出版時(shí)間:2004-12 出版社:上海外語教學(xué)與研究出版社 作者:吳友富 頁數(shù):1193
內(nèi)容概要
《外語與文化研究(第4輯)》共收編上外師生論文94篇,主要包括以下四個(gè)部分:(1)語言學(xué):包括普通語言學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)、句法學(xué)、詞匯學(xué)、對(duì)比語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、社會(huì)語言學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)等,共選論文25篇;(2)翻譯學(xué):包括翻譯理論研究、翻譯實(shí)踐研究、翻譯批評(píng)等,共選論文23篇;(3)文學(xué):包括文學(xué)理論、各國(guó)文學(xué)流派和作品的分析等,共選論文16篇;(4)復(fù)合學(xué)科:包括中外文化交流、教育學(xué)、世界政治、國(guó)際經(jīng)貿(mào)等,共選論文30篇。
章節(jié)摘錄
給透視域和句子的語法關(guān)系結(jié)構(gòu)之間提供映現(xiàn)原則(mappingprinciple)的是顯要性層級(jí)(saliencyhierarchy)。透視域是一個(gè)認(rèn)知概念,而不是一個(gè)句法概念。透視的基礎(chǔ)主要是由人們導(dǎo)引注意力的認(rèn)知能力提供的。說話人選擇從哪個(gè)參與者來透視場(chǎng)景取決于場(chǎng)景中哪一個(gè)參與者吸引了說話人的注意力,或者說說話人意圖把聽話人的注意力導(dǎo)引向場(chǎng)景或框架(frame)中的哪一個(gè)成分。對(duì)于這一點(diǎn),F(xiàn)illmore(1976,1977,1985),Langacker(1987,1991),Ungerer&Schmid(1996),都有深入的論述?! ∫梗ㄔ谥鲃?dòng)句中)處于外圍的成分成為句子的核心成分,我們可以有被動(dòng)句和中動(dòng)結(jié)構(gòu)兩種選擇,但由于被動(dòng)句更多地被用來描述事件,這樣中動(dòng)結(jié)構(gòu)尤其是附加語中動(dòng)結(jié)構(gòu)就成了一個(gè)很好的解決方案。Steinbach(1998:177)甚至認(rèn)為要描述一個(gè)本來在主動(dòng)句中位于介詞短語中(即處于外圍)的實(shí)體的特點(diǎn),附加語中動(dòng)結(jié)構(gòu)是唯一方式(onlypossibility)。它可以很好地描述該附加語中的實(shí)體在其參與的相關(guān)活動(dòng)中的所體現(xiàn)出來的特點(diǎn)。此時(shí),該場(chǎng)景中的其他參與者都不是處于顯要地位,或者說是淡出透視域,那么在要投射(project)的論旨層級(jí)(thematichierarchy)中,本來處于外圍的這個(gè)格角色就在thematichierarchy中占據(jù)最高層次,從而投射為句子的語法主語?! ”热缦旅娴倪@個(gè)例子,“昨晚在工作室里約翰讓我用雕刻刀把一塊木頭刻成一個(gè)漂亮的玩具”這一事件,我們要對(duì)它進(jìn)行描述可以有許多角度,即有許多不同的透視域。有些事件的參與者是我們關(guān)心的,需要編碼進(jìn)入我們的話語傳達(dá)給聽話人的,有些則是我們不關(guān)心的,淡出了我們的透視域的。只有那個(gè)在我們對(duì)該事件的認(rèn)知中占據(jù)顯要地位的成分才會(huì)成為句子的主要成分。 33 a. John made me carve the wood into a beautiful toy with a graver in the studio last night. ……
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載