出版時間:2010-3 出版社:中國書店 作者:笛福 頁數(shù):725 譯者:鹿金
Tag標簽:無
前言
本書是青少版世界十大文學名著的合集,包括《魯濱遜漂流記》、《戰(zhàn)爭與和平》、《海底兩萬里》、《湯姆‘索亞歷險記》、《昆蟲記》、《愛的教育》、《福爾摩斯探案集》、《名人傳》、《假如給我三天光明》、《鋼鐵是怎樣煉成的》十部影響人類歷史的世界文學經典,這些作品一經問世就受到了世人的矚目,受到了世界各國讀者的喜愛,至今暢銷不衰。這是一部影響青少年一生的超級讀物,這十部偉大的作品,或講述冒險的歷程和不平凡的經歷,激起青少年熱愛科學、向往探險的熱情;或講述平凡人的不平凡的人生,用他人的故事激勵青少年;或講述懸疑推理的故事,滿足青少年對未知領域的好奇心,培養(yǎng)邏輯思維;或講述科學探索、觀察自然,培養(yǎng)學習興趣;或講述愛:師生之愛、同學之情、家庭之愛,使青少年懂得愛、付出愛。這些名著和青少年的生活息息相關,讀來輕松愉悅,既能培養(yǎng)閱讀興趣,又能提高文學修養(yǎng),非常適合青少年閱讀。一本書讀完十大名著,與大師同行,感受世界文學名著的獨特魅力?!遏敒I遜漂流記》是英國現(xiàn)實主義小說的開山之作、航海探險小說的先驅,是世界文學寶庫中的一部不朽經典。這部小說一經問世即已風靡英國,它的情節(jié)真實具體、親切自然,讓人不忍釋卷。小說出版至今,已有幾百個版本,幾乎譯成了世界上所有的文字。除了《圣經》之外,《魯濱遜漂流記》是出版最多的一本書。《戰(zhàn)爭與和平》是托爾斯泰1863至1869年間創(chuàng)作的一部現(xiàn)實主義的、英雄史詩式的宏偉巨著。小說結構宏大、人物眾多、典型形象鮮活飽滿,充滿了對人生、理想、愛情的深刻思索。它把文學、哲學、政論結合成為一個統(tǒng)一的整體,把史詩式的敘述、形形色色的生活場景、深刻的性格和心理描寫穿插在全書中,以其恢弘的構思和卓越的藝術描寫震驚世界文壇。英國作家毛姆及諾貝爾文學獎得主羅曼·羅蘭稱贊它是“有史以來最偉大的小說”,“是我們時代最偉大的史詩,是近代的《伊利亞特》”?!逗5變扇f里》是凡爾納著名的科幻三部曲的第二部。它以語言生動幽默,情節(jié)妙趣橫生而著稱,能激發(fā)人們尤其是青少年熱愛科學、向往探險的熱情,所以100多年來,一直受到世界各地讀者的喜愛。據(jù)聯(lián)合國教科文組織稱,凡爾納是“世界上被翻譯的作品最多的十大名家”之一。法國出版商埃澤爾曾這樣評價道:“他(凡爾納)目的在于概括現(xiàn)代科學積累的有關地理、地質、物理天文的全部知識,以他特有的迷人方式,重新講述歷史。”《湯姆·索亞歷險記》是馬克·吐溫最受讀者歡迎和喜愛的一部小說,作品幽默詼諧,充滿了濃郁的浪漫傳奇色彩,在那些看似荒誕不經的生動故事背后,跳動著一顆顆純真少年的心,無論是純真的友誼、朦朧的“愛情”,還是少年英雄的夢想,作者的敘述都生動傳神、扣人心弦。自問世以來,一直受到廣大讀者的喜愛,被譽為“真正的兒童小說,不朽的兒童讀物”。它既是一部偉大的兒童文學作品,也是一首美國“黃金時代”的田園牧歌。《昆蟲記》是法國昆蟲學家法布爾依據(jù)畢生從事昆蟲研究的經歷和成果撰寫的一部關于昆蟲的作品。