蒲寧

出版時(shí)間:2003-1  出版社:四川人民出版社  作者:邱運(yùn)華  頁數(shù):290  

內(nèi)容概要

  本書介紹和闡述了蒲寧的生涯與命運(yùn)、創(chuàng)作歷程與藝術(shù)成就。內(nèi)容涵蓋世族的黃昏、葉列茨的詩魂、俄羅斯鄉(xiāng)村歌手等10部分。

書籍目錄

引  子第l章 世族的黃昏第2章 葉列茨的詩魂第3章 新詩人,舊傳統(tǒng)第4章 俄羅斯鄉(xiāng)村歌手第5章 在新世紀(jì)的門檻上第6章 知識(shí)派和鄉(xiāng)村哀歌(上)第7章 知識(shí)派和鄉(xiāng)村哀歌(下)第8章 革命與流亡的日子第9章 藝術(shù)、自然和生命之歌第10章  “水手”的晚節(jié)附錄1 蒲寧生平大事年表附錄2 主要參考書目后記

章節(jié)摘錄

書摘    他們來往了好幾年。在蒲寧精神上極為苦悶、經(jīng)濟(jì)上極為貧困的時(shí)候,只有帕申科使他感到輕松,有時(shí)候,他也在自覺不自覺地思考:是不是該結(jié)婚了?不過,他最終還是意識(shí)到,結(jié)婚可能使事情變得糟糕。    從1891年8月開始,帕申科在奧廖爾的地方鐵路管理局工作。    在《奧廖爾信使報(bào)》的日子一度變得很難過,蒲寧與老板的關(guān)系也一度緊張。他甚至希望以入伍的途徑一勞永逸地解決這個(gè)問題。1891年11月17日,他給帕申科發(fā)了一個(gè)電報(bào),接著又寫了一封長(zhǎng)信,解釋了自己對(duì)這件事情的態(tài)度,他希望“獲得永久的自由,而不是短暫的解脫”。他的這一態(tài)度決定了與報(bào)社老板之間的關(guān)系的最終解決方式。    1891年年底,蒲寧的第一個(gè)詩集《1887—1891年詩歌集》作為《奧廖爾信使報(bào)》的副刊出版了。這里面的詩歌雖然被作者自己稱做“不成熟”、“過分地袒露了自己的心曲”①,但是,有些詩歌后來被收入到詩人各個(gè)時(shí)期的詩集里面,雖然詩人本人對(duì)其中的許多詩歌是不滿意的。    蒲寧的這個(gè)詩集幾乎立即引起了批評(píng)界的注意。其中.有位評(píng)論家在《演員》雜志上發(fā)表了一篇文章,指出了蒲寧與費(fèi)特之間的緊密關(guān)系,認(rèn)為:在費(fèi)特這樣的名家面前,蒲寧還是改寫散文為好。雖然,蒲寧對(duì)此不以為然,但是寫作小說的念頭也許就因此變得直接而強(qiáng)烈了。  他決定離開奧廖爾,前往莫斯科找一份工作。1892年2月13日,蒲寧通知帕申科他在莫斯科找到了一份工作,臨時(shí)性的:是在一個(gè)獸醫(yī)統(tǒng)計(jì)局工作,待遇是每天一個(gè)盧布,先決定工作20天。不過,這個(gè)計(jì)劃很快改變了——蒲寧又回到了奧廖爾,因?yàn)榕辽昕圃谶@里。    生活的這種壓力太大,它使得蒲寧性格發(fā)生了較大的變化。他們開始不斷地發(fā)生爭(zhēng)吵,起初,每次爭(zhēng)吵都以相互和好如初結(jié)束,但是,爭(zhēng)吵越來越變成家常便飯,而且,每一次爭(zhēng)吵之后的和好,都是下一次爭(zhēng)吵的開端……他們開始相互猜疑,不信任,為此,帕申科覺得非常不安,她一連兩次寫信給尤里,傾訴了自己的心情,請(qǐng)求尤里的幫助。    尤里趕到奧廖爾,盡力調(diào)解好了兩人的關(guān)系。1892年8月底。蒲寧和帕申科來到了波爾塔瓦,尤里把弟弟安排到統(tǒng)計(jì)局工作。不過,最初蒲寧并沒有在這里上班,他去圖書館工作了一段時(shí)間。這個(gè)工作既輕松又簡(jiǎn)單,他可以擁有足夠的時(shí)間看書學(xué)習(xí)。    這一時(shí)期,是蒲寧寫作非常勤快的時(shí)期。雖然,這個(gè)時(shí)期(19世紀(jì)八九十年代)是俄羅斯進(jìn)步知識(shí)分子開始凝聚自己的民主力量、爭(zhēng)取自由的時(shí)期;雖然,這個(gè)時(shí)期很多著名的革命者就在波爾塔瓦從事革命活動(dòng);雖然,就在蒲寧最親近的人——他的兄長(zhǎng)尤里的生活中就常常有革命者的活動(dòng),——尤里自己就一直對(duì)革命的未來充滿信心①,但是,蒲寧卻仍然一門心思讀書、寫作。    這個(gè)時(shí)期,蒲寧在文學(xué)界的影響也開始大起來了。他的作品開始頻繁見諸一些“大的”報(bào)紙、雜志,一些文學(xué)藝術(shù)領(lǐng)域的巨擘也開始注意他的動(dòng)向。例如,米哈依羅夫斯基就稱他為“大作家”。A.M.澤姆丘茲尼科夫也曾經(jīng)寫信給蒲寧:“從您的詩歌里可以感受到您的優(yōu)雅和獨(dú)特風(fēng)格——假如您不過于放縱自己的話。請(qǐng)您不要隨隨便便寫,一定要寫得非常好。這對(duì)您是完全可能的。