英漢口譯紅皮書

出版時(shí)間:2010-11  出版社:武漢大學(xué)  作者:鄭家鑫  頁(yè)數(shù):302  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

《英漢口譯紅皮書》由職業(yè)會(huì)議口譯員撰寫,匯集了國(guó)內(nèi)外眾多一線口譯員的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),是從事英漢口譯工作的實(shí)用指南。本書從英漢口譯實(shí)踐和市場(chǎng)需求出發(fā),取材新穎、注重實(shí)戰(zhàn)、突出技巧、立足實(shí)用,全面詳細(xì)地介紹了如何成為一位優(yōu)秀的口譯員,是一部各類英漢口譯工作者必不可少的工具書。

作者簡(jiǎn)介

鄭家鑫,北京思財(cái)翻譯中心總裁、專業(yè)英漢會(huì)議口譯工作者、經(jīng)合組織/國(guó)際能源署(1EA)特聘翻譯、可再生能源學(xué)會(huì)氫能專業(yè)委員會(huì)理事、《風(fēng)能設(shè)備》特約撰稿人。 
作者曾受聘為聯(lián)合國(guó)多個(gè)機(jī)構(gòu)提供過(guò)翻譯服務(wù),曾擔(dān)任中電聯(lián)標(biāo)準(zhǔn)委員會(huì)電力標(biāo)準(zhǔn)英文版審核專家、美國(guó)Newsweek翻譯、MIT Technology Review翻譯。長(zhǎng)期致力于研究英漢口譯與筆譯、法律英語(yǔ)、翻譯管理、礦業(yè)和能源國(guó)際合作。曾先后為數(shù)百場(chǎng)國(guó)際會(huì)議、論壇、培訓(xùn)和談判提供過(guò)英漢同傳和交傳服務(wù),為人大常委會(huì)副委員長(zhǎng)許嘉璐、成思危、全國(guó)政協(xié)副主席孫孚凌、馬來(lái)西亞總理納吉布、聯(lián)合國(guó)前副秘書長(zhǎng)Maurice F.Strong、美國(guó)前里根政府和布什政府經(jīng)濟(jì)顧問(wèn)約翰·拉特里奇、諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)得主蒙代爾教授等政要及名人提供過(guò)口譯服務(wù)。

書籍目錄

前言推薦序一  點(diǎn)亮攀登口譯之巔的火炬推薦序二  命運(yùn),由此書改變導(dǎo)讀  英漢口譯職業(yè)及市場(chǎng)綜述第1章  英漢口譯基礎(chǔ)知識(shí)第2章  英漢口譯基本技能訓(xùn)練第3章  交替口譯第4章  同聲傳譯第5章  不同場(chǎng)合口譯技巧第6章  口譯困境處理方法第7章  演講類型分析第8章  英漢口譯常用表達(dá)第9章  英漢口譯考試種類及分析第10章  口譯員教育、培訓(xùn)和招聘第11章  英漢口譯常見問(wèn)題第12章  英漢口譯實(shí)際案例研究第13章  口譯行業(yè)組織附錄參考文獻(xiàn)

編輯推薦

  《英漢口譯紅皮書》共13章,包括:英漢口譯基礎(chǔ)知識(shí)、英漢口譯基本技能訓(xùn)練、交替口譯訓(xùn)練方法、同聲傳譯訓(xùn)練方法、不同場(chǎng)合口譯技巧、口譯困境處理方法、演講類型分析、英漢口譯常用表達(dá)、英漢口譯考試、英漢口譯學(xué)習(xí)常見問(wèn)題、英漢口譯實(shí)際案例分析等?!队h口譯紅皮書》系統(tǒng)地闡釋了英漢口譯學(xué)習(xí)及實(shí)踐的各個(gè)方面,并引用了許多實(shí)際會(huì)議材料進(jìn)行分析,讓學(xué)習(xí)者能夠從現(xiàn)場(chǎng)口譯員的角度去考慮如何進(jìn)行口譯?!队h口譯紅皮書》提供參考譯文也基本是從口譯現(xiàn)場(chǎng)口譯員的第一反應(yīng)來(lái)考慮的,而不是給出完美的筆譯譯文,希望讀者在閱讀時(shí)不必以筆譯的觀點(diǎn)求全責(zé)備。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    英漢口譯紅皮書 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)39條)

 
 

