出版時間:2008-01 出版社:人民文學(xué)出版社 作者:韓少功 頁數(shù):265
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
中華散文,源遠(yuǎn)流長。數(shù)千年的散文創(chuàng)作,或抒情、或言志、或狀景、或懷人……莫不反映出時代的風(fēng)云變幻和人們的思想情感。中華散文的這些優(yōu)良傳統(tǒng)在二十世紀(jì)以降的新文學(xué)那里,不僅得到了全面?zhèn)鞒?,且不斷有所?chuàng)新、有所發(fā)展。為了展示二十世紀(jì)以來中華散文的創(chuàng)作業(yè)績,我們在新世紀(jì)之初即編輯出版過“中華散文珍藏本”凡三十種。自二00五年始,我們在此基礎(chǔ)上先后選出二十六種,作為“中華散文插圖珍藏版”第一輯、第二輯出版。此次又選出十六種,作為第三輯出版。
作者簡介
韓少功,1953年1月出生于湖南省,漢族,現(xiàn)居海南。1968年初中畢業(yè)后赴湖南省汩羅縣插隊務(wù)農(nóng),1974年調(diào)該縣文化館工作,1978年就讀湖南師范大學(xué)中文系,1982年后任湖南省作家協(xié)會專業(yè)作家,1988年遷調(diào)海南省,歷任《海南紀(jì)實(shí)》雜志主編著,《天涯》雜志社長、湖南省作協(xié)主席、湖南省文聯(lián)主席等職。主要作品有短篇小說《西望茅草地》、《歸去來》等、中篇小說《爸爸爸》、《鞋癖》等,長篇小說《馬橋詞典》、《暗示》。另有散文《世界》、《心想》等,譯文《生命中不能承受之輕》、《惶然錄》等。部分作品已經(jīng)被譯成法、英、意、荷、日、韓,塞等文字在境外出版。曾獲中國內(nèi)地、臺灣地區(qū)、法國等文學(xué)獎項(xiàng)多次。
書籍目錄
走親戚收水費(fèi)陽臺上的遺憾然后母親的看世界歲末恒河你好,加藤草原長調(diào)萬泉河雨季人在江湖月下槳聲空院殘月靈魂的聲音夜行者夢語性而上的迷失佛魔一念間完美的假定心想偽小人強(qiáng)奸(的)學(xué)術(shù)歲末扔書遙遠(yuǎn)的自然熟悉的陌生人國境的這邊和那邊第二級歷史人情超級大國
章節(jié)摘錄
走親戚 一 三伯伯來看我們。三伯伯就是三姑媽的意思。老家很少對婦女的稱呼,女人大多用男人的稱呼,只是在稱呼前面加一個“小”字,比如姑媽就是小伯,姐姐就是小哥?! ∪哪腥嗽诙闳哲姷臅r候去了貴州,給共產(chǎn)黨送藥品,被國民黨特務(wù)殺了。也許幸好他這一死,三伯伯一直守寡,窮得靠賣鹽茶蛋為生,經(jīng)常忙了一天還賺不回半升紅薯。土改時她被劃成手工業(yè)者的成分,又是烈屬,成了革命依靠對象。讓她當(dāng)了幾個月的婦女會會長,是順理成章的事?! ∧且荒晁疄?zāi),她的茅房被水漂走了,日子實(shí)在沒法過,便把兒女兩個送進(jìn)城來,托付給我父親。大表哥被我父親帶入部隊,當(dāng)了兵,還讀了軍校。大表姐則在城里繼續(xù)讀書。據(jù)說大表姐初來時一頭的虱子,母親洗了三大盆堿水,又給她剪一個男頭,才把她剪出個有鼻子有眼的人樣。她的書當(dāng)然也沒有讀好,母親帶她去考城北女中時,她還總是把“手”字寫成“毛”字,把“目”字寫成“木”字,甚至連自己的名字也要寫錯,“?!弊稚厦婵偸菍懗伞板病?。父母后來一說起這事就要笑?! ∷麄冃置脙蓚€年幼失父,所以特別懂事和用功,也給我家很掙面子。大表哥后來當(dāng)了空軍軍官,大表姐讀完中專后去了西北一個礦山,也是勞動模范。他們的成績總是成為父親教訓(xùn)我們的理由,你們看看,大哥哥入黨了,大姐姐立功了,還當(dāng)上工段長了……父親帶領(lǐng)我們索性取消了表哥表姐的“表”字,讓我們一家自豪得更加完滿。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載