我堅(jiān)信這一點(diǎn)。”    1893年5月底,蒲寧去了奧格涅夫卡,過了一段時(shí)間,帕申科也來到這里。    1893~1894年,蒲寧突然對(duì)列夫·托爾斯泰產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣,為之著迷,成了一個(gè)“托爾斯泰主義者”。他周游烏克蘭,經(jīng)常去拜訪散居在波爾塔瓦近郊和蘇密縣各地的托爾斯泰“教友”,與他們交談,還學(xué)習(xí)箍桶的手藝,幫助推銷托爾斯泰倡議創(chuàng)辦的“媒介”③出版社的出版物。他甚至還和A.A.伏爾斯泰因一起去拜訪過托爾斯泰本人。  這是蒲寧人生道路上很有意思的一個(gè)片段。眾所周知,蒲寧在文學(xué)界是以遠(yuǎn)離“主義”、“團(tuán)體”、“流派”等等而著稱的,他幾乎與任何帶有或不帶有政治色彩的社會(huì)團(tuán)體、文學(xué)團(tuán)體毫不相關(guān)。從他的本性而言,“政治”這個(gè)詞在他的人生詞典里是一個(gè)貶義詞,——在他的前半生意味著“恐怖”,在他的后半生則是“厭惡”的代名詞??梢哉f,蒲寧的人生詞典,在哲學(xué)方面是以追求永恒、終極、絕對(duì)為主體,在藝術(shù)上是和詩意、想象和優(yōu)雅相聯(lián)系的。政治在這里沒有立足之地。如此,為什么在波爾塔瓦時(shí)期,他會(huì)對(duì)托爾斯泰主義這么感興趣呢?    在蒲寧的兄長(zhǎng)尤里看來,這個(gè)舉動(dòng)似乎有些“孩子氣”。但是,假如考慮到蒲寧自幼形成的對(duì)托爾斯泰的藝術(shù)才華的崇拜。就會(huì)理解這一舉動(dòng)的意義。    在蒲寧的一生中,曾經(jīng)有許多文學(xué)家、藝術(shù)家對(duì)他的發(fā)展產(chǎn)生過重大的影響,例如契訶夫、高爾基,但是,其中的影響未曾因?yàn)闀r(shí)間的延伸而變化、未曾因個(gè)人的際遇麗變化,惟有托爾斯泰?!て渌耍缫陨蟽晌?、阿‘托爾斯泰、庫普林、安德烈耶夫等都在他不以為然之列。    蒲寧的“托爾斯泰情結(jié)”在少年時(shí)代就業(yè)已形成。他在回憶文章里寫道:    “我很早就幻想有幸見到他。    孩提時(shí)我就對(duì)他有了某些概念,但不是因?yàn)樽x了他的書,而是從我們家里人的談話中得到的……我很年輕的時(shí)候就非常迷戀他。迷戀我自己創(chuàng)造的折磨著我夢(mèng)想能真見到的形象。這個(gè)夢(mèng)想糾纏不休,但在那個(gè)時(shí)候如何才能實(shí)現(xiàn)這個(gè)夢(mèng)想呢?到亞斯納雅波里雅納去?可又從何說起,該多么難堪呢?到了亞斯納雅波里雅納后,人家問您:‘年輕人,您想干什么?’那時(shí)我又作何回答呢?”  終于,某一天,蒲寧未能夠克制住自己:在一個(gè)美麗的夏天,他突然吩咐家人備好自己那匹“吉爾吉斯”馬,立即奔馳到圖拉省的一個(gè)縣城葉夫列莫夫,再往前走就是“那個(gè)”地方了,但是這個(gè)時(shí)候,蒲寧再也不能向前走了——他決定認(rèn)真思考一下這個(gè)舉動(dòng)的意義。這使得他在這個(gè)小縣城住了一夜。但是,結(jié)果仍然未能得出。在經(jīng)過一夜的輾轉(zhuǎn),蒲寧疲憊不堪地在公園的一張椅子上呼呼大睡了。這一次的結(jié)果與少年時(shí)代的夢(mèng)想是一樣的。 生活的這種壓力太大,它使得蒲寧性格發(fā)生了較大的變化。他們開始不斷地發(fā)生爭(zhēng)吵,起初,每次爭(zhēng)吵都以相互和好如初結(jié)束,但是,爭(zhēng)吵越來越變成家常便飯,而且,每一次爭(zhēng)吵之后的和好,都是下一次爭(zhēng)吵的開端……他們開始相互猜疑,不信任,為此,帕申科覺得非常不安,她一連兩次寫信給尤里,傾訴了自己的心情,請(qǐng)求尤里的幫助。    尤里趕到奧廖爾,盡力調(diào)解好了兩人的關(guān)系。1892年8月底。蒲寧和帕申科來到了波爾塔瓦,尤里把弟弟安排到統(tǒng)計(jì)局工作。不過,最初蒲寧并沒有在這里上班,他去圖書館工作了一段時(shí)間。這個(gè)工作既輕松又簡(jiǎn)單,他可以擁有足夠的時(shí)間看書學(xué)習(xí)。    這一時(shí)期,是蒲寧寫作非常勤快的時(shí)期。雖然,這個(gè)時(shí)期(19世紀(jì)八九十年代)是俄羅斯進(jìn)步知識(shí)分子開始凝聚自己的民主力量、爭(zhēng)取自由的時(shí)期;雖然,這個(gè)時(shí)期很多著名的革命者就在波爾塔瓦從事革命活動(dòng);雖然,就在蒲寧最親近的人——他的兄長(zhǎng)尤里的生活中就常常有革命者的活動(dòng),——尤里自己就一直對(duì)革命的未來充滿信心①,但是,蒲寧卻仍然一門心思讀書、寫作。    ……

