雙螺旋

出版時間:1998-7  出版社:時報文化  作者:詹姆斯?D?華生  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  史上最暢銷世紀(jì)科普經(jīng)典    1950年代初期,DNA的結(jié)構(gòu)之謎是當(dāng)時最熱門,所投入的人力與物力最龐大,競爭也最激烈的科學(xué)研究課題。1953年,本書作者華生以25歲之齡,與同事克瑞克一起發(fā)表「雙螺旋」的研究成果,因而榮獲1962年的諾貝爾生物獎,一門嶄新的科學(xué)-遺傳工程(亦即複製桃莉羊的科學(xué))-也就此誕生。在本書中,作者以活潑淺顯,不失幽默的筆法,自述樹立這項20世紀(jì)科學(xué)里程碑的追求歷程,也不避諱提及當(dāng)初自己與同事曾不擇手段,探知競爭對手的最新進(jìn)度,一舉粉碎科學(xué)研究者理想而清高的形象,坦率真誠,30年來無人能及?!   ”緯?968年在美國問世前,就曾為了其中所揭露的爆炸性內(nèi)容,使得哈佛大學(xué)出版社臨時放棄出版計劃,而引發(fā)「出版自由 V.S. 自律」的爭議,造成未上市先轟動的熱潮。後來,該書改由一家小型出版社發(fā)行,並旋即成為史上最暢銷的科普書籍之一,多年來一直列於歐美中學(xué)生的課外讀物指定名單中。儘管飽受科學(xué)界同儕抨擊,本書的經(jīng)典地位卻反而因此快速奠定,並於1996年獲紐約公立圖書館選為對20世紀(jì)影響最鉅的100本「世紀(jì)之書」之一。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    雙螺旋 PDF格式下載


用戶評論 (總計39條)

 
 

  •     才疏學(xué)淺,只讀過幾本英文原著,這是其中之一??礂钫駥?004年在清華講授普通物理課程視頻時發(fā)現(xiàn)的,他強(qiáng)力推薦。先看了1984科學(xué)出版社的中文版,感覺極妙,果斷入手原版。難得的好書,詳述了DNA雙螺旋結(jié)構(gòu)發(fā)現(xiàn)的全過程,了解洋人是怎樣科研和處事的,很有意思。其實洋人跟我們中國人一樣,擅長各種爭斗。不得不贊嘆沃森的英語,華麗的辭藻,工整的句式,幽默的陳述,讓人感覺讀它是一種美妙的享受。這書只有一點點瑕疵——中文批注與書中內(nèi)容幾乎沒有關(guān)系,簡直就是畫色添足!要是評價有4.9星這個選項就好啦~~
  •     這本書完全是沃森在八卦,對雙螺旋的發(fā)現(xiàn)過程寫的比較簡潔。關(guān)于Pauling在雙螺旋發(fā)現(xiàn)過程的其他軼事,其實可以再多寫一些。:)
      感覺克里克才是我理想中的科學(xué)家的樣子。。。
      克里克竟然喜歡薛定諤的《生命是什么?》,很繞的一本書。
  •      我認(rèn)為分子生物學(xué)領(lǐng)域有兩本科普書應(yīng)該是頂尖的,一本是《創(chuàng)世紀(jì)的第八天》,再有一本就是這本《雙螺旋》了。
       大學(xué)時讀過不少這類書籍,對書中提到的人和事都不陌生,因此感興趣的只剩了八卦。Watson也算是口無遮攔了很敢寫,雖然對一些人不公但是也是本書趣味性所在吧。
       關(guān)于譯者,我想說英文名不要翻譯了,書邊注腳太多太重復(fù)很多都沒必要。
       有興趣的直接看原版吧。
  •     在網(wǎng)上買這本書時并不知道這是一本英文書。好在這本書雖然號稱是科普書,其實更像是科學(xué)家的八卦,作者的文筆還挺俏皮,并不難讀。尤其是最后幾章,頗有驚心動魄的感覺。
      
      講述幾位科學(xué)家互相競爭,最終發(fā)現(xiàn)雙螺旋結(jié)構(gòu)的過程,不可避免地會出現(xiàn)一些術(shù)語。幸虧手頭有一個中文譯本的PDF,那些嘌呤、嘧啶才沒有太傷腦筋(不過這個譯本實在比較粗糙)。
      
