唐詩一百首

出版時間:2007-12  出版社:CTPC  作者:本社  頁數(shù):297  字數(shù):170000  

內(nèi)容概要

“中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書脫胎于我公司出版的20世紀八九十年代中國最富盛名的雙語讀物“英漢漢英對照一百叢書”。這套叢書曾經(jīng)影響了幾代英語和中華文化學習者、愛好者,深受讀者的喜愛,以至今天還有許多翻譯界、外交界、教育界等各界取得卓越成就的人士,對這套書籍仍懷有濃重的情結(jié)。這套書不僅僅是當初他們學習英語的課外啟蒙讀本,亦是他們的良師益友,是他們追求知識、拼搏向上的青春記憶。    這套叢書最初由中國對外翻譯出版公司于20世紀八九十年代同香港商務印書館合作陸續(xù)推出,叢書的編者和譯者都是在各自領域做出貢獻的學者、教授.使得該套叢書在讀者中獲得了很好的口碑,創(chuàng)造了良好的社會效益和經(jīng)濟效益。    為了將這一品牌發(fā)揚光大,我公司對“英漢漢英對照一百叢書”進行了修訂、重組.聘請了享譽海內(nèi)外的中國翻譯界專家組成陣容強大的顧問團.在題材、選篇、譯文、欄目設置等方面進行了嚴謹?shù)恼撟C、精心的編輯,打造出適應新時代讀者需求以及提升中國文化新形象的精品圖書——“中華傳統(tǒng)文化精粹”。    “中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書內(nèi)容豐富。秉承以中外讀者為本的宗旨,我們增加了白話翻譯、中文注釋、漢語拼音、經(jīng)典名句等欄目,刪除了晦澀,冗長的篇目,使叢書更加通俗、實用。    “中華傳統(tǒng)文化精粹”叢書整體性強、版式精致且與內(nèi)容和諧統(tǒng)一,相信必將受到中外讀者的喜愛。

作者簡介

張廷琛,上海復旦大學外文系副教授,1983-1984年期間為美國哈佛大學博士后研究員。

書籍目錄

前言駱賓王  在獄詠蟬王勃 杜少府之任蜀州宋之問 渡漢江沈儉期 獨不見陳子昂 登幽州臺歌賀知章 回鄉(xiāng)偶書二首(其一“少小離鄉(xiāng)”)張若虛 春江花月夜王之渙 涼州詞孟浩然 春曉 宿建德江 王昌齡 閨怨 芙蓉樓送辛漸二首(其一“寒雨連江”)李頎 送魏萬之京王維 酬張少府 山居秋暝 終南山 觀獵 鹿砦 使至塞上李白 將進酒  長相思  夢游天姥吟留別  把酒問月  月下獨酌四首(其一“花間一壺酒”) ……

編輯推薦

  《中華傳統(tǒng)文化精粹:唐詩一百首(漢英對照)》收錄的一百首唐詩,選自唐代五十一位詩人的作品。其中包括李白、杜甫、王維、白居易、劉禹錫、元稹、李商隱等名家的代表作、所選作品均經(jīng)過精挑細選,力求兼容并包,并由中莢學者合作翻譯,以求達到譯文的精確優(yōu)莢、典雅順達。每首詩均加中文注釋、生僻字注音以及英譯。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    唐詩一百首 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •   唐詩一百首是我國詩歌文化的精華,每一首詩的字里行間都滲透著作者的人生感悟和情感寄托,今天讀起來更是讓人久久無法平靜。中英文版的唐詩一百首是一本很久想看的書了,在很多場合常常都會需要用英文來說一些詩詞,但又苦于尋找,有這樣一本書就可以免去搜尋的麻煩,把時間花在欣賞詩的一經(jīng)本身。
  •   一直想買,有用
  •   中英文對照,既學習唐詩,有學習英文。
  •   內(nèi)容不錯,但是翻譯仁者見仁智者見智,肯定會有褒貶的,可以拿來學習參考,提高自己的水平,對于文言文不是很好,英語又不錯的人來說也可以幫助理解詩篇的意義~
  •   書角有點壞了 書很好 內(nèi)容不錯
  •   開始看了評論,興沖沖地買了過來,和老公挑讀了幾篇(注:老公過英語八級的,我過六級,平時工作中用英語,英語水平自覺還行)但認為除作為章首語的還行外,許多僅是將句子的意思譯過來,未翻譯出神韻,深深感覺還是中國語言的博大精深,文字意境悠長!甚至萌生了要找作者探討的想法。期待現(xiàn)時有人將該書重新翻譯出版!不要讓老外認為唐詩只不過是寫形無韻而已!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7