筆記電視幽默

出版時間:2002-1-1  出版社:中國國際廣播出版社  作者:楊斌  

書籍目錄

題記
一 電視遭遇幽默
二 電視幽默“新新五類”
三 電視幽默言語――“切口兒置換中心”
四 亮出你的幽默“上崗證”
五 幽默雙刃劍,扎誰誰出血
六 此處做假不犯法――模仿秀
七 絕非主觀故障――自在幽默
八 抖開包袱看啥餡兒――“隱”幽默
九 哭笑不得與悲喜交加
十 “幽默三反”――反彈、反坐、反動
十一 出水卻見腳無泥――可憐無聲的“幽默空炮彈”
十二 反彈琵琶夠不著弦――幽默“肌無力”
十三 幽默典當行的“小件寄存”――數(shù)年來目睹之電視怪現(xiàn)象
十四 堿面兒不治酸男――取締男性“粉幽默”
十五 “沒事兒偷著樂”――后幽默現(xiàn)象
十六 將電視幽默進行到底(結(jié)語)
食言而肥 幽且默著(后記)

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    筆記電視幽默 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •     不太幽默的“幽默”
       可以說,《筆記電視幽默》的作者很聰明,也很有創(chuàng)意,在電視和幽默之間尋找研究課題,做邊緣文章,向來是討巧的事??墒?,我實在不喜歡這本書,太舊了。在單位的閱覽室,滿頭大汗地找到這本書,歡喜地拿起來,覺得既是本專業(yè),也很幽默,可以給自己短暫的假期增添一絲愉快了,叫自己的內(nèi)心多一絲陽光,急急地拋下100元押金抱回家;可是,假期里,翻開這本書沒幾頁,就感覺和預期差得太遠,連呼上當,讀得不是很愉快,而是很糾結(jié)。勉強地讀完了。
       首先啊,這本書說的是電視幽默,可是,好多和電視稍稍沾點邊,甚至是不太沾邊的,都被作者囊括進來了,很多并不是電視現(xiàn)象的,也被拉郎配一般地給歸納進來了,比如,76頁的“日常物語”等段落,238頁“名不正則言不順”,如果不是看書名,特別像是語言學專著中的關(guān)于詞語交融、嬗變的解釋,與電視關(guān)系不大,倒是和最潮的網(wǎng)絡(luò)語言緊密聯(lián)系。還有299頁的“到底誰吃錯藥了”和“鏗鏘玫瑰”等,是講體育的,我看了半天,也沒嗅到多少幽默的味道,更不知道和電視的必然關(guān)系在哪里,報紙也會報道這些啊,體育花邊新聞也不是電視的專利啊。
       第二,就是,有的內(nèi)容并不全是幽默,甚至和幽默相差甚遠。首先體現(xiàn)在語言上,并沒有一以貫之的“幽默”,或者作者所謂的散文筆法,只是偶爾的貧嘴,加上更多的平庸的而沒有新意的點評罷了。比如,54頁的“受累就討好嗎”和“配比與尊卑”,就是對于電視節(jié)目的分析點評,毫無幽默可言。231頁“搬石頭砸腳”,說的是名人出書熱,幽默嗎?
       181頁關(guān)于電視對于《三國演義》等名著的篡改,是令人嗤之以鼻的不嚴肅、不科學,絕對不是什么“幽默”。或者,是作者沒有點透幽默何在,又或者,是讀者太笨?
       還有,193頁的“回歸純真年代",說的是懷舊風,不只是電視吧?幽默在哪里?
       218頁說的是前蘇聯(lián)聯(lián)盟一號宇宙飛船墜毀悲劇被電視直播,倒是和電視有關(guān),那么,幽默呢?我看到的只有眼淚。莫斯科的眼淚。
       后來我想,作者所謂的電視幽默,是沾邊就賴,不沾邊也賴。不是嚴謹?shù)膶W科,不是在探討學問,整個一個搞笑不搞笑大派對。
       第三,作者太苛刻,筆下不留情,甚至為了聳人聽聞而挑剔出格。本來我明白,書是作者的愛子,寫出來面世不易,不好輕易說短長;可是,在書的尾部,我看到作者對于“北極絨保暖內(nèi)衣”等兩則廣告的雞蛋挑骨頭,以及在最后兩章對于男主持和男主角的放任譏刺、犀利無情,令人感覺不太厚道,說得太過。八九十年代確實流行“奶油小生”,可是也不必這樣譏刺啊。到了現(xiàn)在,電視臺的主持人并不太“奶油”啊,即使奶油也不至于被損性特征模糊啊。他這樣出語不善,所以我也就無法仁心宅厚,寬以待之。
       第四,就是出書太匆匆,這個早產(chǎn)的嬰兒病得很重,硬傷太多。比如,73頁,“Cute”,是日語嗎?發(fā)音是什么?這樣的表述我看不懂。作者是真的不知道?還是表述太急了,幾句并成一句了?
       108頁的“不溫不火”是“不瘟不火”的誤用,大家都錯,也就無法要求與他。不過,最可惡的就是把名人的名字弄錯了,比如,230頁,寫的是林欣如(心),271頁等多處寫的是“郭東(冬)臨”,最是不尊重人了。還有別的,比如265頁“感情”——“敢情”;266頁“滋”——“?”;274頁“親歷親為”——“親力親為”;288頁“作法”——“做法”(多數(shù)用做法);288頁“刺猥”——“刺猬”;294頁“養(yǎng)外必先安內(nèi)”——“攘外必先安內(nèi)”(加上引號特殊意義?化用嗎?)。
       還有就是,“當鳥兒的翅膀被系上黃金,鳥兒就飛不起來了!”這句話是出自印度的詩哲泰戈爾 ,可不是什么諺語!意義也不一樣,不是反問,是詩意的陳述。 我沒查詢到疑問句的諺語,只記得泰戈爾的詩句,看來,作者引述的內(nèi)容不對,出處也不正確。
       我感覺,作者工作沒少做,收集資料很多,書的不少部分也還不錯,可是,這樣寫書名,急于出書,特別像擺噱頭,吸人眼球,有點聳人聽聞,是為買點吧。
       這本書出版于2002年,年代也是久遠了,那一會“貧”,一會枯燥無趣,OUT DATE的語言讀來太別扭;及至我拿起2011年出版的《名嘴們的冷暖幽默》,這才找到了北,這才是當下的活生生的電視人的幽默,這語言才好讀得順暢,才好和思想無障礙接軌。
       讀書是為了成長,為了消遣,不是為了叫自己難過,更不是責備批判??墒牵揖谷贿@樣做了……
       這樣讀書,真折磨人。
       算了。
      
      2012,4,9
      
      
      
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7