      在原文邊上,不時加有吳家睿先生的點評。其實在我看來,點評大可不必。每位讀者都有自己的讀法,吳先生的點評除幾處于我有啟發(fā)外,大多并無共鳴。而吳先生對五十年代美國國務(wù)院取消科學(xué)家護(hù)照、英國的電影審查不提年代背景的議論就有誤導(dǎo)之嫌了。
      
      另外,不得不說,校對不過關(guān)。原文排版常出錯也就罷了,后記部分顯然是將作者的后記與出版商的再版說明混在一起了,非常不靠譜。
      
      
      
  •     我去圖書館借這本書,本以為是中文版,結(jié)果發(fā)現(xiàn)是英文版的。
      
      英文版行文非常rhetoric,文字算華麗的,與英文科技新聞相比,理解起來還真有點難度。
      
      《雙螺旋:發(fā)現(xiàn)DNA結(jié)構(gòu)的故事》感覺就是寫,科研時遇到的各種問題,制度上的、人情世故上的、合作、競爭、靈感怎么出現(xiàn) 等等。
      并不是介紹DNA結(jié)構(gòu)的科普書。
      
      如果本來就不懂DNA結(jié)構(gòu)的話,看了也白看。
      對于本身職業(yè)就是科研的人來說,有很好的借鑒意義。
  •     對《雙螺旋》這本書早有耳聞,原來見過漢譯本,翻譯的挺差勁,讀了幾頁就放棄了。這次有幸搞到原作,頗激動啊。
      之前也看過一些介紹科學(xué)研究的作品。給我印象最深的便是寫陳景潤的報告文學(xué)《哥德巴赫的猜想》,也算是中國人寫科學(xué)家的經(jīng)典吧。說真的,當(dāng)時我初中,看《哥》真的把我看爽了。為了摘奪數(shù)學(xué)王冠上的明珠,陳忍辱負(fù)重,帶病堅持,最終為黨和人民贏得了榮譽(yù)。這算是塑造英雄人物比較經(jīng)典的一種吧。而且最后一定要加上一句振奮民族自信心的豪言:“事實證明中國人可以搞數(shù)學(xué)并且可以搞好數(shù)學(xué)!”。。。然而看完這些振奮之余,總覺得陳景潤被塑造的太偉大,以至于高高在上,遙不可及。都說“距離產(chǎn)生了美”,倒過來講“美產(chǎn)生了距離”也是一個大實話。
      《雙螺旋》是沃森用第一人稱來描述DNA三維結(jié)構(gòu)被發(fā)現(xiàn)的過程。一開始讀起來就有一種親切感。沃森先是描述了整個故事中的幾個重要人物,寫的最生動的便是克里克了:一個愛分享自己的靈感,頗自我感覺良好,嗓門大到連實驗室主任都受不了的形象,很真實,很生活。接著沃森又介紹了自己是如何參與到這項工作的,一個朝三暮四的形象表現(xiàn)的淋漓盡致:先是本科時醉心鳥類研究想當(dāng)自然博物館館長,后來讀了薛定諤的曠世奇書《生命是什么》,又把興趣轉(zhuǎn)向了遺傳學(xué);結(jié)果讀博申請被CIT拒絕,于是去了印第安納大學(xué);讀博期間遇到了研究噬菌體的頂級科學(xué)家路利亞,又把研究轉(zhuǎn)到了遺傳活動本質(zhì);博士畢業(yè)到哥本哈根大學(xué)從事核酸化學(xué)研究,但很快失去興趣;最終遇見了威爾金森,才確定要搞DNA三維結(jié)構(gòu)的研究。。。。。。。(其中,沃森先生寫到他想用自己姐姐的美色來換取到威爾金森實驗室工作的機(jī)會,當(dāng)時笑死了,這表達(dá)的也太直接了。)這一系列科研方向的轉(zhuǎn)變,讓我發(fā)現(xiàn):原來沃森這么出色的科學(xué)家都會不專心,自己現(xiàn)在的朝三暮四也就不算什么了,更何況還很年輕嘛。不過沃森的這些經(jīng)歷更讓我懂得一個人不管今后要做什么,都要廣泛積累信息,終有一天會有用的。
      
