語言政策和社群語言

出版時間:2007-12  出版社:中華書局  作者:許小穎  頁數(shù):268  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《語言政策和社群語言》選擇新加坡語言政策影響下福建社群語言三方面的變化作為研究視角,這些視角是社會語言學(xué)以往很少涉及的。其中語言技能退化研究以說話人的語言技能,尤其是福建話的語言技能為研究的切入點,側(cè)重從宏觀的角度探討語言易位對語言技能水平的影響,這讓我們看到曾經(jīng)熟練掌握一種語言的人士如何經(jīng)歷這種語言的離去的;語碼轉(zhuǎn)換和混用研究則是關(guān)于多語人具體語言交際中的語碼使用情況的研究,這讓我們看到語言易位時人們真實的交談情況;方言移借變異研究以華語內(nèi)部的語音標(biāo)識為切入點,側(cè)重分析福建話易位對華語的影響,探討“第五聲”變異所反映的語言規(guī)律,這一課題把我們平時視為“錯誤”的語言現(xiàn)象納入到研究視野中。這三方面相輔相成,共同勾畫出新加坡福建社群當(dāng)前主要的社會語言變動狀況及其中的規(guī)律。在論文的寫作中,作者給大家呈現(xiàn)了大量第一手的調(diào)查材料,每個課題的報告都概括歸納了世界范圍內(nèi)的以往研究的情況,詳盡論述了調(diào)查設(shè)計的原因及可行性,詳細(xì)地記錄了調(diào)查過程,同時作者對調(diào)查結(jié)果的分析也十分中肯。該書稿為作者的博士論文,完成于2004年,對于未來的漢語言學(xué)及社會語言學(xué)研究具有積極的意義?! ⊥瑫r,由于目前社會語言學(xué)研究中,有關(guān)漢語方言與漢語互相影響、語碼混用情況的研究極少,所以《語言政策和社群語言》稿中的相關(guān)研究成果可說是填補了這方面的一個空白,在社會語言學(xué)研究相關(guān)問題研究中具有一定的學(xué)術(shù)價值。

作者簡介

北京師范大學(xué)文學(xué)院講師,中國漢語方言學(xué)會會員、 中國語音信息學(xué)會會員、 中國科學(xué)院模式識別國家重點實驗室高級訪問人員。

書籍目錄

序言內(nèi)容提要ABSTRACT總論第一章 緒論第一節(jié) 研究緣起第二節(jié) 研究范圍第三節(jié) 本研究框架第四節(jié) 本研究使用的音標(biāo)符號第二章 新加坡社會語言背景第一節(jié) 新加坡的語言規(guī)劃第二節(jié) 新加坡華族社群的語言易位第三節(jié) 小結(jié)分論一 新加坡福建社群語言技能退化研究第三章 語言技能退化研究概述第一節(jié) 研究緣起第二節(jié) 術(shù)語的界定第三節(jié) 研究目標(biāo)、假設(shè)及意義第四章 語言技能退化前人研究綜述第一節(jié) 引言第二節(jié) 側(cè)重語言的語言技能退化研究第三節(jié) 側(cè)重人的語言技能退化研究第四節(jié) 小結(jié)第五章 語言技能退化調(diào)查的設(shè)計和實施第一節(jié) 調(diào)查工具的設(shè)計第二節(jié) 調(diào)查過程第三節(jié) 調(diào)查對象背景分析第六章 語言技能退化調(diào)查結(jié)果分析第一節(jié) 語言技能退化第二節(jié) 語言使用第三節(jié) 族群聯(lián)系第四節(jié) 對語言技能退化的感知第五節(jié) 語碼轉(zhuǎn)換和混用第六節(jié) 語言態(tài)度第七節(jié) 福建話語言技能與社會語言因素之間的相關(guān)性分論二 新加坡福建社群語碼轉(zhuǎn)換和混用研究第七章 語碼轉(zhuǎn)換和混用研究概述第一節(jié) 研究緣起第二節(jié) 術(shù)語的界定第三節(jié) 研究目標(biāo)第八章 語碼轉(zhuǎn)換和混用前人研究評述第一節(jié) 研究緣起第二節(jié) 西方學(xué)者的研究第三節(jié) 漢語語碼轉(zhuǎn)換和混用研究評述第四節(jié) 小結(jié)第九章 語碼轉(zhuǎn)換和混用調(diào)查設(shè)計和實施第一節(jié) 調(diào)查設(shè)計第二節(jié) 語料的錄制第三節(jié) 錄音語料的轉(zhuǎn)寫與記錄符號說明第四節(jié) 語料的性質(zhì)第五節(jié) 語料的局限性第十章 語料庫語碼分析第一節(jié) 語言借用、語言移借與語碼}昆用第二節(jié) 語料庫中華語語碼的特色第三節(jié) 語料庫中福建話語碼的特色第十一章 主體語言和嵌入語言分析第一節(jié) 前人分析方法評述第二節(jié) 語料庫主體語言分析與語言使用概貌第三節(jié) 話輪主體語言與說話參與人的語言選用傾向第十二章 語碼轉(zhuǎn)換和混用動因分析第一節(jié) 語碼轉(zhuǎn)換的動因第二節(jié) 語碼混用分析第三節(jié) 小結(jié)第十三章 語碼轉(zhuǎn)換和混用的語言制約分論三 方言移借變異研究第十四章 方言移借變異研究概述第十五章 方言移借變異研究的設(shè)計和實施第十六章 方言移借變異研究調(diào)查結(jié)果討論余論第十七章 結(jié)論圖表目錄參考書目謝辭ACKNOWLEDGEMENTS

