一維等截面直肋節(jié)點(diǎn)方程
5.2.2 解析解法與數(shù)值解法比較
5.2.3 兩維穩(wěn)態(tài)導(dǎo)熱節(jié)點(diǎn)方程
5.2.4 迭代法求解節(jié)點(diǎn)溫度
5.3 英文習(xí)題解答
6 對流換熱基礎(chǔ)(Principles of Convection Heat Transfer)
6.1 德國物理學(xué)家普朗特(Prandtl)的生平及其邊界層理論
6.2 要點(diǎn)總結(jié)
6.3 外掠平板和相似理論中文習(xí)題解答及要點(diǎn)總結(jié)
6.4 英文習(xí)題解答及要點(diǎn)總結(jié)
7 單相流體對流換熱經(jīng)驗(yàn)公式(Empirical and Practical Relations for Heat
Tansfer in Singlephase Systems)
7.1 要點(diǎn)提示
7.2 中文習(xí)題解答以及要點(diǎn)與常見錯(cuò)誤分析
7.2.1 管內(nèi)強(qiáng)制對流換熱
7.2.2 外掠圓管及管束
7.2.3 大空間自然對流換熱
7.3 英文習(xí)題解答以及要點(diǎn)與常見錯(cuò)誤分析
8 凝結(jié)與沸騰換熱 (Condensation and Boiling Heat Transfer)
8.1 中文習(xí)題解答以及要點(diǎn)與常見錯(cuò)誤分析
8.2 豎管與水平管、單排與多排
9 輻射換熱 (Radiation Heat Tranfer)
9.1 中文習(xí)題解答及要點(diǎn)提示
9.2 英文習(xí)題解答
參考文獻(xiàn)
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 插圖: 普朗特4歲時(shí)能數(shù)到10,能哼唱出教給他的旋律,還能做個(gè)小通訊員,在父母和住在附近的奶奶之間往來傳話。在送口信的路上,他常常因觀看修路工的勞動(dòng)(如打洞等)忘了回家。有一次小普朗特還差點(diǎn)被父親弄丟,父親帶他去火車站接親戚,他覺得大人的交談很無聊就自己跑開了,父親穿過熙熙攘攘的人群找到他時(shí),他正躺在地上觀察火車頭。幼年的普朗特與我們每一個(gè)人的童年并沒有多大區(qū)別。 普朗特5歲時(shí)開始閱讀,6歲時(shí)的理想是做一名體操教師。小學(xué)時(shí)他是班上82人中的總成績第一名。9歲時(shí)他開始學(xué)鋼琴,后來還學(xué)過其他樂器,但鋼琴彈得最好。他有一副漂亮的嗓子,在歌唱組中總是唱男低音。 普朗特11歲時(shí),父親開始啟發(fā)他對物理學(xué)的興趣,給他書看,和他一起討論問題。父子倆常常一起去爬山,去遠(yuǎn)行。路上父親鼓勵(lì)他自發(fā)地觀察和思考,父親寬廣的知識面滿足并增強(qiáng)了小普朗特的好奇心。普朗特的母親身體很差,家里的其他孩子也相繼夭折了。父親讓他忙著養(yǎng)老鼠,忘掉家里的悲傷。有一段時(shí)間,普朗特做作業(yè)時(shí)很粗心,常常發(fā)呆,父親對此管教得相當(dāng)嚴(yán)厲。但是在與親戚的聚會(huì)中,在和叔叔的孩子們一起玩耍、嬉戲中,他得到了真正的快樂和放松。假期里,父親帶他到自然風(fēng)景區(qū)去旅行,因特殊原因必須在某地長時(shí)間停留時(shí),他就畫畫,把眼前的風(fēng)景照原樣畫出來。普朗特在他事業(yè)正盛的時(shí)候,還是保留了在自然風(fēng)景中遠(yuǎn)行(英語hike,德語Wanderung)的習(xí)慣,并喜歡上了拍風(fēng)景照片,以此來緩解工作上的壓力。年輕時(shí)的普朗特以攝影來豐富生活、緩解壓力,然而現(xiàn)在的很多人卻選擇電子游戲,實(shí)際上,沉迷于電子游戲很大程度上類似于吸鴉片。 普朗特13歲時(shí),因母親身體狀況惡化,被送到慕尼黑的一所中學(xué)寄宿(他爺爺曾經(jīng)在慕尼黑經(jīng)商),但他在那里因?yàn)楣聠味纯?,一年后母親的病好轉(zhuǎn),他又被接回家鄉(xiāng)Freising,進(jìn)了一所拉丁學(xué)校。15歲時(shí),母親病情再度惡化,他又去了慕尼黑的那所中學(xué)寄宿。這次去比上次好多了,他已經(jīng)能建立自己的朋友圈子。
編輯推薦
《普通高等學(xué)校能源與動(dòng)力"十二五"規(guī)劃教材:傳熱學(xué)化難為易》中還引入了科學(xué)家傅里葉和普朗特的生平,以增強(qiáng)趣味性以及對本課程的親近感,同時(shí)培養(yǎng)讀者探索未知世界的好奇心。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載