自我之書

出版時(shí)間:2006-9  出版社:華東師范大學(xué)出版社  作者:(德)利茨瑪  頁數(shù):425  字?jǐn)?shù):290000  譯者:莫光華  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書是當(dāng)代德國學(xué)者研究康德同時(shí)代著名人物維蘭德專著。全書從《王制》、政治、哲學(xué)、萊怡絲、美學(xué)、《會(huì)飲》這六章進(jìn)行了研究。全書由劉小楓主編,莫光華翻譯,讓中國讀者了解西方思想。

作者簡介

中譯本說明
上個(gè)世紀(jì)收尾那一年(1999年),我在德國學(xué)術(shù)訪問時(shí),一位德國文學(xué)史的名教授請我吃飯———席間他隨口問我喜歡哪些德語作家。我說,喜好有變化,年輕時(shí)喜歡浪漫派,現(xiàn)在喜歡萊辛、維蘭德,但從未喜歡過歌德……
“誰?維蘭德?就是那個(gè)Christoph Martin Wieland?”教授正要把一塊牛排送進(jìn)嘴里,聽我說到維蘭德,牛排就停在了半空,最后回到餐盤。
老教授放下手中的刀叉,雙手扶著餐桌,兩眼死死盯著窗外遠(yuǎn)處某個(gè)地方,好一陣子沒有說話。后來,我終于等到他把臉轉(zhuǎn)過來,聽見他用遲緩的語調(diào)說:現(xiàn)在我們德國的大學(xué)已經(jīng)沒有人讀維蘭德了……可怕的遺忘!如今的文學(xué)史研究和教學(xué),熱門的是現(xiàn)-當(dāng)代文學(xué)。老實(shí)說,無論就語言功力、學(xué)識(shí)廣博和思想深度來講,有幾個(gè)現(xiàn)當(dāng)代作家趕得上維蘭德?大學(xué)文科如果不把古典文學(xué)大師的作品作為研究和教學(xué)的主體,只會(huì)淪為快餐文化的附庸……
見到老教授難過的樣子,我趕緊寬慰他說:我們的德語文學(xué)界似乎也沒有誰在研讀維蘭德,好些學(xué)德國文學(xué)的興許還沒聽說過維蘭德哩……我身邊另一位在座的同伴也趕緊插話:我們的大學(xué)正在與國際接軌,大學(xué)外語系有“外報(bào)閱讀”、“科技德語”一類課程,卻沒有古典文學(xué)課程。從前的外語系以教古典文學(xué)作品為主,如今的外語系不過是在培養(yǎng)會(huì)說外國話的機(jī)器……
我們也在與“國際接軌”呵,學(xué)美國大學(xué)……老教授說,美國就是如今的“國際”,我們的大學(xué)時(shí)興不知所謂的“文化研究”,我要是現(xiàn)在做大學(xué)生,可真就慘咯……
我們七嘴八舌地把話題轉(zhuǎn)到了維蘭德身上。
維蘭德(1733-1813)是德國啟蒙運(yùn)動(dòng)中的重要代表,作家、批評家,也是古典學(xué)家,史稱德國小說的鼻祖。老教授說,如此集學(xué)者和作家于一身、對古典和現(xiàn)代兩邊都了如指掌的大師,德語文化史上真還數(shù)不出幾個(gè)來;他創(chuàng)辦的著名評論刊物《新德意志信史》在德國文化史上產(chǎn)生過深遠(yuǎn)影響;擔(dān)任愛爾福特大學(xué)哲學(xué)教授期間,維蘭德研究古希臘史學(xué)和盧梭哲學(xué),還翻譯了莎士比亞的22個(gè)劇本,晚年轉(zhuǎn)而從事古希臘、羅馬文學(xué)翻譯(翻譯了阿里斯托芬、色諾芬、賀拉斯、盧奇安、西塞羅等人的作品)———我接過話頭說,維蘭德翻譯色諾芬你知道是為什么嗎?不是單純的愛好,而是為了清除當(dāng)時(shí)正在興盛起來的康德哲學(xué)的“流毒”(用維蘭德的語詞)。維蘭德的小說創(chuàng)作帶有深刻的思想史意涵,哪里是現(xiàn)代和當(dāng)今的小說家可比的……長篇小說《阿里斯底波和他的幾個(gè)同時(shí)代人》篇幅長達(dá)千余頁,無異于以文學(xué)的寫作方式來反駁和抵制康德的新形而上學(xué),我覺得是有意識(shí)承接阿里斯托芬和色諾芬的風(fēng)范。
你為什么會(huì)喜歡上維蘭德?老教授突然問我。我正在腦子里組織德語以便說出我的看法時(shí),我的同伴嘴快,他說:要是我們的新儒家大師牟宗三讀過維蘭德,就不會(huì)像堂吉訶德對風(fēng)車作戰(zhàn)那樣與康德搏斗了,真可惜他做了那么多無用功……
你怎么認(rèn)識(shí)維蘭德的呢?老教授接著問。
這得感謝利茨瑪(Jan Philipp Reemtsma)的《自我之書》(Das Buch vom Ich,1995年初版),我回答說———此人是批評家、文學(xué)史家,但出身于古典語文學(xué)專業(yè),《自我之書》是他研究維蘭德的長篇小說《阿里斯底波和他的幾個(gè)同時(shí)代人》的專著,其中談到康德的《純粹理性批判》問世時(shí)德語知識(shí)界的一些反應(yīng)及其思想史背景,有助于我們了解德國啟蒙時(shí)期的一些情況。利茨瑪以維蘭德的方式來研究維蘭德,也就是說,以近乎小說的形式來探討思想問題,非常好看,讀起來很輕松。
我還覺得,這位古典語文學(xué)家頗有尼采風(fēng)范:不僅對古希臘-羅馬的古典作品了如指掌,而且對現(xiàn)代-后現(xiàn)代的種種“論說”也非常熟悉、看得很透,書中不時(shí)學(xué)尼采的樣子,要挖苦“后現(xiàn)代”大師幾句。如果德國的大學(xué)還能繼續(xù)培育出利茨瑪這樣的古典語文學(xué)家,德國的大學(xué)就不會(huì)敗壞下去———你知道,尼采當(dāng)年就這樣期待過。從利茨瑪和他的《自我之書》身上,你不是可以看到一線希望么?
有意思!我要去買這本書來讀———老教授說完這話,終于把那塊牛排送進(jìn)了嘴里。
劉小楓2006年8月于中山大學(xué)比較宗教研究所
德國古典文學(xué)與宗教研究中心