      來說正經(jīng)的。為什么在很多眼中這樣一個朝三暮四的懶人會取得如此巨大的成功呢?
      我覺得首先沃森的朝三暮四是為了更好的去找到自己值得去做的事情,一個人做自己不愿做的事恐怕比不做這件事更可怕吧。從平?,嵥榈难芯恐姓业阶约褐档米龅臇|西也算是一種能力。有些人整天忙忙碌碌到頭來卻什么都沒有做,其實就是缺少思考我們要做什么。
      其次,雖然沃森懶,很多數(shù)據(jù)都不是自己做的,但沃森具有一個自己獨到的“天賦”,就是挖掘數(shù)據(jù)的能力。沃森在研究DNA期間,也關(guān)注了另外一個實驗,就是細(xì)菌的性別問題。沃森就用別人的實驗數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)了一個規(guī)律,成功的發(fā)表了自己的文章。可見作出好的實驗不等于很好的理解實驗結(jié)果,不做試驗也不等于不能超越實驗者。
      最后,也是沃森成功的最重要的一點就是沃森的“年輕”??赡苓@一點應(yīng)當(dāng)歸為缺點,畢竟經(jīng)驗少不是什么好事情,但有時經(jīng)驗少的菜鳥往往可以廣泛的吸收他人成功的經(jīng)驗,而在某方面的專家卻常常保守不愿意過多的涉及自己不熟悉的領(lǐng)域。鮑林和威爾金森小組就是最好的反面教材。鮑林利用建模的方法在研究蛋白質(zhì)三維結(jié)構(gòu)上取得了很大成功,但他一直沒做DNA的X-ray衍射實驗;而威爾金森和富蘭克林已經(jīng)做出很好的DNA的X-ray衍射照片,卻不愿意嘗試建模的方法。沃森和克里克與他們不同。先是沃森屢屢從威爾金森那里獲得DNA的X-ray衍射照片,從而有了DNA的結(jié)構(gòu)基礎(chǔ),然后又用鮑林屢試不爽的建模方法,試圖在理論上獲得突破。。。所以,在這場發(fā)現(xiàn)DNA三維結(jié)構(gòu)的比賽上,“新手”戰(zhàn)勝了“老鳥”也就不足為奇了。
      
      末了,在說一句。在沃森的故事中,可以發(fā)現(xiàn)在這場探索DNA結(jié)構(gòu)的研究中,各個小組都是當(dāng)作一場比賽來看待的,而且對于自己祖國的獲勝,科學(xué)界也看得很重,就像奧林匹克運動會一般。這樣看來科學(xué)家和社會上其他的職業(yè)是很相似的,原來那些單純做研究僅僅為了在科學(xué)大廈添磚加瓦的純粹工作,在現(xiàn)實中是不多見的??死锟说钠拮佣啻翁岬较M麄兡艹晒?,從而讓自己的丈夫能夠得到獎金。沃森也明確寫道,自己在做這份工作時就萌生了要獲得諾貝爾獎的心態(tài)。所以,(忘了哪個中國科學(xué)家說過的)那句話“一心想為諾貝爾獎而工作是不會有重大成果的”(忘了),也不一定是對的。
      
      總之,這本書值得一看,對我影響很大。
      
      
      
