出版時間:2007-12 出版社:中國社會科學(xué)出版社 作者:渡邊洋 頁數(shù):217
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《比較文學(xué)研究導(dǎo)論》為簡明比較文學(xué)理論論著,面向初學(xué)者系統(tǒng)講授“比較文學(xué)”理論及研究方法。論著在梳理比較文學(xué)的產(chǎn)生及歷史演變的基礎(chǔ)上,總結(jié)了“比較文學(xué)”這一學(xué)科的核心要點,重點論述比較文學(xué)研究中的“影響與接受”、“文學(xué)與其他藝術(shù)及其他學(xué)科”、“翻譯、類型、思潮、對比研究”及“比較文學(xué)研究與實踐”等論題,每個論題均結(jié)合具體的研究文本為范例進(jìn)行說明,深入淺出地對這一理論及方法進(jìn)行分析論述,使初學(xué)者明晰地掌握比較文學(xué)的理論體系并展開文本研究。
書籍目錄
前言第1章 比較文學(xué)的產(chǎn)生及發(fā)展第2章 影響研究第3章 接受研究第4章 文學(xué)與其他藝術(shù)第5章 文學(xué)與其他學(xué)科第6章 翻譯研究第7章 類型研究第8章 思潮研究第9章 對比研究第10章 比較文學(xué)及其相關(guān)學(xué)科第11章 面向比較文學(xué)研究的實踐第12章 外國文學(xué)間的比較研究第13章 類似與異同第14章 比較文學(xué)的前景展望后記日本國內(nèi)比較文學(xué)參考文獻(xiàn)目錄附錄一 海明威的“老人”與川端康成的“老人”附錄二 敘事研究:大江健三郎的《替換》與魯迅的《藥》譯后記
章節(jié)摘錄
第14章 比較文學(xué)的前景展望戰(zhàn)后50年的飛速發(fā)展縱觀世界比較文學(xué)的歷史,自1896年戴克斯特在全球首次于里昂大學(xué)開設(shè)講座至今正好一百年。二戰(zhàn)之后的50年比較文學(xué)更是蓬勃發(fā)展,這期間世界各國對多種多樣的課題展開研究,進(jìn)行了艱難曲折的探索。第一屆國際比較文學(xué)會于1955年在威尼斯召開,以后每三年舉辦一次。1997年第十五屆大會將在荷蘭的萊頓召開。日本比較文學(xué)會于1948年創(chuàng)建,目前正準(zhǔn)備召開具有紀(jì)念意義的第五十次大會。比較文學(xué)的發(fā)展表面看起來給人的印象似乎是一帆風(fēng)順、碩果累累,然而學(xué)科內(nèi)部的實際狀況不容樂觀。從以上所述可知,即使在某種程度認(rèn)識到比較文學(xué)作為一門學(xué)科對民族文學(xué)研究和外國文學(xué)研究很有必要,但學(xué)術(shù)界對它仍存有各種各樣的疑問。作為國際性的、跨學(xué)科的、多元化的學(xué)科存在諸多問題是不可避免的,但是比較文學(xué)的研究方法和對象范圍至今尚未界定,有不少讀者期待著對該學(xué)科有更直觀、更明確的定義和具體研究事例,從而最終心領(lǐng)神會:“這才是真正的比較文學(xué)?!被蛟S正是因為比較文學(xué)研究方法和研究對象無法確定,所以經(jīng)??梢月牭胶芏鄬Ρ容^文學(xué)的非難,有人指出,研究者本人僅僅是創(chuàng)造一個適合自己的“比較文學(xué)”,并用隨意的方法進(jìn)行研究,只不過滿足了自我心理而已;有人說比較文學(xué)學(xué)會聚集了一些從其他專業(yè)領(lǐng)域排擠出來的難友難弟,不過是一個好事者們的團(tuán)體而已,不勝枚舉的各種責(zé)難不絕于耳。“作為總體的‘文學(xué)’研究”這門學(xué)科作為“總體文學(xué)研究”,其研究范圍相當(dāng)廣泛,如前所述研究包括“影響”、“接受”、“翻譯”、“類型”、“思潮”和“對比”等,可謂包羅萬象。實際研究中不可能同時把它們作為研究對象,其范圍實在太過寬泛。還有一點必須認(rèn)識到,即每一類型研究的界限都是暖昧不清的,如“影響研究”,從廣義上說“接受”、“翻譯”均屬一個研究范疇;另外所謂影響,暫不論是實證性還是非實證性研究,首先要找到作家作品之間的影響痕跡,在確定兩者之間確實存在影響關(guān)系后,還要進(jìn)一步弄清楚接受影響的一方是如何取舍選擇并吸收的,又是如何成為作家自身的組成部分的,全部理清這些問題才算是真正的“影響研究”,事實上這樣的研究能夠真正實現(xiàn)嗎?林林總總,不一而足,比較文學(xué)中存在的問題堆積如山。
編輯推薦
《比較文學(xué)研究導(dǎo)論》由中國社會科學(xué)出版社出版。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載