出版時間:2002-6 出版社:中國人民大學(xué) 作者:白潔 編 頁數(shù):460
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試閱讀200篇》突出了如何加大詞匯量、提高句子解析能力和增進篇章段落的理解能力的內(nèi)容,以幫助考生掌握進一步增強綜合閱讀理解能力的方法和技巧。主要分析介紹了以下幾個方面:
1.詞匯與閱讀,重點突出英語構(gòu)詞法知識和猜測詞匯的技巧,對閱讀理解中攻克生詞難關(guān)很有幫助。
2.句子與閱讀,著重分析語法知識在閱讀中的運用,尤其是對解讀長句、復(fù)雜句及特殊句式等做了詳細的介紹。此部分還指出了在文章閱讀過程中應(yīng)抓住的要點句子形式,對把復(fù)雜繁冗的文章簡化成幾個簡潔明了的重要句、子,從而縮減閱讀量和直攻文章關(guān)鍵處比較有指導(dǎo)性。
3.篇章與閱讀,主要從文章體裁出發(fā),以各種常見常考的說明文、議論文、記敘文和應(yīng)用文的基本寫作結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),介紹了不同體裁的文章的解讀方法,對幫助考生掌握寫作與閱讀之間的關(guān)系很有促進作用和指導(dǎo)意義。
《在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試閱讀200篇》在每個要點講解部分都附加了與所講解內(nèi)容和技巧相關(guān)的練習(xí),以幫助讀者消化理解和掌握運用所講解的方法和技巧。
所選的200篇閱讀練習(xí)文章與考試真題難度接近。盡量避免篇幅過短、文章體裁和題材過于專業(yè)化和人文化的文章,使之與在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試更相符合,精心編選了二些適合大家掌握英語語言基礎(chǔ)知識和提高運用技能的文章。
書籍目錄
第一部分 閱讀技能指導(dǎo)
第一章 詞匯與閱讀
第二章 句子與閱讀
第三章 篇章與閱讀
第二部分 閱讀訓(xùn)練基礎(chǔ)篇
第一章 閱讀訓(xùn)練基礎(chǔ)文章60篇
第二章 閱讀訓(xùn)練基礎(chǔ)文章60篇答案與題解
第三部分 閱讀訓(xùn)練提高篇
第一章 閱讀訓(xùn)練提高文章80篇
第二章 閱讀訓(xùn)練提高文章80篇答案與題解
第四部分 閱讀訓(xùn)練沖刺篇
第一章 閱讀訓(xùn)練沖刺文章60篇
第二章 閱讀訓(xùn)練沖刺文章60篇答案與題解
附錄
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁: 英語學(xué)習(xí)中遇到的最普遍問題是詞匯量問題,詞匯是聽、說、讀、寫、譯各種語言技能的基礎(chǔ)。雖然中國的學(xué)生從中小學(xué)就開始學(xué)習(xí)英語,背誦英語單詞,到大學(xué)時為了通過全國四、六級英語統(tǒng)考又要不斷地擴大詞匯量,有的學(xué)生能掌握四五千個基本詞匯,甚至更多,但是即使到了研究生階段,許多人還在為自己的詞匯量發(fā)愁。 眾所周知,英語詞匯的掌握分為兩類,即對認知性詞匯的掌握和對復(fù)用性詞匯的掌握。認知性詞匯主要用于提高接受性技能(receptive skills),即一個人的認知性詞匯量越大,則其閱讀、聽和英譯漢等信息輸人大腦的接受能力提高得就越快,從而能準確迅速地讀懂文字材料,領(lǐng)會口頭信息,把握對方即信息輸出者的意圖,對所接受的材料達到深層全面的理解;而復(fù)用性詞匯主要用于改進產(chǎn)出性技能(productive skills),即一個人的復(fù)用性詞匯越豐富,他的說、寫、漢譯英等信息輸出的表達能力就越強,從而可以使自己的口語表達和書面表達用詞多樣化且準確達意,使交流能正常有序而又有效地進行下去,進而達到信、達、雅的交流境界。 但是,許多人往往并不清楚這一點,他們籠統(tǒng)地認為一個人詞匯量的大小就是指一個人頭腦中所能記住的詞匯的多少,因而一旦提到要增加詞匯量的問題,他們自然而然想到的就是要多記多背英語單詞。其實,在職攻讀碩士學(xué)位入學(xué)英語考試新大綱要求學(xué)生在入學(xué)時應(yīng)掌握4500個左右的英語詞匯,這里是包括了認知性詞匯和復(fù)用性詞匯的。