此作品既是一部昆蟲學的科普書籍,也是一部描寫昆蟲的文學巨著,是科學與文學完美結合的典范。魯迅曾說:“《昆蟲記》不僅具有學術價值,而且讀起來也還是一部很有趣,也很有益的書。”羅曼·羅蘭也曾盛贊《昆蟲記》堪稱藝術杰作。《愛的教育》是一部偉大的文學和教育經典,被公認是一部人生成長中的“必讀書”。出版100多年來,始終暢銷不衰,目前已有100多種文字的譯本,并且多次被改編成動畫片、電影、連環(huán)畫,影響遍布全世界,成為一部最富愛心及教育性的讀物,是世界公認的文學經典名著。夏丐尊先生在翻譯《愛的教育》時說過這樣一段話:“教育之沒有情感,沒有愛,如同池塘沒有水一樣。沒有水,就不成其池塘,沒有愛就沒有教育?!薄陡柲λ固桨讣肥强履系罓杺商叫≌f的集大成之作,也是世界文壇上膾炙人口的名篇。在中國,它是譯本最多、銷量最大的外國文學作品之一,柯南道爾的作品合乎邏輯的推理引人入勝、結構跌宕起伏、人物形象鮮明。英國著名小說家毛姆曾稱贊說:“和柯南道爾所寫的《福爾摩斯探案全集》相比,沒有任何偵探小說曾享有那么大的聲譽?!薄睹藗鳌肥欠▏骷伊_曼·羅蘭最杰出的傳記作品集,包括《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》。作家以敏銳的視角、引人人勝的文筆刻畫了三位藝術巨匠在憂患困頓的人生征途上,歷盡苦難而不改夢想的頑強意志和心路歷程,有很強的激勵作用,教育部指定《名人傳》為中小學生文學名著必讀書目?!都偃缃o我三天光明》是美國著名盲聾女作家海倫·凱勒的代表作,完整系統(tǒng)地介紹了海倫·凱勒豐富、生動、真實而偉大的一生,書中收錄的《我生活的故事》是海倫·凱勒的自傳性作品,也是她的處女作,作品一發(fā)表,立即在美國引起了轟動,被稱為“世界文學史上無與倫比的杰作”,出版的版本超過100余種,在世界上產生了巨大的影響。海倫·凱勒因驚人的毅力和生活的熱情,曾人選美國《時代周刊》評選的“人類十大偶像”之一。著名作家馬克·吐溫曾說:“海倫·凱勒和拿破侖是19世紀兩個最杰出的人。拿破侖試圖用暴力征服世界,他失敗了;海倫·凱勒用筆征服世界,她成功了。”《假如給我三天光明》以其孤獨的曠世之美征服了全世界的讀者?!朵撹F是怎樣煉成的》是一部“超越國界的偉大文學作品”,被視為青少年的生活教科書。這部閃耀著崇高理想光芒、洋溢著生活激情的經典之作,在前蘇聯(lián)乃至世界文學史上占據(jù)著十分重要的地位。在這部史詩般的英雄傳記中,,作家塑造了保爾·柯察金執(zhí)著于信念而堅韌不拔的崇高人格,其形象超越時空、超越國界,產生了世界性的影響,震動著數(shù)代人的心弦。小說問世不久,便被改編成電影和舞臺劇,并在世界各地流傳開來。本書所選譯本質量一流,均出自名家之手,是廣受讀者好評、代表國內最高翻譯水平的優(yōu)秀譯本,是一部專為中國青少年量身打造,符合青少年審美取向和閱讀欣賞心理的理想讀本。另外,書中配以大量和情節(jié)密切相關的插圖,增強了本書的閱讀趣味性。
內容概要