書籍目錄

中譯本說明(劉小楓)緒論第一章 《王制》第二章 政治第三章 哲學(xué)第四章 萊怡絲第五章 美學(xué)第六章 《會(huì)飲》附錄一 維蘭德評傳附錄二 維蘭德年表

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    自我之書 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   不錯(cuò),讓人覺得歌德在《談話錄》里被記錄的那種不言而喻的傲慢和目空一切以及居高臨下地評論一切被完全證實(shí)了。德國的古典語文學(xué)真是傳統(tǒng)悠久、陣容強(qiáng)大、成就輝煌啊,無比羨慕。
  •     
     ?。ㄟ@是07年順手寫的舊文。說句真心話,這本書我覺得很不值。)
      
       利茨瑪和維蘭德,在此之前都不熟;前者經(jīng)劉小楓先生介紹,知道是個(gè)古典語文學(xué)者,而后者是歌德在談話錄里說到的同代人,算當(dāng)年的知名鴻儒??赡芨氵^日耳曼學(xué)的人會(huì)更通曉這方面的典故吧。反正看這位當(dāng)年的偉人對康德著作的印象,真是毫不客氣,直截了當(dāng)?shù)刂赋隹档碌奈捏w“太難看”,甚至是“哲學(xué)黑話”??磥頍o論凡人偉人,感覺上都沒有太大差距,但在表達(dá)權(quán)上卻有不同。驚世駭俗的話語權(quán)就得掌握在有足夠分量的人手中,不是人家壟斷,而是外人實(shí)在消受不了。平庸如現(xiàn)在的學(xué)者,只能以基里洛夫所言的那種“歌頌‘吃掉我的現(xiàn)實(shí)’”的勇氣,堅(jiān)持“康德的思想就很艱深,因此只能用這種艱深的語言來表達(dá)”。只是不知這種“存在就是合理”的精神,是他們自己想出來的,還是從新康德主義者那里學(xué)來的。
      