  •   這本書對(duì)于想要涉足口譯圈子的人來(lái)說(shuō)是個(gè)很好的導(dǎo)向,全書從翻譯技巧,筆記,翻譯證書考試,介紹的很全面,是一本真正的紅寶書。
  •   內(nèi)容很細(xì),適合口譯材料,里面有很好的句子 和筆譯筆記
  •   這本書讓我了解了口譯工作中的很多情況,讓你對(duì)英語(yǔ)實(shí)際工作有個(gè)了解,知道做這項(xiàng)工作很不容易,還是作老師容易點(diǎn)。
  •   對(duì)于想從事口譯職業(yè)的我來(lái)說(shuō)收獲很大!
  •   這是一本很實(shí)用的書,對(duì)想學(xué)口譯的同學(xué)很有幫助
  •   對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)的人了解口譯很有幫助
  •   一直想要這樣一本書,果然就得到了!感覺(jué)樣樣都說(shuō)到了我的心坎里。對(duì)于口譯初學(xué)者來(lái)說(shuō),可算再好不過(guò)的良師!贊一個(gè)!
  •   簡(jiǎn)單翻了一遍,像一本口譯攻略,是初學(xué)者的好導(dǎo)師,分享了很多有用的經(jīng)驗(yàn)和用法,非常好!
  •   因?yàn)?,比較實(shí)在的講解了口譯的發(fā)展現(xiàn)狀等等,有些經(jīng)驗(yàn)實(shí)在很難得。
  •   書真的很好 很全面而且還還很到位 多年來(lái)不可多得的 口譯書籍 佳作??!
  •   書很好,內(nèi)容涉及多方面??吹搅饲斑M(jìn)的方向和自身不足。但是本書不是練習(xí)為主,主要是給一些經(jīng)驗(yàn)。要練習(xí)還是買其他的。
  •   很實(shí)用的喔。
  •   書很好···贊一個(gè)
    不好意思這么久才評(píng)論
    很實(shí)用的書
  •   書的內(nèi)容很詳細(xì),作者寫的很用心啊
  •   印刷很好,編輯也不錯(cuò),很有用的工具書,趁著打折買了,謝謝
  •   不錯(cuò),內(nèi)容分點(diǎn)列條,有理有序,提供很多信息,對(duì)我這種菜鳥級(jí)的人很有幫助
  •   對(duì)學(xué)習(xí)英文的人來(lái)說(shuō).此書是不可缺的一本
  •   我想當(dāng)同傳,但是貌似好難哦,這本書是挺好的,但是什么時(shí)候才達(dá)到這個(gè)水平哦,不過(guò)里面講到的Daniel Glon教授很好哦!
  •   這本書非常好,值得細(xì)讀!
  •   內(nèi)容很好,值得一看,裝幀也不錯(cuò)
  •   超級(jí)好書,受益匪淺~
  •   聽人說(shuō)好用,試試
  •   買了那么久還沒(méi)仔細(xì)看完
    翻了一下覺(jué)得還不錯(cuò)
  •   結(jié)構(gòu)合理,內(nèi)容也較充實(shí)。
  •   內(nèi)容比較全,很好
  •   和我買得其他口譯書不太一樣,這本書練習(xí)不是很多,講得比較理論,講了一些口譯的技巧和翻譯不同文體要注意的問(wèn)題,可以來(lái)和練習(xí)書配著用。
  •   口譯書多大同小異,只要肯花時(shí)間把一本書弄懂弄明白了,多讀,多背誦,多揣摩,一定受益匪淺,主要是自己肯下功夫。
  •   作者把自己多年的翻譯經(jīng)驗(yàn)于大家分享,包括一些詞匯和詞條,很實(shí)用。
  •   是從業(yè)人員的實(shí)戰(zhàn)心得
  •   書本裝幀優(yōu)良,排版印刷質(zhì)量也不錯(cuò)。
    內(nèi)容方面:可謂極為詳盡。相信認(rèn)真閱讀大有裨益。
    附錄內(nèi)容的含金量也很高,建議大家仔細(xì)閱讀
  •   很好 很經(jīng)典的一本書
  •   微博上看到的可以對(duì)口譯有一個(gè)全面的了解和認(rèn)識(shí)
  •   基本理論的綜合,基本理論的綜合
  •   很厚的一本

    有光盤更好了
  •   就是里面有個(gè)別頁(yè)有點(diǎn)破損100分
  •   書的內(nèi)容挺全的,是口譯入門的好書,只是印刷不怎么給力
  •   與其他同類書差不多,就是作者是從獨(dú)立議員角度寫,內(nèi)容嘛也相差不大
    可以作為其他書籍的補(bǔ)充。
  •   書是新的
    不過(guò)內(nèi)容和大多同類書籍類似,看看當(dāng)消遣了
  •   有待發(fā)掘
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7