本書是青少版世界十大文學名著的合集,包括《魯濱遜漂流記》、《戰(zhàn)爭與和平》、《海底兩萬里》、《湯姆·索亞歷險記》、《昆蟲記》、《愛的教育》、《福爾摩斯探案集》、《名人傳》、《假如給我三天光明》、《鋼鐵是怎樣煉成的》十部影響歷史的文學經典名著,這些作品一經問世就受到了世人的矚目,受到了世界各國讀者的喜愛,至今暢銷不衰。 《魯濱遜漂流記》是英國現(xiàn)實主義小說的開山之作、航海探險小說的先驅,是世界文學寶庫中的一部不朽經典。小說從出版至今,已有幾百種版本,幾乎譯成了世界上所有的文字,是除了《圣經》之外出版最多的一本書。 《戰(zhàn)爭與和平》是托爾斯泰1863~1869年間創(chuàng)作的一部現(xiàn)實主義的、英雄史詩式的宏偉巨著,以其恢弘的構思和卓越的藝術描寫震驚世界文壇。 《海底兩萬里》是凡爾納著名的科幻三部曲的第二部。它以語言生動、幽默,情節(jié)妙趣橫生而著稱,100多年來,一直受到青少年讀者的喜愛。 《湯姆·索亞歷險記》是馬克·吐溫最受讀者歡迎和喜愛的一部小說,它既是一部偉大的兒童文學作品,也是一首美國“黃金時代”的田園牧歌。 《福爾摩斯探案集》是阿瑟·柯南道爾偵探小說的集大成之作,也是世界文壇上膾炙人口的探案名作。其主人公福爾摩斯成為大偵探的代稱、眾人崇拜的英雄。 《昆蟲記》是法國昆蟲學家法布爾依據(jù)畢生從事昆蟲研究的經歷和成果撰寫的一部關于昆蟲的作品。此作品既是一部昆蟲學的科普書籍,也是一部描寫昆蟲的文學巨著。 《愛的教育》是一部偉大的文學和教育經典,它講述了師生之愛、同學之愛、家庭之愛,被公認是一部人生成長中的“必讀書”。 《名人傳》是法國著名作家羅曼·羅蘭最杰出的傳記作品集,包括《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》。為人類譜寫了一闋氣勢恢宏、震撼人心的“英雄交響曲”。 《假如給我三天光明》是海倫·凱勒最著名的代表作,她以一個身殘志堅的柔弱女子的視角,告誡身體健全的人們應珍惜生命、珍視光明,關愛人生、關愛他人。 《鋼鐵是怎樣煉成的》是一部“超越國界的偉大文學作品”,被視為青少年的生活教科書。作家塑造了保爾,柯察金執(zhí)著于信念而堅韌不拔的崇高人格,其形象超越時空,超越國界,震撼著數(shù)代人的心靈。 本書所選譯本質量一流,均出自名家之手,是廣受讀者好評、代表國內最高翻譯水平的優(yōu)秀譯本,是一部專為中國青少年讀者打造,符合青少年審美取向和閱讀欣賞心理的理想讀本。另外,書中配以大量和情節(jié)密切相關的插圖,增強了本書的閱讀趣味性。
作者簡介
作者:(英)笛福
書籍目錄
魯濱遜漂流記戰(zhàn)爭與和平 第一卷 第一部 第二部 第三部 第二卷 第一部 第二部 第三部 第四部 第五部 第三卷 第一部 第二部 第三部 第四卷 第一部 第二部 第三部 第四部 尾聲 第一部 第二部海底兩萬里 一 飛逝的巨礁 二 贊成與反對 三 隨先生尊便 四 內德·蘭德 五 向冒險迎去 六 全速前進 七 不知其種屬的鯨魚 八 動中之動 九 內德·蘭德的怒火 十 海洋人 十一 鸚鵡螺號 十二 一切都用電 十三 幾組數(shù)字 十四 黑潮 十五 一封邀請信 十六 漫步海底平原 十七 海底森林 十八 太平洋下四千米 十九 瓦尼可羅群島 二十 托雷斯海峽 二十一 陸上幾日 二十二 尼摩艇長的閃電 二十三 強制性睡眠 二十四 珊瑚王國 二十五 印度洋 二十六 尼摩艇長的新建議 二十七 一顆價值千萬的珍珠 二十八 紅海 二十九 阿拉伯隧道 三十 希臘群島 三十一 地中海上的四十八小時 三十二 維哥灣 三十三 失蹤的大陸 三十四 海底煤礦 三十五 馬尾藻海 三十六 抹香鯨和長須鯨 三十七 大冰蓋 三十八 南極 三十九 大事故還是小插曲? 