出版時(shí)間:2011-2 出版社:中國(guó)華僑 作者:(蘇)維塔里·比安基|譯者:沈念駒//姚錦镕 頁(yè)數(shù):119
內(nèi)容概要
《森林報(bào)》是蘇聯(lián)著名兒童文學(xué)作家維塔里·比安基最著名的作品。1924~1925年,比安基開始在《新魯賓孫》雜志上撰寫描寫森林生活的專欄,漸漸形成了“報(bào)紙”的特點(diǎn),這就是《森林報(bào)》的雛形。1927年。《森林報(bào)》結(jié)集出版,便有了這部在蘇聯(lián)兒童文學(xué)中占有獨(dú)特地位的名著。
這部作品不但內(nèi)容有趣,編寫方式也極其新穎:作者采用報(bào)刊的形式,以春、夏、秋、冬12個(gè)月為順序,用輕快的筆調(diào)真實(shí)生動(dòng)地?cái)⑹隽税l(fā)生在森林里的故事,表現(xiàn)出對(duì)大自然和生活的熱愛之情,蘊(yùn)含著詩(shī)情畫意和童心童趣。無(wú)論是人物,還是動(dòng)物和植物,在作者的筆下,都被賦予了感情和智慧,如博愛的兔子、暴躁的母熊、狡黠的狐貍、溫柔的鵲鴿、兇殘的猞猁……大自然中的種種生靈躍然紙上,共同組成了這部比故事更有趣的科普讀物。
評(píng)論界稱這本書為史無(wú)前例的“大自然的頌詩(shī)”、“大自然百科全書”、“大自然歷書”、兒童學(xué)習(xí)大自然的“游戲用書”、“創(chuàng)造發(fā)明的指導(dǎo)用書”。斯拉德科夫稱比安基為“發(fā)現(xiàn)森林的第囂。人”,而比安基則稱自己是“森林啞語(yǔ)的翻譯者”。
作者簡(jiǎn)介
維塔里·比安基(1894~1959)是蘇聯(lián)著名的兒童文學(xué)作家、動(dòng)物學(xué)家。
只有熟悉大自然的人,才會(huì)熱愛大自然。1894年,比安基出生在一個(gè)充滿自然氣息的家庭,他的父親是俄國(guó)知名的生物學(xué)家。從小,比安基就跟隨父親上山打獵,跟家人到郊外、鄉(xiāng)村或海邊去住。在那里,父親教會(huì)他怎樣觀察、積累和記錄大自然的全部印象,例如怎樣根據(jù)飛行的模樣識(shí)別鳥兒,根據(jù)腳印識(shí)別野獸……這不僅開闊了他的視野,更使他深深地愛上了大自然。他決心用自己的筆將這幅神奇、美麗的畫卷描繪出來(lái),這便是他創(chuàng)作自然文學(xué)的初衷。
比安基在30余年的創(chuàng)作生涯中,寫過大量科普作品、小說和童話,其中,《森林報(bào)》是他最杰出的代表作。除此之外,《少年哥倫布》、《寫在雪地上的書》、《無(wú)所不知的兔子》、《小老鼠比克流浪記》、《大山貓歷險(xiǎn)記》等同樣深受廣大讀者的喜愛。
1959年,比安基因腦溢血逝世。
比安基曾坦言自己創(chuàng)作大自然文學(xué)的出發(fā)點(diǎn)和歸宿是傳遞愛,引導(dǎo)孩子熱愛大自然,善待動(dòng)物。只有這樣,熱愛祖國(guó)的人才能在俄羅斯的大自然中發(fā)現(xiàn)大大小小的奧秘并將它們一一揭示出來(lái),從而給予人們享用不盡的樂趣。作為蘇聯(lián)大自然文學(xué)最杰出的代表,維塔里·比安基被譽(yù)為“發(fā)現(xiàn)森林的第一人”。
書籍目錄
NO.7候鳥辭鄉(xiāng)月(秋一月)
一年——分12個(gè)月譜寫的太陽(yáng)詩(shī)章
林間紀(jì)事
都市新聞
林木種間大戰(zhàn)(續(xù)完)
農(nóng)莊紀(jì)事
基特·維里坎諾夫講述的故事
狩獵紀(jì)事
天南地北
射靶:競(jìng)賽七
公告:“火眼金睛”稱號(hào)競(jìng)賽
NO.8倉(cāng)滿糧足月(秋二月)
一年——分12個(gè)月譜寫的太陽(yáng)詩(shī)章
林間紀(jì)事
農(nóng)莊紀(jì)事
都市新聞
狩獵紀(jì)事
射靶:競(jìng)賽八
公告:“火眼金睛”稱號(hào)競(jìng)賽
NO.9冬季客至月(秋三月)
一年——分12個(gè)月譜寫的太陽(yáng)詩(shī)章
林間紀(jì)事
農(nóng)莊紀(jì)事
都市新聞
狩獵紀(jì)事
射靶:競(jìng)賽九
公告:“火眼金睛”稱號(hào)競(jìng)賽
“射靶”答案
“火眼金睛”稱號(hào)競(jìng)賽答案
基特·維里坎諾夫講的故事答案
編輯推薦
《森林報(bào)》是蘇聯(lián)著名兒童文學(xué)作家維塔里·比安基最著名的作品。1924~1925年,比安基開始在《新魯賓孫》雜志上撰寫描寫森林生活的專欄,漸漸形成了“報(bào)紙”的特點(diǎn),這就是《森林報(bào)》的雛形。1927年,《森林報(bào)》結(jié)集出版,便有了這部在蘇聯(lián)兒童文學(xué)中占有獨(dú)特地位的名著?! 渡謭?bào)(秋)》由國(guó)內(nèi)外享有盛譽(yù)的著名翻譯家沈念駒和姚錦镕執(zhí)筆翻譯,譯文不但生動(dòng)精準(zhǔn),糾正了其他譯本中很多知識(shí)性的錯(cuò)誤,且優(yōu)美流暢,充分展現(xiàn)出原著里的濃厚詩(shī)情和盎然生機(jī)。另外,《森林報(bào)(秋)》還配置了400余幅精美插圖,由國(guó)內(nèi)著名插畫師駱春江和王曄繪制,圖片色彩艷麗、層次分明、神態(tài)逼真、生動(dòng)活潑,極大地提高了閱讀的趣味性。引領(lǐng)孩子們?cè)谫p心悅目的情境中,走近景象萬(wàn)千的大自然,開始一段浪漫清新的精神旅行,領(lǐng)悟生命輪回的意義。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載