出版時(shí)間:2003-8 作者:黃明信
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《漢藏大藏經(jīng)目錄異同研究: 及其藏譯本箋證》內(nèi)容簡介:大藏經(jīng)是佛教最基本的典籍,有南傳和北傳兩大體系。北傳的有漢、藏、蒙、滿、西夏等文本。西夏文和滿文是從漢文轉(zhuǎn)譯的;蒙文是從藏文轉(zhuǎn)譯的。而且蒙古文雖有譯本,但蒙族僧人很多去藏族地區(qū)的寺廟留學(xué),直接用藏文藏語學(xué)習(xí)和唪誦,以至寫作。土族和裕固族納西族也多用藏文本。因此,漢文和藏文是最基本的兩種。這二者之間又互有不同,有一些經(jīng)是漢文和藏文所共有的,有一些漢文有而藏文里沒有,有一些藏文里有而漢文里沒有,又有一些互有詳略。清楚地了解二者之間的關(guān)系,不但是佛學(xué)和藏學(xué)研究工作者,也是民族史和全中國的傳統(tǒng)文化研究者非常需要的知識(shí)。這方面前人已經(jīng)做過許多工作,其中藏漢的,即研究藏文大藏經(jīng)里哪些經(jīng)論漢文里有相應(yīng)者的著作較多,而漢藏的,即研究漢文大藏經(jīng)里哪些經(jīng)論藏文里有無相應(yīng)者的卻只有一種。藏漢的有:康熙年間編纂的北京版的藏文大藏經(jīng)里有藏、滿、漢、蒙、四種文字對照的目錄,但是它只是接照藏文的字面翻譯成漢文,完全沒有管漢文大藏經(jīng)里原有的譯文;二十世紀(jì)以來,日本的佛學(xué)家們先后編寫了德格版的、北京版的兩種藏文大藏經(jīng)目錄,其內(nèi)容非常詳細(xì),包括:經(jīng)名的梵文原文、漢文譯文、著者、譯者校訂者及其索引等等。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載