出版時間:2009-11 出版社:商務(wù)印書館 作者:【美】喬治婭·沃恩克 頁數(shù):243 譯者:洪漢鼎
Tag標(biāo)簽:無
前言
千禧年之際,我曾有出版兩套叢書的計劃,一套是介紹當(dāng)前國際上關(guān)于解釋學(xué)(或詮釋學(xué))研究的優(yōu)秀著作,另一套是我國國人有關(guān)解釋學(xué)解釋的論著。后一套叢書曾以“詮釋學(xué)與人文社會科學(xué)”名稱由上海譯文出版社自2001年出版,現(xiàn)已出版了8本。前一套叢書由于翻譯和版權(quán)諸問題,直至今日才得以由商務(wù)印書館問世。解釋學(xué)作為一門西方顯學(xué),晚在20世紀(jì)80年代后才被引入中國,然而其生命力之旺盛,卻在短時間內(nèi)得到長足的發(fā)展。它本來是一門關(guān)于理解和解釋的學(xué)科,因而在我國固有濃厚基礎(chǔ)的經(jīng)典詮釋傳統(tǒng)中找到了進一步發(fā)展的力量,以致西方解釋學(xué)與中國經(jīng)典解釋傳統(tǒng)的結(jié)合在我國形成一個學(xué)術(shù)浪潮。許多中國哲學(xué)史研究者希望借西方解釋學(xué)的方法來開展對中國思想史的新研究,而許多西方解釋學(xué)研究者則想借中國經(jīng)典詮釋的漫長傳統(tǒng)和經(jīng)驗而得以發(fā)展解釋學(xué)基本理論。但是在這種相互補充的學(xué)術(shù)進展中也出現(xiàn)了問題:西方解釋學(xué)概念是否就是指中國經(jīng)典解釋中的解釋?顯然西方解釋學(xué)在其早期,即施萊爾馬赫及其以前時期,乃是一種如何理解和解釋的方法論的技藝學(xué),但當(dāng)解釋學(xué)發(fā)展到海德格爾和伽達默爾時期,西方解釋學(xué)已從早期的方法論轉(zhuǎn)向本體論。
內(nèi)容概要
自從伽達默爾的《真理與方法》1960年出版以來,伽達默爾的詮釋學(xué)已成為許多哲學(xué)注意的焦點。他關(guān)于理解和解釋的觀點已經(jīng)被應(yīng)用于一系列相當(dāng)廣泛的討論:如藝術(shù)與文學(xué)研究中的解釋問題,社會科學(xué)中的知識和客觀性爭論;神學(xué)與法學(xué)諸學(xué)科中的有關(guān)爭論,以及哲學(xué)本身設(shè)計的重新評價諸問題。不過,伽達默爾的工作卻很少成為重要解釋或評價的主題,本書試圖加以糾正的,正是這一缺失。我的關(guān)注首先是在重構(gòu)能把伽達默爾對藝術(shù)、歷史與哲學(xué)的分別討論聯(lián)系起來的論證線索,其次是把它的優(yōu)點與難點統(tǒng)一起來。我希望這樣做能對他的工作的今后的占用和討論提供一種可靠的指導(dǎo)。
作者簡介
作者:(美國)喬治婭·沃恩克 譯者:洪漢鼎
書籍目錄
序言與致謝導(dǎo)論第一章 詮釋學(xué)與歷史 對浪漫主義詮釋學(xué)的批判 施萊爾馬赫的詮釋學(xué) 關(guān)于歷史的詮釋學(xué)說明 詮釋學(xué)與精神科學(xué) 現(xiàn)象學(xué)轉(zhuǎn)向第二章 詮釋學(xué)與作者意圖 赫施的意圖理論 游戲的結(jié)構(gòu) 模仿 作為參與的理解第三章 詮釋學(xué)與主觀主義問題 為前見和傳統(tǒng)恢復(fù)名譽 完全性預(yù)期 理解與應(yīng)用 理解的對話結(jié)構(gòu)第四章 詮釋學(xué)與意識形態(tài)批判 哈貝馬斯對《真理與方法》的評論 阿佩爾的詮釋學(xué)批判 哈貝馬斯對伽達默爾的第二個答復(fù) 不受控制的交往 伽達默爾的保守主義第五章 詮釋學(xué)與“新實用主義” 羅蒂的新的統(tǒng)一科學(xué) 羅蒂的認(rèn)識論批判 羅蒂的非理性主義 教化和實踐理性第六章 結(jié)論 理解的對話特征 詮釋學(xué)經(jīng)驗 教化 注釋 索引
章節(jié)摘錄
伽達默爾對藝術(shù)模仿理論的捍衛(wèi)也提出了另一問題:即理解如何區(qū)別于單純默認(rèn)藝術(shù)作品觀點。我們已經(jīng)看到,捍衛(wèi)模仿并不是像它原本可能有的天真想法,至少就伽達默爾來說,他并不說藝術(shù)反映“實在”如其“實際”所是那樣。他的說法其實是說藝術(shù)作品得以能闡明我們世界或我們自己的重要方面的方式。換言之,結(jié)論是,藝術(shù)之所以是模仿的,是因為它使它的主題內(nèi)容脫離它被包含入的無數(shù)關(guān)系,并對觀者或讀者以這樣一種使他們能獲得有關(guān)它某種本質(zhì)的方式表現(xiàn)它。但是,如果這個論證是通過否認(rèn)藝術(shù)里所包含的知識可以簡化為它的作者意圖的表達從而排除了赫施的意圖論,那么它也可能使對藝術(shù)作品的經(jīng)驗與對那作品觀點的單純接受可怕地進行聯(lián)系。如果藝術(shù)作品被認(rèn)為闡明或再現(xiàn)有關(guān)它們主題內(nèi)容的某種真理,如果這種真理就是認(rèn)為聽眾從之學(xué)得什么的真理,有如模仿理論所堅持的,那么關(guān)于為什么的問題又被提出。例如,我們?yōu)槭裁磻?yīng)當(dāng)從“夜巡”里所描繪的見解學(xué)習(xí),或我們?yōu)槭裁磻?yīng)當(dāng)接受希臘悲劇命運描述的權(quán)威性?按照伽達默爾的分析,規(guī)范的審美經(jīng)驗被認(rèn)為是認(rèn)識的經(jīng)驗。我們承認(rèn)再現(xiàn)是對它的對象根本的東西的蒸餾。但是這意味著,藝術(shù)經(jīng)驗不只是一種取得經(jīng)驗;而且它是這樣一種取得經(jīng)驗,其中我們學(xué)會接受作品關(guān)于其主題的描述。但是,如果這種接受就是伽達默爾以分享語詞意義所意指的東西,那么我們就不得不奇怪了,赫施關(guān)于可分享性只是作為重構(gòu)作者意圖的能力的分析是否至少不怎么危險。
編輯推薦
《伽達默爾:詮釋學(xué)、傳統(tǒng)和理性》:解釋學(xué)譯叢
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載