  •     這本半自傳半雜文性質(zhì)的書是一位讓我敬仰的教授推薦的,雖說他是研究經(jīng)濟(jì)學(xué)的,但是同樣被這本書給迷住了。我趕快拿來看,不看不知道,一看嚇一跳!簡直太風(fēng)趣幽默了。顛覆了我印象中的科學(xué)家都是一副刻板嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男蜗蟆N乙舶l(fā)現(xiàn)原來不僅我國存在知識分子交友范圍過窄,性格古怪,國外也是同樣的。他們也怕和同行交談太多,激發(fā)了別人有了新發(fā)現(xiàn)思路或者提出了驚天動地的新理論。Jame高度評價到“One could not be a successful scientist without realizing that, in contrast to the popular conception supported by newspapers and mothers of scientists, a good number of scientists are not only narrow-minded and dull, but also just stupid."他自己完全是把學(xué)習(xí)當(dāng)作興趣,他的求學(xué)經(jīng)歷在中國是根本不可能的,更別說復(fù)制他的成功了。他從一個專業(yè)轉(zhuǎn)到另一個專業(yè);一個大學(xué)轉(zhuǎn)到另一個大學(xué);一個導(dǎo)師轉(zhuǎn)到另一個導(dǎo)師,每次都是他的研究興趣先改變,然后自己動用各種力量達(dá)到目的。記得他當(dāng)時想投奔一位比較牛的生物學(xué)家Maurice,巧妙地利用一起旅行時的各種機(jī)會與他交流,還趁Maurice對他漂亮的妹妹頗有好感,心中大喜,趕快拉近距離,結(jié)果雖然不盡如人意。
      先寫到這里吧,我還沒有看完呢。
      今天又看了幾小節(jié),越來越覺得Waston可愛了。他居然有點像女生一樣,聽女科學(xué)家的seminar時會走神想她為什么不換個新的發(fā)型?去劍橋一位教授家時幻想什麼時候自己才能住那樣splendid的房子?他的視角真的很不一樣??!還花筆墨研究各科學(xué)家們的身世、經(jīng)歷對研究產(chǎn)生的影響。
      我要爭取五一前看完。
      今天終于算看完了,書的后面很大篇幅都回到了作者正經(jīng)的專業(yè)領(lǐng)域,講述了很嚴(yán)肅的科學(xué)話題,他們反復(fù)思考、試驗、驗證,不是一般的曲折啊!看來科學(xué)家確實很辛苦,而且還是要有一些不畏權(quán)威的創(chuàng)新精神才會突破固定思維的約束。
  •     結(jié)果三聯(lián)譯的中文版,評價大多是翻譯的太次;那看來有機(jī)會的話還是讀原版的比較好。。。
      我個人好奇的是,不知道當(dāng)沃森碰到費曼的時候,兩個人誰更桀驁不馴,個性突出些呢?
  •     1953年4月7日,法國,在穿過塞那河回到盧森堡宮附近旅館的路上,詹姆斯?沃森孤零零的一個人,望著在圣?吉門附近的長發(fā)姑娘,知道她們對他不會感興趣的,“我25歲了,已經(jīng)沒有什么魅力了。”
      此前一周,這個還沒滿25歲的年輕人和他的搭檔,只有大學(xué)學(xué)歷的弗朗西斯?克里克剛剛把一篇讓他們此后贏得了與牛頓、達(dá)爾文、愛因斯坦齊名聲望的論文寄給《自然》雜志。這篇900字的文章是這樣開頭的:“我們想提出脫氧核糖核酸(DNA)鹽的一種結(jié)構(gòu)。這種結(jié)構(gòu)奇特的特征具有重要的生物學(xué)意義?!?br />   這種結(jié)構(gòu)就是被作者自豪地稱為“自達(dá)爾文的書問世以來生物學(xué)領(lǐng)域中最轟動的事件”的中心:DNA雙螺旋結(jié)構(gòu)。
      在這本小書中,沃森從個人的角度講述了DNA結(jié)構(gòu)的發(fā)現(xiàn)過程。也許出乎大多數(shù)人的預(yù)料,這里沒有我們已經(jīng)耳熟能詳?shù)目茖W(xué)家故事中那種長期不懈努力的主角,沃森剛出校門不久,學(xué)術(shù)興趣總是與享樂的興趣并駕齊驅(qū),即使在研究的關(guān)鍵時刻,他仍然去看電影、看話劇,盼望著聯(lián)歡會上能碰到漂亮姑娘,計劃著去阿爾卑斯山游玩。而他的搭檔克里克同他一樣,進(jìn)入DNA研究領(lǐng)域還不到一年,學(xué)術(shù)興趣游移不定,高傲自大,口無遮攔地對學(xué)術(shù)權(quán)威譏諷嘲笑。但是,發(fā)現(xiàn)DNA雙螺旋結(jié)構(gòu)的就是這兩個人。
      科學(xué)很少像我們想象的那樣,完全按照合乎邏輯的方式進(jìn)行,科學(xué)的進(jìn)步(有時則是倒退)常常純粹是人為的事件,充滿偶然,個性和文化傳統(tǒng)在其中起到了巨大的作用。沃森坦率而充滿活力的敘述讓人感受到一種冒險精神,其特征就是這兩個年輕人的狂妄,喜形于色,對人的片面評價,對新觀點的急切的好惡看法。與此相對的,是他們在對未知領(lǐng)域的探索過程中完全開放的學(xué)術(shù)態(tài)度,甚至是從未涉足的領(lǐng)域也敢于嘗試,從別人學(xué)術(shù)成果的基礎(chǔ)上展開自己的思考,只要是相關(guān)的觀點都為我所用,從不局限于學(xué)科分野,于是,他們不斷改變自己的研究領(lǐng)域反而成為促成他們?nèi)〉弥卮蟀l(fā)現(xiàn)的重要因素,正是豐富的學(xué)術(shù)經(jīng)歷,使他們不只從化學(xué)、或者生物學(xué)、或者物理學(xué)的某一個角度去研究DNA,他們看到了全貌,也就率先看到了別人難以看到的部分。
      在科學(xué)家自傳中算是很特別的一本,坦率直白地表達(dá)個人的看法,平實地記述發(fā)現(xiàn)過程,沒有神化,沒有故作崇高。值得一讀。
      