章節(jié)摘錄

  第一章 緒論  第一節(jié) 研究緣起  新加坡是一個多元種族多元語言的城市島國。在620平方公里的小島上,240萬人口分屬華族、馬來族、印度族等族群,各族群內(nèi)部的語言和方言極為復(fù)雜。華族是新加坡最大的族群,占總?cè)丝?6.9%,分屬福建、潮州、廣東、海南、客家等方言社群?! ?965年建國后,新加坡政府十分重視語言規(guī)劃。政府制定了四大官方語言政策和雙語教育政策,開展了“講華語運動”。這些政策和運動,尤其是1979年以來開展的“講華語運動”,使新加坡華族出現(xiàn)了急遽的語言易位?! 」俜饺丝谄詹閿?shù)據(jù)顯示,五歲以上的新加坡華人中,以華族方言為主要家庭用語的人口比例從1980年的81.4%下降到1990年的50.3%和2000年的30.7%。反觀,以華語作為主要家庭用語的人口從1980年的10.2%上升到1990年的30.1%和2000年的45.1%。以英語為主要家庭用語的人口從1980年的7.9%上升到1990年的19.3%和2000年的23.9%(Khoo,1981b;Leow,2001)。多語急劇變動是新加坡華族社群二十年來社會語言狀況的基本特征。  社會語言學(xué)以變動中的語言現(xiàn)象為研究對象,探討語言與社會間互動的規(guī)律,其研究的對象可概括為以下三個方面:“第一是研究語言的變異,并且聯(lián)系社會因素來探討語言變異發(fā)生的原因和規(guī)律,經(jīng)常用統(tǒng)計的方法和概率的模式來描寫這些變異現(xiàn)象;第二是研究社會中的語言問題,如雙語、雙方言、語言的接觸等;第三是研究人們怎樣在實際環(huán)境中使用語言進行交際,以及不同的社會、社團使用語言的差別。”(徐大明,1997:30)  對照社會語言學(xué)的研究對象和新加坡的社會語言實際狀況,我們發(fā)現(xiàn)新加坡華族社群急劇易位的語言狀況無疑可以為社會語言學(xué)提供良好而獨特的研究素材。本研究將根據(jù)社會語言學(xué)理論和調(diào)查方法,從新加坡福建社群福建話與華語易位進程中一些典型的語言現(xiàn)象人手,探討易位中的社會語言現(xiàn)象及其背后的規(guī)律。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    語言政策和社群語言 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7