大綱還指出,要領(lǐng)會式掌握4500個英語單詞和200個常用詞組;復(fù)用式掌握其中1800個左右的常用單詞和詞組,掌握一定數(shù)量的常用詞綴,并能根據(jù)構(gòu)詞法和語境知識識別常見的派生詞。 但是,在我們的教學(xué)和輔導(dǎo)過程中,我們發(fā)現(xiàn)應(yīng)考學(xué)生在英語詞匯學(xué)習(xí)方面有以下一些問題: 1.有一定的認知性詞匯量,但復(fù)用性詞匯量還遠遠不夠。 這一問題表現(xiàn)在許多學(xué)生在做閱讀、聽力、英譯漢及語法練習(xí)題時往往能基本讀懂、聽懂、譯出或做對,但在進行英語的口語表達、書面表達包括英語寫作或做漢譯英時,則顯得詞匯匱乏。究其原因,一則是頭腦中根本沒有掌握所需詞匯,二則是掌握的是認知性詞匯,不是復(fù)用性詞匯,因此許多學(xué)生經(jīng)常抱怨“我知道那些詞,但我就是想不起來要用它們”或是“這些詞別人寫出來說出來我都知道,可我就是不會用”。我們在教學(xué)中曾經(jīng)要求學(xué)生寫一篇關(guān)于計算機在英語教學(xué)中有何用處的作文,許多學(xué)生通篇文章中反復(fù)使用use,usages,好一些的學(xué)生還可用utilization,helpful等,極少數(shù)學(xué)生用了apply,application,employ,employment等也可表達這一意思的同義詞、近義詞,使自己的文章用詞多樣。姑且不提他們所用的這些同義詞、近義詞是否得當(dāng),僅憑他們這種敢于善于和能夠利用自己的認知性詞匯從而將其變?yōu)閺?fù)用性詞匯的精神也是可嘉的。另外,許多人在進行寫作、口語表達及做漢譯英時,所用的詞匯量還僅僅局限于兩三千的基本英語詞匯量,雖然能進行基本的信息交流,但只相當(dāng)于以英語為母語的中學(xué)生的英語水平,因此,許多人的復(fù)用性詞匯量還有待于大幅度地提高。 2.掌握的詞匯量雖然不小,但仍處在一詞一義階段,忽視了英語詞匯中一詞多義、多詞同義或多詞近義的現(xiàn)象,也忽略了對形近詞的辨析。 許多學(xué)生在閱讀或做英譯漢的練習(xí)時,常向老師反映“這篇文章中沒有生詞,但我就是看不懂”或是“這篇文章一點也不難,沒有生詞,可是翻譯成漢語后怎么一點都不通呢?”這些問題表明學(xué)生在單詞的掌握中只知某些單詞的第一個含義,而不清楚這些單詞還有第二個、第三個……以及引申含義等,因此,在不同的語境中,他都用該單詞的第一個語義去理解,在語境不符合第一語義的情況下,自然就會產(chǎn)生誤解了。這種現(xiàn)象有些學(xué)生注意到了,并且在英語詞匯學(xué)習(xí)中有意地從多角度來掌握詞匯,而另一些學(xué)生則根本沒放在心上或是對此現(xiàn)象毫無覺察,仍采取僵化的死記硬背的方法來掌握詞匯,因此在學(xué)習(xí)上和應(yīng)試中產(chǎn)生了很多困難。
編輯推薦
《2012在職聯(lián)考:在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試閱讀200篇》突出了如何加大詞匯量、提高句子解析能力和增進篇章段落的理解能力的內(nèi)容,以幫助考生掌握進一步增強綜合閱讀理解能力的方法和技巧。 《2012在職聯(lián)考:在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試閱讀200篇》的主要讀者對象是準備參加在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試的應(yīng)考生,但是由于書中介紹了許多有關(guān)英語詞匯擴展和句子解讀的知識以及英語篇章寫作的規(guī)律,《2012在職聯(lián)考:在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試閱讀200篇》也適用于其他想要提高英語水平、增進各種英語測試中閱讀理解技能的讀者。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載
在職攻讀碩士學(xué)位全國聯(lián)考英語考試閱讀200篇 PDF格式下載