  •     總歸來說,無論這本書如何的生活零碎,或許根本談不上什么非讀不可的大作,(盡管它出自名家之筆,但名家已經(jīng)放棄了身價,本要還原不是那么具有“親和力”的科學(xué)界以人間煙火之面目,那我們還等什么呢?)但它總歸是科學(xué)界頂尖社群工作與生活等各方面的點滴寫照。它拋棄掉所有一切的枯燥與乏味顯赫與功名,把你帶回到你最初所向往的那塊充滿神秘誘惑的處女之地。
      
      如同作者在前言中所述及的那樣,“我希望本書將說明這樣一種觀念,即科學(xué)很少會象門外漢所想象的那樣,按照直接了當(dāng)合乎邏輯的方式進(jìn)行的。相反,科學(xué)的進(jìn)步(有時則是倒退)往往全盤是人為的事件,在這些事件中,人物本身以及文化傳統(tǒng)都起著巨大的作用。為此,我試圖在書中再現(xiàn)我對當(dāng)時的有關(guān)事件和人物的最初印象,而不是對自從發(fā)現(xiàn)DNA結(jié)構(gòu)以來我所知道的一切作出評價。雖然,后者或許更為客觀,但它卻無法真實地反映一種冒險精神。這種冒險精神的特征是年輕人的自以為是,并且認(rèn)為真理一旦發(fā)現(xiàn)就言簡意賅、盡善盡美。書中的許多評論似乎是片面的,甚至是不公正的……”
      
      個人覺得這是一本喜歡從事探索活動的人所應(yīng)該放在廁所里,或者廚房里,可以覺得無聊的時候,隨便翻開來,無論從哪個地方讀起都可以用用來解悶的書,就像是科學(xué)界的八卦雜志一樣,它可以時刻提醒你,保有你最初從事探索事業(yè)所擁有的精神吧,不要被那些已經(jīng)像太陽一下刺眼到不能直視的權(quán)威所嚇到不能擁有自己最寶貴的思想,讓我們看看即使是上個世紀(jì)最偉大的發(fā)現(xiàn)之一,竟然也是一些小字輩們(堂堂的諾獎得主竟然也是靠著獎學(xué)金救濟(jì)的游學(xué)人士)在不受權(quán)威所關(guān)注的角落,用著像是兒童堆壘玩具一樣好奇心,一點點成就起來的。
      
      順便也讓我們這些平常人看看那些真的是所謂的“八卦”,即身處于精英團(tuán)隊中的一員,敢于打破自己的和其它人的給外界的精英形象,以至于整本書的行文都脫離了我以前對于這種學(xué)究式讀物的印象,當(dāng)我不斷讀到諸如“與其說她愿意聽任威爾金斯的指揮來制作螺旋模型,還不如說她可能會把銅絲模型纏在威爾金斯的脖子上”這類語句時,笑到別人誤以為我走火入魔。所有一些內(nèi)容讓我們了解到,這些不可一世的諾獎得主,他們除了在自己所專注的事業(yè)上獲得比別人更多的天賦和耐心,在其它生活的各個層面,無論是喜好與憎惡,包括各個小政治團(tuán)體小打小鬧,著名人士的政治傾向,以及對于成功的貪圖,甚或某些特殊的癖好,都是與我們常人大無二致的。有這個角度來看,這本書還有拉近不同人群之間相互理解溝通的作用了。
      
      在“神跡”不斷被精心開啟的一個個斷點,你會發(fā)現(xiàn),如今已經(jīng)看似極其簡單的中學(xué)生物學(xué)知識,在當(dāng)時發(fā)現(xiàn)的過程中,不斷存在著多么大的變數(shù)與可能。這些我們已經(jīng)不會再去用心加以思索的黃金定律,在其最初被揭示的過程中,竟然像是充滿著無數(shù)分岔的迷宮,神秘得讓人無奈而又欲罷不能。
  •      沒讀過這本書,但讀前是有疑問的。
      