       這倒不是說康德虛有其名。他不愧文如其思,雖然艱深,卻都言之有物,絕不是故作和亂拽名詞概念。但他的文風(fēng),的確無論當(dāng)時(shí)還是現(xiàn)在,都很讓讀者為難。若以中國古代的品藻眼光來看,此大師偉大則已,卻不是個(gè)靈光活泛之人。其實(shí)康德如此作文的原因,或者他與當(dāng)時(shí)德國的其他文采風(fēng)流之輩的差別,除思想差異之外,主要因他受牛頓的影響很大?!盀樽匀涣⒎ā钡哪铑^深深地扎根下來,于是重邏輯推論而輕為靈機(jī)妙語。他的嚴(yán)謹(jǐn)未免太過肅然,讓同時(shí)代人那些“用小說寫哲學(xué)”的作品與之一比,簡直就像玩票。人們在哲學(xué)專業(yè)化之后,難免取理論體系而棄后者,盡管后者里面也不乏睿智和思想深度。康德只是憑著他對近代自然科學(xué)精神的熱忱和信念,選中了未來被學(xué)界采納的科學(xué)的理性邏輯風(fēng)格來貫注到自己的著作中,也是一種順時(shí)而動(dòng)。出身古典學(xué)術(shù)的維蘭德與其思想類型是南轅北轍,不同觀點(diǎn)是一定要提出的。
      
       維蘭德對康德的不滿當(dāng)然不光停留在文風(fēng)這種皮毛問題上,但本書里僅僅以他對《純粹理性批判》的諸多意見作為參考,并未深入探討他對康德哲學(xué)的理解及研究評述。事實(shí)上,利茨瑪?shù)倪@本專著文風(fēng)雖活潑易讀,也在資料方面下了不少功夫,但在深度上尚欠缺。這實(shí)在是因?yàn)榫S蘭德本人并非那種以自身的一套理論邏輯去反駁和論證某個(gè)對象觀點(diǎn)的哲學(xué)家,絕沒有現(xiàn)在的專家熱情去寫一本“研究某某人”的專著,因此他對康德哲學(xué)的了解程度至今仍是研究者們的疑問。今人對康德的研究都是建立在對他全部“三大批判”做整體貫通闡釋的基礎(chǔ)上,維蘭德死于一八一三年,當(dāng)時(shí)《實(shí)踐理性批判》和《判斷力批判》也都已問世,而他對康德后兩部“批判”的了解與否,此書并未涉及,只提到他對康德的《純粹理性范圍內(nèi)的宗教》仍然多有微詞。實(shí)際上,利茨瑪?shù)倪@本著作原本意在解讀維蘭德的長篇小說《阿里斯底波和他的同時(shí)代人》,并不是搞這種思想史研究。但既然已經(jīng)提及這些“事關(guān)重大”的理論問題,那至少也要謹(jǐn)慎對待,總不應(yīng)草草了了?,F(xiàn)在是提出了不少問題,卻又沒給出甚解,不免看得人心癢難搔。
      
       在那個(gè)古典與現(xiàn)代交錯(cuò)擦肩,改朝換代的時(shí)代,什么復(fù)雜的立場都可能出現(xiàn)。另一位與這二位偉人相關(guān)的偉人歌德,就一邊認(rèn)為自己與康德思想相近,一邊又反對牛頓的自然力學(xué),而且還受維蘭德的啟發(fā),寫了本小說體的哲學(xué)書《親合力》。只不過這書如今是被人多當(dāng)成小說來讀,那倒枯燥無味了。若是把這些線索都牽到一起,無論哲學(xué)或思想史的復(fù)雜性都會(huì)比當(dāng)今人們所能想象的要深刻得多。而相關(guān)的學(xué)術(shù)界人士,永遠(yuǎn)不必抱怨沒有課題可做的。
      
       有趣的是,利茨瑪在書中帶出一句“歌德本人在精神上毫不熟悉康德”(《自我之書》15頁)。如果翻譯無誤的話,那么這句話足以使人懷疑利茨瑪?shù)膶W(xué)術(shù)水準(zhǔn),除非他只是為了說明歌德對維蘭德的偏見而信口一言。因?yàn)楦璧屡c康德的關(guān)系,不但有《談話錄》為證,而且還被卡西爾做了一本有名的小書《盧梭·康德·歌德》,幾乎已成定論。那么利茨瑪是真在這個(gè)問題上一時(shí)輕率而為,還是經(jīng)過研究后的立異之言,恐怕不對他本人來一番考證是沒法確定的了。總之,盡管那個(gè)時(shí)代的部分學(xué)者對于康德的文風(fēng)頗有非議,連帶著對他的思想也大有爭議,但他的影響力在歷史的進(jìn)程與考驗(yàn)中確實(shí)占了上風(fēng)。直到尼采的出現(xiàn),古典派才有了一次夠分量的反擊。因?yàn)槟岵傻乃枷胍膊豢芍^不艱深復(fù)雜,但他就是不用那種邏輯推理的專業(yè)語言來表達(dá)。不過無論維蘭德還是尼采,都說明了真正有資格與巨人決斗的,始終都是同等的巨人,而不是自以為是的凡俗之人。
      
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7