出版時間:2012-1 出版社:北京語言大學出版社 作者:盧信朝 頁數(shù):216
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本書以認知心理學為基礎(chǔ),以信息加工為主線,以技能培養(yǎng)為宗旨,以市場對譯員的素質(zhì)要求為導向,剖析了Vl譯認知過程的前端——口譯聽辨認知,分析了口譯聽辨的若干認知活動、過程及所需技能,介紹了聽辨技能訓練方法,并提供了聽辨技能訓練材料和真實國際會議現(xiàn)場材料,供聽辨實戰(zhàn)訓練使用。
本書涵蓋的聽辨認知技能包括:音流聽辨、聯(lián)想、預測、推斷、表征:言意分離、意群切分、關(guān)鍵信息識別與濃縮、釋義、概要、邏輯性重構(gòu)。第一章為理論概述,其余十章均為系統(tǒng)技能培養(yǎng)。每章分為技能講解、技能訓練及會場聽辨實戰(zhàn),理論與實踐相結(jié)合,訓練與實戰(zhàn)相結(jié)合。
本書包括主體和附錄兩部分。主體共分十一章,系統(tǒng)分析、介紹了口譯聽辨理論、各種聽辨技能及訓練方法。第一章為口譯聽辨理論概述。第二章至第四章介紹、分析聽辨中的基本意義建構(gòu),以促進“聽得懂”,其中第二章側(cè)重“聽辨中的自下而上的意義建構(gòu)”,第三、四章側(cè)重“聽辨中的自上而下的意義建構(gòu)”。第五章至第十一章介紹、分析了聽辨中對建構(gòu)的意義進行的加工,以促進“記得住”,其中第五、六章是意義的表征與攝取,以供進一步加工,第七、八章對意義進行集約化加工以便存儲,第九、十、十一章對意義進行再加工和深加工,以利于有效存儲。附錄“英語聽力理論概述”介紹了我國英語聽力教學的現(xiàn)狀及對策、聽力認知過程、聽力與心理以及聽力學習策略等。
作者簡介
盧信朝,中國科學院研究生院外語系教師,中國翻譯協(xié)會會員,會議口譯員。北京外國語大學高級翻譯學院英漢同聲傳譯碩士,上海外國語大學英語語言文學碩士。2004年至今為包括“博鰲亞洲論壇”在內(nèi)的逾600場次大型國際會議提供同聲傳譯及交替?zhèn)髯g,主編《英漢口譯技能教程:口譯》、《挑戰(zhàn)口譯:聽辨》等教材,發(fā)表《英漢口譯聽辨:認知心理模式、技能及教學》、《口譯質(zhì)量的基本標準與多重視角》、《中國口譯教學:現(xiàn)狀、問題及對策》等論文。
書籍目錄
《英漢口譯技能教程》叢書前言
本冊前言
關(guān)于本教程中“會場聽辨實戰(zhàn)”材料說明
第一章 口譯聽辨概論
第二章 音流聽辨
第三章 聯(lián)想
第四章 預測、推斷
第五章 表征
第六章 言意分離
第七章 意群切分
第八章 關(guān)鍵信息識別與濃縮
第九章 釋義
第十章 概要
第十一章 邏輯性重構(gòu)
附錄:英語聽力理論概述
主要參考書目
編輯推薦
《英漢口譯技能教程:聽辨》共含11章。每章按“聽辨技能講解+聽辨技能訓練+國際會議會場聽辨實戰(zhàn)”的模式編寫。其中“聽辨技能分項訓練”和“國際會議會場聽辨實戰(zhàn)”為重點?!队h口譯技能教程:聽辨》可作為英語專業(yè)本科或研究生英漢口譯教材,也適合欲從事口譯工作的自學者使用。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載