出版時(shí)間:2008-5 出版社:中國宇航出版社 作者:(日)夏目漱石 頁數(shù):212 譯者:林少華
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《哥兒》通過一個(gè)不諳世故、坦率正真的魯莽哥兒踏入社會后同周圍俗物展開的種種戲劇性沖突,辛辣而巧妙地諷刺了社會上的丑惡現(xiàn)象,鞭撻了卑鄙、權(quán)術(shù)和虛偽,贊美了正義、直率和純真。行文流暢,節(jié)奏明快,形象鮮明。通篇如坂上走丸,一氣流注,而寓莊于諧,妙趣橫生,至今仍是炙人口的作品。實(shí)為日本近代文學(xué)作品中不可多得的佳作。
作者簡介
夏目漱石(1867~1916),原名夏目金之助,日本著名作家,日本近代文學(xué)的真正確立者和一代文學(xué)翹楚,有“國民大作家”之譽(yù)。主要作品有《我是貓》、《哥兒》、《草枕》、《三四郎》、《行人》、《心》以及絕筆之作《明暗》等。前期作品大多質(zhì)疑和譏諷日本近代的“文明開化”,中后期則集中發(fā)掘近代人的“自我”和孤獨(dú)。作品語言或流暢明快妙趣橫生,或沉郁雋永一唱三嘆,堪稱范本。 林少華,著名翻譯家,中國海洋大學(xué)外國語學(xué)院教授。祖籍山東蓬萊,生于吉林九臺。著有《村上春樹和他的作品》、《落花之美》。譯有《挪威的森林》等
書籍目錄
哥兒
章節(jié)摘錄
一 我是個(gè)天生的冒失鬼,從小就總是吃寸。上小學(xué)時(shí),曾從一:樓教室一躍而下,摔傷了腰,痛了一個(gè)星期。也許有人問何苦如此胡來,其實(shí)也沒什么大不了的理由:我從新建好的二層樓上探頭下望,一個(gè)同學(xué)開玩笑,說我再逞能也不敢從邊跳下來,還大聲起哄笑我是膽小鬼。事后勤雜工背我回家,父親瞪大眼睛說:哪有你這種家伙,從二樓跳還能摔壞腰!好,我說,下次跳個(gè)小摔腰的給你看?! ∥覐囊粋€(gè)親戚手里得了把進(jìn)口小刀,把光閃閃的刀刃沖著太陽晃給同學(xué)看,其中一個(gè)說:亮倒是亮,只怕切不了東兩。我當(dāng)即保證說哪有不能切的,什么都能切!對
編輯推薦
《哥兒》實(shí)為日本近代文學(xué)作品中不可多得的佳作。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載