       他本人的發(fā)現(xiàn)過程,是否詳細(xì)介紹如何用不道德的手段,偷偷使用英國國王學(xué)院那位女士的數(shù)據(jù)。那些數(shù)據(jù)完全是想像的關(guān)鍵性引導(dǎo)依據(jù)。他本人有設(shè)想和認(rèn)識全局的優(yōu)勢,但我希望他能誠實的回顧這場個人經(jīng)歷,包括那位黑暗中的DNA女郎,他們的oracle。
  •   最后一句話。。。。
  •   書后有一章 GUNTHER S.STENT寫的15頁的附錄(本書正文150頁左右): The DNA Double Helix and the Rise of Molecular Biology. 比較深入淺出地說明了DNA研究的歷史、來龍去脈,對很多基礎(chǔ)知識都作了詳細(xì)說明。
    如果像我一樣不是生物專業(yè),不太了解本世紀(jì)的生物發(fā)展歷史的話,推薦先看這個附錄再看正文。
  •   這本書有中文版。我最早讀的是三聯(lián)出版的“科學(xué)人文系列”里的譯本,因為覺得翻譯始終不如原文有神,所以又買了原版。
    如果對DNA的結(jié)構(gòu)感興趣,建議看一下分子生物學(xué)的教科書,薄薄幾頁就能講明白了。但這本書講的是一個偉大發(fā)現(xiàn)背后的各種故事,有合作,有競爭,還有八卦;作者本人是個非常有個性的家伙。
    喜歡這些故事的話,順便推薦另一本書《創(chuàng)世紀(jì)的第八天》。
  •   沃森寫得挺生動的,不像是科學(xué)家寫論文,可看??墒撬迅惶m克林寫得不堪了,事實上我一直覺得諾獎的三個男人對不起她。就因為這個書,我又了解了一些當(dāng)年的事,第一次看到科學(xué)界黑暗的一面,心情有點沉重。
  •   好書,封面好看還有兩帥哥,當(dāng)初看著課本里他倆照片研究了半天
  •   你學(xué)文的學(xué)理的?莫非教育改革不分文理了?
  •   那是下屆孩子們的慘事,學(xué)文也要受理科摧殘一年半啊。
    還有,研究的結(jié)果是,年輕的更帥一點
  •   你說沃森吧
    學(xué)科學(xué)的男的都帥。
    反正我學(xué)校是,學(xué)文的男的一個比一個猥瑣,學(xué)理的女生我就不多評論了。
  •   正常的男的誰去學(xué)文啊,一個個看著都不正常都有問題
    其實學(xué)理的女生好,不矯情不膩歪
  •   讀完有幻滅的感覺 像他們這么扯蛋也能拿炸藥獎 watson簡直給人感覺就是混一個字阿 貌似只要能混進(jìn)最牛逼的學(xué)校的最牛逼的實驗室就行= =
  •   評論不錯!
  •   封殺田某人
  •   他說rosy應(yīng)該換發(fā)型不是因為嫌她土么...他對這個女人的所有描述都非常搞笑 刻薄的家伙 所以非??蓯?/li>
  •   這就是看中譯版的悲劇,沃森去劍橋時已經(jīng)是博士了,去劍橋是工作的。是去做博士后的。
  •   原來如此啊~~估計中譯版不是根據(jù)最新版原文來的
  •   翻譯的,太爛了,真的
  •   “熱衷于做科學(xué)明星的狗仔隊……”
    非常好的標(biāo)題,結(jié)尾也具有啟發(fā)性
  •   MM請息怒:)
    科學(xué)研究史上這樣的例子太多了,評價時注意不要帶上感情色彩。
    遠(yuǎn)的有第谷觀測天體,累積了大量天文學(xué)數(shù)據(jù),但他沒有能力分析總結(jié)出規(guī)律;后來他的弟子開普勒雖然不善于觀察,但卻精于分析,終于從浩瀚
    的數(shù)據(jù)里提煉出“天文學(xué)三大定律”。
    近的如現(xiàn)在的基因組海量數(shù)據(jù),一般發(fā)現(xiàn)新基因組的人不善于從新信息里找到規(guī)律,因為那是體力勞動。只有善于用腦、精于數(shù)學(xué)推理和計算機(jī)的人才會有新發(fā)現(xiàn),但這類人一般不會做實驗。
    “那位女士”測量出數(shù)據(jù)而不能獲獎固然可嘆,但科學(xué)競爭如商場、戰(zhàn)場,“道德”在這是不適用的(我不是指造假之類的東西)。參照系不要搞錯。
  •   一、這和獲獎無關(guān)。希望他們說明自己使用了他人的數(shù)據(jù)。如果沒有這些數(shù)據(jù),他們不可能正確預(yù)測,因為預(yù)測不是純粹的想像,是要基于客觀數(shù)據(jù)的。當(dāng)他們初期預(yù)測時,那位女士提出的意見,使二人意識到獲取到她的數(shù)據(jù)是多么重要。所以他們從國王學(xué)院盜取了數(shù)據(jù)。無論如何,重要的貢獻(xiàn)應(yīng)被客觀的予以重視和尊重,而對他們而言,因手段原因,存在困難。
    二、這和性別無關(guān)。即使那位國王學(xué)院的科學(xué)家不是女士,工作成果仍當(dāng)獲得應(yīng)有的認(rèn)可。預(yù)測能力與實驗?zāi)芰Χ际瞧降榷豢苫蛉钡?。但這個事件又確實如你想像,成為了一次嚴(yán)重的性別歧視事件。這位英國女士為DNA的拍照工作是國王學(xué)院的一項研究課題,她在那里呆得很不愉快,但她堅持完成工作之后,回到她求學(xué)的法國,似乎是在病毒學(xué)領(lǐng)域(領(lǐng)域記憶不清了)取得了卓越成就。你知道為什么這個數(shù)據(jù)可以從國王學(xué)院流失么?是因為英國國王學(xué)院存在的嚴(yán)重歧視,認(rèn)為這是一位女士做出的實驗成果。