四十 缺氧 四十一 從合恩角到亞馬遜河 四十二 章魚 四十三 墨西哥灣暖流 四十四 北緯47度24分,西經17度28分 四十五 大屠殺 四十六 尼摩艇長最后的話 四十七 尾聲湯姆·索亞歷險記 第一章 湯姆貪玩好斗、東躲西藏 第二章 光榮的刷墻手 第三章 忙于打仗和戀愛 第四章 在主日學校大出風頭 第五章 老虎鉗甲蟲和它作弄的對象 第六章 湯姆和貝奇相識 第七章 跑扁虱和傷心事 第八章 當個大膽的海盜 第九章 墳場上的慘劇 第十章 狗嚎的不祥之兆 第十一章 良心的譴責折磨著湯姆 第十二章 貓和除煩解痛藥 第十三章 海盜幫乘船出發(fā) 第十四章 快活的海盜露營地 第十五章 湯姆偷偷地回家探望 第十六章 初學抽煙——“我的小刀不見了” 第十七章 海盜們參加自己的喪禮 第十八章 湯姆透露他做夢的秘密 第十九章 “我沒有想一想”的惡作劇 第二十章 湯姆替貝奇挨了懲罰 第二十一章 口才的練習和校長的金漆腦袋 第二十二章 哈克·費恩引用《圣經》 第二十三章 莫夫·波特得救 第二十四章 白天風頭十足,夜里提心吊膽 第二十五章 尋找寶藏 第二十六章 真正的強盜找到了一箱黃金 第二十七章 戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的追蹤 第二十八章 印江·喬埃的巢穴 第二十九章 哈克救了寡婦 第三十章 湯姆和貝奇在洞里 第三十一章 找著之后又失蹤了 第三十二章 “快出來!找到他們了!” 第三十三章 印江·喬埃的命運 第三十四章 成堆的黃金 第三十五章 體面的哈克加入了強盜幫 尾聲昆蟲記 蟬和螞蟻的寓言 蟬和螞蟻 蟬出地洞 螳螂捕食 灰蝗蟲 綠蚱蜢 大孔雀蝶 小闊條紋蝶 象態(tài)橡栗象 豌豆象 菜豆象 金步甲的婚俗 松樹鰓角金龜 意大利蟋蟀 田野地頭的蟋蟀 圣甲蟲 圣甲蟲的梨形糞球 圣甲蟲的造型術 西班牙蜣螂 米諾多蒂菲 南美潘帕斯草原的食糞蟲 糞金龜和公共衛(wèi)生 隧蜂 隧蜂門衛(wèi) 老象蟲 朗格多克蝎的家庭 朗格多克蝎愛的教育 原序 十月份 開學的第一天 我們的老師 一個不幸事件 卡拉布里亞男孩 慷慨大方的舉止 我的高小一年級女老師 在一個閣樓上 學校 帕多瓦的小愛國者 清掃煙筒的孩子 萬圣節(jié) 十一月份 我的朋友加羅內 燒炭工和紳士 我的母親 我的同學科雷蒂 士兵 內利的保護人 倫巴第的小哨兵 窮人 十二月份 虛榮心 頭場雪 小泥瓦匠 一個雪球 在受傷者的家里 佛羅倫薩小抄寫員 意志 感恩 一月份 斯塔爾迪的藏書室 鐵匠的兒子 一次美好的看望 撒丁島的小鼓手 熱愛祖國 嫉妒 二月份 發(fā)得好的一枚獎章 玩具火車 傲慢 囚犯 塔塔的護工 作坊 馬戲團的小丑角 狂歡節(jié)的最后一天 盲童 生病的老師 道路 三月份一 夜校 打架 孩子們的家長 七十八號 吵架 我的姐姐 羅馬涅小英雄的鮮血 瀕死的小泥瓦匠 卡沃爾伯爵 四月份 我父親的老師 