媒體關(guān)注與評(píng)論

后記2000年,吳元邁先生建議我關(guān)注一下俄羅斯文學(xué)名家,尤其是伊凡·蒲寧,看看能否為出版社寫一本介紹蒲寧生活和創(chuàng)作的書籍。當(dāng)時(shí)我正好處在做完列夫·托爾斯泰小說詩學(xué)研究的休息期間,便接受了這個(gè)工作。不料,接下來的生活和寫作計(jì)劃便完全被打亂了:國(guó)家課題批了下來,行政工作壓了下來,個(gè)人身體也似乎出了問題……如此等等,這個(gè)計(jì)劃中應(yīng)該在2001年中完成的工作,便一直拖到了令人難堪的今天。    應(yīng)該真心誠(chéng)意地感謝責(zé)任編輯孫毅先生,他的寬容是我工作下去的動(dòng)力。    閱讀蒲寧,在我上大學(xué)時(shí)就有了體驗(yàn)。他的作品《鄉(xiāng)村》、《米佳的愛情》、《舊金山來的先生》和《蒲寧短篇小說集》(戴驄譯),給我留下了深刻的印象。不過,時(shí)隔20年后,再去閱讀它們,居然有了一種恍惚若隔世之感。那些帶有強(qiáng)烈社會(huì)批判色彩的作品,不再對(duì)我的閱讀產(chǎn)生預(yù)料的沖擊,倒是《在巴黎》、《中暑》這樣的作品使我流連忘返,沉吟再三。我的確無法再像以前那樣去再現(xiàn)蒲寧的生活了。于是,閱讀和表現(xiàn)我的體驗(yàn),便變成了一個(gè)挑戰(zhàn)。終于,我跋涉到了寫后記的時(shí)候。    我應(yīng)該對(duì)戴驄先生和陳馥先生以及其他的翻譯工作者表示深深的敬意,他們的翻譯是我工作的前提;應(yīng)該向馮玉律教授表示謝意,她的研究成果為我的寫作提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);還特別應(yīng)該感謝盂秀云同志,她慷慨允諾我使用她已經(jīng)發(fā)表的研究成果。    蒲寧的人格和他對(duì)藝術(shù)的真誠(chéng)思考,在我看來至今仍然具有極大的啟示價(jià)值,我恐怕不會(huì)像告別這部文稿那樣如此告別他。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    蒲寧 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7