出版社:臺(tái)灣書房 作者:馬可波羅 著
內(nèi)容概要
本書是關(guān)於馬可.波羅在中國的旅行紀(jì)實(shí),記載中國當(dāng)代元朝初年的政事、戰(zhàn)爭、宮廷秘聞、節(jié)日、游獵……,尤其還記述了元代大都的經(jīng)濟(jì)文化、民情風(fēng)俗以及各大城市與商埠的繁榮景況。而中國用煤、製鹽、印刷術(shù)、火藥及指南針等技術(shù),在書中均有詳盡的介紹。透過此書,揭開了東方世界的神秘面紗,正式將地大物博、文教昌明的中國展示在世人面前。本書特色 此書問世後,打開了歐洲人對東方世界的眼界,因而促進(jìn)了中西文化交流,也對之後新航路的開闢、地理大發(fā)現(xiàn)有著深遠(yuǎn)的影響。
作者簡介
馬可.波羅 出生於1271年11月,威尼斯商人家庭出身。17歲時(shí)隨從父親尼哥羅(Nicholo)與叔父瑪菲(Maffeo)自家鄉(xiāng)啟程,在地中海東岸阿迦城登陸後,沿著古代的絲綢之路東行,經(jīng)兩河流域、伊朗全境,越帕米爾高原,於1275年5月到達(dá)中國的上都(今內(nèi)蒙古多倫縣境內(nèi))、大都(北京),之後在元朝任職,留居中國達(dá)17年的時(shí)間?! ●R可波羅於1295年回到威尼斯,1296年在威尼斯與熱那亞的海上戰(zhàn)爭中被俘,獄中口述自己中國及東方諸國的見聞,由同獄的比薩人-魯思弟謙(Rusticiano)記錄成書,即《馬可.波羅遊記》,也稱《東方聞見錄》。譯者簡介馮承鈞(1887~1946) 字子衡,湖北夏口(今武昌)人,是中國近代著名的史學(xué)家、翻譯家。精通法、英、德、義、比、拉丁、梵、蒙、藏等文字,畢生從事著述、翻譯。在蒙元史、中國南洋交通史、中外文化交流史等領(lǐng)域有奠基性的貢獻(xiàn)。顧頡剛先生在《當(dāng)代中國史學(xué)》書中,把他列為「近四十年最大的史地譯家」?! 〈恕恶R可波羅行紀(jì)》一書係譯者根據(jù)法國沙海昂(A. H. Charigou)法文譯注本翻譯。
書籍目錄
馬克波羅贈(zèng)謝波哇藩主迪博鈔本原序第一卷 馬可波羅自地中海岸赴大汗駐夏之上都沿途所經(jīng)之地及傳聞之地第二卷 記大汗忽必烈及其宮殿都城朝廷政府節(jié)慶遊獵事,自大都西南行至緬國記沿途所經(jīng)諸州城事,自大都南行至杭福泉州記東海沿岸諸州事第三卷 日本、越南、南印度、印度洋沿岸及諸島嶼、東非洲第四卷 君臨亞洲之成吉思汗系諸韃靼宗王之戰(zhàn),亞洲北地跋附錄
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載