    總而言之,我以貢獻(xiàn)應(yīng)以公正的觀點評估,并且為人所之。這是對那些付出青春和汗水的科學(xué)家的尊重。而其中,性別和其他因素一樣,不應(yīng)成為得到這種尊重的障礙。
  •   你舉的例子,正是說明,第谷和開普勒的工作共同產(chǎn)生了科學(xué)成功。
    除不同意你對科學(xué)貢獻(xiàn)評估標(biāo)準(zhǔn)外,我同樣不同意你對道德的看法。
    科學(xué)競爭確實如同商場、戰(zhàn)場,人們不斷為各種商業(yè)規(guī)則和職業(yè)道德付出努力,是因為公平客觀,對人施展才華,創(chuàng)新前進(jìn)多么重要。確實競爭中存在眾多矛盾和局限,但不意味著人們可以放棄這種客觀公正的內(nèi)在追求。
    你怎么看待我的觀點是你的選擇,但我會堅持自己的標(biāo)準(zhǔn)。
  •   "如你想像,成為了一次嚴(yán)重的性別歧視事件"???
    我有想像過性別歧視嗎?:)
    你的看法跟我的觀點好像是兩回事哦。
    Anyway,我欣賞你的看法。
  •   嚴(yán)重同意樓主觀點,不能一俊遮百丑,特別是鑒于中國人歷來有為圣人諱的傳統(tǒng),以及目前的學(xué)術(shù)腐敗,大眾觀念的道德堅守具有“重要的現(xiàn)實意義和深遠(yuǎn)的歷史意義”。
  •   I remember that the lady was Rosalind Franklin, who would have received Nobel prize together with W&C if she had not died in 1958 prematurely.
    Background Information:
    http://en.wikipedia.org/wiki/James_D._Watson
    A more enduring controversy has been generated by Watson and Crick's use of Rosalind Franklin's crystallographic evidence of the structure of DNA, which was shown to them, without her knowledge, by her estranged colleague, Maurice Wilkins, and by Max Perutz. Her evidence demonstrated that the two sugar-phosphate backbones lay on the outside of the molecule, confirmed Watson and Crick's conjecture that the backbones formed a double helix, and revealed to Crick that they were antiparallel. Franklin's superb experimental work thus proved crucial in Watson and Crick's discovery. Yet, they gave her scant acknowledgment. Even so, Franklin bore no resentment towards them. She had presented her findings at a public seminar to which she had invited the two. She soon left DNA research to study tobacco mosaic virus. She became friends with both Watson and Crick, and spent her last period of remission from ovarian cancer in Crick's house (Franklin died in 1958). Crick believed that he and Watson used her evidence appropriately, while admitting that their patronizing attitude towards her, so apparent in The Double Helix, reflected contemporary conventions of gender in science.
  •   樓主的偏見一眼可見:當(dāng)然地認(rèn)為沃森的描述“貶低”了羅薩林。
    奇怪的是,她卻要求沃森不帶偏見。
    這是何等無理的要求?
    沃森說出了他眼中的“事實”。
    你可以不認(rèn)可這些事實,你可以找出其他的觀點來與之對峙。
    卻沒有任何權(quán)利要求沃森“不帶偏見”。
    顯然,偏見是人的當(dāng)然屬性?;蛘哒f,世界上根本沒有不是偏見的意見。
    真理并不會從某一個圣人的口中說出,而在于對立觀點的競爭。
    任何“偏見”都是真理的一部分。
  •     他在作品中沒提到羅薩林,“貶低”無從說起。我認(rèn)為沃森用不道德的手段獲得了對他的理論設(shè)想至關(guān)重要的數(shù)據(jù)。而這個數(shù)據(jù)本身是羅薩林的成果。這個不是偏見,是對他人勞動成果使用的不道德。
      