工人朋友們 加羅內的母親 朱賽佩·馬志尼 公民的英勇行為 五月份 犧牲 火災 從亞平寧山脈到安第斯山脈 夏天 詩歌 聾啞女 六月份 加里波第 我的父親 我去世的女老師 感謝 輪船失事 七月份 我母親的最后一頁 考試 最后的考試 告別福爾摩斯探案集 血字的研究 一 歇洛克·福爾摩斯先生 二 演繹法 三 勞瑞斯頓花園街慘案 四 關于警察欒斯的講述 五 一則廣告引來神秘訪客 六 特白厄斯·葛萊森的杰出調查 七 柳暗花明 八 沙漠中的旅人 九 猶他州的鮮花 十 約翰·費瑞厄與先知的談話 十一 奪路而逃 十二 復仇天使 十三 關于華生回憶錄的記載 十四 尾聲 波希米亞丑聞 一 二 三 紅發(fā)會 身份案名人傳 貝多芬傳 米開朗琪羅傳 上篇 斗爭 下篇 舍棄 結束語 托爾斯泰傳 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 十一 十二 十三 十四 十五 十六 十七 十八假如給我三天光明 一 假如給我三天光明 第一天 第二天 第三天 二 我生活的故事 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章鋼鐵是怎樣煉成的 第一部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第二部 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章
章節(jié)摘錄
插圖:魯濱遜漂流記我生于一六三二年,在約克市的一戶好人家,不過原籍不在當?shù)?。我父親是從不來梅來的外國人,他起先定居在赫爾。他靠做買賣著實掙了一份產業(yè),后來收掉買賣,住在約克,他在那兒娶了我母親。我母親姓魯濱遜,娘家是當?shù)氐耐澹感粘闪宋业拿?,所以我叫魯濱遜·克羅伊茨奈爾;但是在英國,字往往被讀錯了音。我們現(xiàn)在被叫做,不,我們一家子管自己叫,而且把姓也寫作:克魯索,所以我的伙伴們也總是這么叫我。我有兩個哥哥,一個是駐扎在佛蘭達的英國步兵團中校;這個團先前由赫赫有名的洛克哈特上校指揮;我大哥在敦刻爾克同西班牙人交戰(zhàn)中陣亡。至于我二哥的遭遇,我始終一無所知,就像我的父母親后來對我的遭遇一無所知那樣。我是家里第三個兒子,又沒有學過任何行當,腦子里很早就塞滿了胡思亂想。我父親年紀大,老謀深算,不論是家庭教育還是在當?shù)氐拿赓M學校里,總的來說,都讓我獲得了足夠的教育,本來打算安排我學法律。但是,除了航海以外,我對別的一概都不樂意干。我的這個愛好使我不但斬釘截鐵地違抗我父親的意愿,而且還頂撞他的命令,以及把我母親和其他朋友的一切請求和勸告當做耳邊風;看來這種偏執(zhí)的性格不可避免地會帶來不幸,終于使我未來的生活直接落到悲慘的境地。我父親是個聰明而穩(wěn)重的人,早就察覺我的打算,對我提出了認真而高明的勸告,要我打消航海的念頭。有一天早晨,他把我叫進他的書房——他被痛風病所困,一直待在書房里——就這個題目給了我熱切的勸告。他問我,除了愛好闖蕩以外,我還有什么理由要撇下父親的家和我出生的地方呢,我在這兒可能得到很好的推薦,而且不乏憑著自己的勤奮努力積攢財富,過自在歡樂的日子的光明前景。他告訴我,出海去歷險的不外乎兩種人:一種是走投無路、只得孤注一擲的;另一種是野心勃勃、財大氣粗的。他們不惜冒險一搏,以圖出人頭地;他們撇開通常的路子,另有作為,使自己成名。這兩種人不是遠比我高,就是遠比我低,而我是處在中間狀態(tài),或者可以說是處在平民生活的高層。他憑著長期積累的經驗已經發(fā)現(xiàn),這是世界上最好的狀態(tài),是最適宜于人類幸福的狀態(tài),既不必像干力氣活的人那樣去經受種種艱難困苦、辛勞和痛苦,也不必像上層人士那樣被驕傲、奢侈、欲望和忌妒所困擾。他告訴我,我只要憑一件事情就可以斷定,這種狀態(tài)是幸福的。這就是,這是其他一切人都羨慕的人的處境。國王們生來就有種種重大的事情要處理,常常哀嘆那些事情所造成的叫人無法忍受的后果,希望他們被安排在兩個極端的當中,被安排在卑賤和偉大的中間;聰明人在祈禱的時候,既不要求貧窮,也不要求富足,證明這正是他真正的幸福標準。接著,他熱切地,而且態(tài)度極親切地竭力勸說我,別年少氣盛,別一時失足,落入苦難,而我靠著造化和出生的情況看來是可以免得吃這苦頭的。我用不著掙錢糊口;他會扶助我成功,盡力使我正正當當?shù)剡M入他剛才向我介紹的生活狀態(tài);要是我這輩子在世上活得不很自在、不很幸福的話,那完全是我命該如此,或者一定出了什么差錯,才給擋了道兒。他還表示,他已經提醒我,他知道那些我將要采取的行動對我有害,已經盡了責任,所以他絲毫也用不著承擔任何責任了。一句話,要是我按照他的指示待在家里不外出的話,他會為我干種種大力相助的事情;為了免得插手我將來的不幸,所以不愿給我任何出走的鼓勵。最后,他告訴我,我的哥哥恰恰是我的例子。他對他也作了同樣滿腔熱情的勸告,勸他別去參加那場低地戰(zhàn)爭,但是白費唇舌;他身為年輕人,一心向往戎馬生涯,終于參了軍,在那兒送了命。接著,他說,盡管他會不斷地為我祈禱,然而他會直言不諱地跟我說,要是我采取了那個愚蠢的行動的話,上帝不會祝福我的。他還說,我將來可能在無處求助擺脫困境的時候,有時間回想起當初是怎樣不把他的勸告當做一回事的。我深深注意到,他的最后一部分談話,確實跟預言一樣正確,盡管我認為我父親并不知道我后來的情況完全給他說中了。喲,我注意到他臉上淌下大把的眼淚,尤其是在他說到我哥哥陣亡的時候。他在說到我將來會后悔莫及和無處求助的時候,心情是那么激動,以致中止了談話,告訴我他的心里憋得慌,已經再也沒法跟我說下去了。我真誠地被這番話感動,說真的,誰能不被感動呢?我打定主意,再也不想出海去,而是按照我父親的愿望,在家里待下去。但是,唉!只過了幾天,我的決心就煙消云散了,而且簡單地說,為了避免我父親沒完沒了的勸說,幾個禮拜以后,我決定遠遠地離開他。然而,我并沒有在一做出決定后,就頭腦發(fā)熱地匆忙采取行動,而是在我認為我母親比平時高興的時候找上了她。告訴她我滿腦子都是想出去見見世面的念頭,一定要把這事干成,在這以前,任何事情我都不可能辦成,所以我父親還是同意我出門的好,免得不經他的同意,我還是非走不可。還說我已經十八歲了,不管到哪一行去當學徒,或者給律師當辦事員都已經太晚。我敢肯定,要是我去干的話,我也干不了多久,不用說,會在滿師以前就從師傅那兒逃走,出海遠行。