      “偏見”一詞,扣在羅薩琳所在的英國國王學(xué)院和當(dāng)時社會環(huán)境上更合適。
      
      至于小車認(rèn)為這是“偏見”,是“真理”,那是你的自由。不過真扯得高了點。你只需要說,你如何看待這種行為?
  •   還有一本書,《創(chuàng)世紀(jì)的第八天》,也對分子生物學(xué)的這段歷史做了詳細(xì)的記載,里面對Rosalind Franklin的貢獻(xiàn)是給予充分肯定的,而且也提到了她在國王學(xué)院那段不愉快的經(jīng)歷,并且指出,如果有一個很好的合作者,Rosalind Franklin是有可能發(fā)現(xiàn)DNA的結(jié)構(gòu)的。
    正如najja同學(xué)所說,Rosalind Franklin未能獲得諾貝爾獎,只是因為她早逝了。
  •   樓主是否可以看過書再寫評論。每本書都不可能事完全客觀的,不知道你的這些看法是否來自另外一本關(guān)于Rosalind女士的傳記:The dark lady of DNA.但如果你有認(rèn)真看過本書,你可以看到作者在后來是得到了Rosalind的首肯的,并且Rosalind在DNA結(jié)構(gòu)發(fā)表之后還與Crick (DNA結(jié)構(gòu)另一發(fā)現(xiàn)者)有過多次的科學(xué)探討。同時,作者在后記中也有提到,他最初對于Rosalind女士關(guān)于科學(xué)和人品的許多看法是錯誤的,他對Rosalind女士由衷表示敬意。作者也說他后來了解到Rosalind女士之前讓他誤解的一些舉動是因為女士在科學(xué)界更不容易得到承認(rèn)所致。不可否認(rèn)的是,Rosalind女士是一個非常tough的科學(xué)家。而Rosalind女士之所以沒有獲獎完全是因為她英年早逝。我對她表示由衷的敬意,也請樓主不要一葉障目。
  •   附原文如下:Walson給了Rosalind女士很高的評價
    “All of these people, should they desire, can indicate events and details they remember
    differently. But there is one unfortunate exception. In 1958, Rosalind Franklin died at the early age
    of thirty-seven. Since my initial impressions of her, both scientific and personal (as recorded in the
    early pages of this book), were often wrong, I want to say something here about her achievements.
    The X-ray work she did at King's is increasingly regarded as superb. The sorting out of the A and B
    forms, by itse1f, would have made her reputation; even better was her 1952 demonstration, using
    Patterson superposition methods, that the phosphate groups must be on the outside of the DNA
    molecule. Later, when she moved to Bemal's lab, she took up work on tobacco mosaic virus and
    quickly extended our qualitative ideas about helical construction into a precise quantitative picture,
    definitely establishing the essential helical parameters and locating the ribonucleic chain halfway
    out from the central axis.
    Because I was then teaching in the States, I did not see her as often as did Francis, to whom
    she frequently came for advice or when she had done something very pretty, to be sure he agreed
    with her reasoning. By then all traces of our early bickering were forgotten, and we both came to
    appreciate greatly her personal honesty and generosity, realizing years too late the struggles that the
    intelligent woman faces to be accepted by a scientific world which often regards women as mere
    diversions from serious thinking. Rosalind's exemplary courage and integrity were apparent to all
    when, knowing she was mortally ill, she did not complain but continued working on a high level
    until a few weeks before her death.”
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7