要是她去向我父親勸說,讓我出海去一回的話,要是我再回到家中,而且不愛再出門的話,我就不再離家,而且我答應用加倍努力來奪回失去的時光。這些話惹得我母親大發(fā)脾氣。她告訴我,她知道跟我父親談任何這樣的事情毫無用處,他知道得很清楚,什么是我的利益所在,壓根兒不會同意我去干任何對我大有損害的事情。她還說,她想不通我跟我父親進行了那么一場談話,我父親作了她知道的這種種情真意切的敘述以后,我怎么還能想到這種事情。她還說要是我一定要把自己毀了的話,那也沒法挽救我,但是,我可以相信,我永遠得不到他們對這件事情的同意;拿她自己來說,她絕不愿對我的毀滅插手;我也永遠沒有可能說,盡管我父親不同意,母親卻是同意的。雖然我母親拒絕向我父親傳話,然而我后來聽到,她還是把這場談話原原本本地向他轉告。我父親聽后,先是表示出極大的擔心,接著嘆了一口氣,跟她說:“這孩子要是待在家里的話,不愁得不到幸福,不過要是他出海遠航去的話,他會成為世界上最不幸的可憐蟲;我不能同意他這么干。”幾乎一年以后,我才離開家,不過在這段時間里,我繼續(xù)固執(zhí)地把一切勸我安心做買賣的勸告當做耳邊風,反而常常勸我父親和母親別那么斬釘截鐵地下定決心,反對那件他們知道的我入迷到非干不可的事情。終于有一天,我偶然來到赫爾,當時絲毫沒有作出逃的意圖。但是,嗨,我在那兒,有一個伙伴正要乘他父親的船由海路去倫敦,而且慫恿我同他們一起去,他們用的是招用海員的人通常用的引誘人的話,來打動我的心。這話就是:我這趟航行用不著花一個子兒。我既沒有同我父親、也沒有同我母親再商量,甚至也沒有捎一個信給他們,但愿他們可能從別人那兒聽到吧。既沒有上帝的、也沒有我父親的祝福,沒有對情況和后果有任何考慮,在一個不吉利的日子,請上帝作證,在一六五一年九月一日,我登上一艘開往倫敦的船。我想,沒有一個年輕的冒險家的悲慘遭遇來得比我的更快,持續(xù)的時間比我的更久。那艘船剛開出亨伯灣,就刮起了風,浪頭高得嚇壞人。我以前從來沒有置身于海上,我的身子說不出地難受,簡直難受得要命。我嚇壞了。我眼下開始認真地思考我的行為:我惡劣地離開了我父親的家,拋棄了我的責任,終于多么公正地受到了老天的懲罰。我雙親一切好心的勸告,我父親的眼淚和我母親的求告,如今栩栩如生地浮現(xiàn)在我的腦子里;我的良心當時尚未變硬,后來卻堅硬如鐵。我責備自己對忠告嗤之以鼻,責備自己不履行對上帝和父親的責任。在這期間,風暴一直愈來愈大。我以前從來沒有到過的海面上,波浪涌得很高,盡管壓根兒沒法同我后來看到過的許多次海浪相比,比我?guī)滋煲院罂吹降暮@艘膊钸h了。但是,我當時是個初次出海的人,一點兒沒有航海經驗,這種白浪滔天的景象已經足夠嚇得我魂飛魄散了。我估量每一個浪頭都會把我們吞沒。每一次船直落下去,陷進波谷或者海水低處,我都以為,我們再也不會浮上來了。我在這種極度痛苦的心情中起誓和痛下決心,要是上帝慈悲,在這一次航行中不讓我喪生,要是我終于能再把我的一只腳踩在陸地上的話,那我會徑直回家去看我父親,在我的有生之年再也不登上一艘船了;我一定接受他的勸告,再也不陷入困境,吃這種苦了。如今,我才清楚地看到他對中間階層的生活的說法高明;他一輩子過得多么自在、多么舒適,從來沒有經受過海上的風暴,或者陸上的煩惱。我隨即打定主意,我會像一個真正懺悔的浪子那樣回家去見我父親。夜晚我睡得很香,眼下一點兒也不暈船,而是心情愉快,驚訝地望著大海;它昨天是那么波濤洶涌,叫人心驚膽戰(zhàn),只隔了那么一點兒時間,居然變得風平浪靜,逗人喜愛。隨著風暴的減弱,海面又光滑如鏡,變得一片平靜,我也不再心慌意亂,也忘掉了要被大海吞沒的擔心和害怕;我以前的那些愿望又源源不斷地重又涌來,我把在苦惱中起的那些誓和發(fā)的那些愿都忘得干干凈凈。我確實發(fā)現(xiàn),每隔一段時候,我會好生思考。有時候,那些認真的想法可以說是在使勁擠回到我的腦子里來;但是,我拒不接納,振作起精神來,把這種想法當做情緒低落來擺脫。盡情喝酒并和伙伴們混在一起,不久以后,就控制住了一次次毛病的發(fā)作——我把想回家的想法當做疾病。五六天以后,我像任何下定決心不愿受良心打擾的年輕人所能希望的那樣,完全戰(zhàn)勝了良心。但是,正因為這個,我還得經受一場考驗。上帝在這樣的情況下往往決定采取這樣的手段,對我毫不寬恕。因為我要是不把這一回化險為夷認為是得到了解救的話,那下一個考驗就一定會使咱們中間最頑劣、最強硬的家伙都承認考驗危險,祈求天意的仁慈。我們在海上航行了六天以后,進入雅茅斯港外的錨泊地帶。我們本來不用在這兒停泊這么久的,而是乘著漲潮向河流的上游駛去,但風刮得太大了,我們待了四五天以后,風刮得更大了。然而,由于那片錨泊地帶被認為同港口一樣安全可靠,錨泊的位置又好,而我們的錨泊裝置又很牢固,我們這些人都沒有一點兒心事,一點兒也不擔心危險,而是按照海上生活的方式把時問花在休息和尋歡作樂上。但是第八天早晨,風變大了,刮起了可怕的大風暴,當時我開始看到甚至在那些經慣風浪的水手的臉上也出現(xiàn)了恐怖和驚訝的神情。船長雖然聚精會神地干著保全船只的事情,然而~會兒走進,一會兒走出他的在我隔壁的艙房,我可以聽到他幾次在低聲對自己說“主啊,對我們發(fā)發(fā)慈悲吧,我們全都要玩兒完啦,我們全都要沒命啦”諸如此類的話。在最初發(fā)生慌亂的時候,我處在渾渾噩噩的狀態(tài),一動不動地躺在一般水手住的艙房里,沒法說自己是什么心情;我沒法再像上次那樣懺悔,我已經把那些懺悔之詞明目張膽地踩在腳底下,硬下心來嗤之以鼻;我原以為死亡的痛苦已經過去,這一回也同上回一樣,不會出事的。但是,正像我剛才說過的,等到船長走過我的身旁,說我們都將玩兒完的時候,我嚇得沒命了。我起身離開自己的艙房,向外看去。這樣叫人驚恐的景象我有生以來還沒有見過哩。一個個海浪比山還要高,每隔三五分鐘就向我們撞來。在我還能向周圍看的時候,我只看到形勢險惡,危機重重,除此以外,別無所見。我們發(fā)現(xiàn),兩艘停泊在附近的船由于貨裝得多,吃水深,已經砍掉了船側那些桅桿。這時我船上的人大聲喊叫,原來停泊在離我們約莫一英里外的一艘船沉沒了。又有兩艘船經不住風吹浪打,已經走錨,正在身不由己地離開錨泊地帶,向大海漂去,船上一根桅桿都沒有了。那些小船倒應付得挺有辦法,在海面上還不至于那么搖擺顛簸;有兩三艘小船憑著一面撐桿帆,順風航行,從我們的船旁經過,飛也似的駛去。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載