奧威爾文集

出版時(shí)間:2010-8  出版社:中央編譯  作者:?jiǎn)讨巍W威爾  頁(yè)數(shù):562  譯者:董樂山  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

奧威爾:英國(guó)小說家。1903年1月23日生于印度。1917年入伊頓公學(xué)學(xué)習(xí)。1921年畢業(yè),1922―1927年在印度皇家警察駐緬甸部隊(duì)任職。由于信仰原因,他在1927年離職回到歐洲,先后在巴黎和倫敦居住,窮困潦倒,開始信仰馬克思主義。1936年在西班牙內(nèi)戰(zhàn)中參加政府的反法西斯戰(zhàn)斗,身負(fù)重傷。以后思想開始右傾,轉(zhuǎn)而鼓吹社會(huì)民主主義。他最著名的兩部作品為政治諷刺小說《動(dòng)物農(nóng)莊》(1945)、《一九八四》(1949)。前者以寓言的形式嘲笑蘇聯(lián)的社會(huì)制度,后者幻想人在未來的高度集權(quán)的國(guó)家中的命運(yùn)。而《奧威爾隨筆》則以風(fēng)格明晰簡(jiǎn)練著稱。本書收錄了奧威爾的著名小說《一九八四》和其他一些散文作品。

作者簡(jiǎn)介

生于英屬印度一個(gè)政府下級(jí)官員的家庭,由于無力就讀貴族學(xué)校,他只能進(jìn)入一個(gè)二流的私立寄宿學(xué)校讀書。接受了一套帶有許多極權(quán)主義社會(huì)特點(diǎn)的教育;1917年,他依靠自己的努力進(jìn)入著名的伊頓公學(xué),但因窮學(xué)生的背景備受歧視。
1921年,奧威爾沒錢繼續(xù)深造,只得投考公務(wù)員,加入了英國(guó)駐緬警察服役,近距離觀察審判、笞刑、監(jiān)禁和絞死囚犯等人性中殘暴的一面。1927年,奧威爾回到英國(guó),開始了流浪生活。1933年,以喬治·奧威爾的筆名發(fā)表處女作《在巴黎和倫敦的窮困潦倒生活》,以后相繼出版?!毒挼闅q月》、《牧師的女兒》等小說。1936年12月,赴巴塞羅那報(bào)道西班牙內(nèi)戰(zhàn),奧威爾成為幾千名國(guó)際志愿者中的一員,參加了由西班牙共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的共和軍,支援反佛朗哥的西班牙內(nèi)戰(zhàn)。接納了奧威爾的統(tǒng)一工人黨被共產(chǎn)國(guó)際認(rèn)定為托派組織,斯大林下令消滅它,在共和軍中建立恐怖統(tǒng)治。奧威爾夫婦被視為“狂熱的托派分子”,受到嚴(yán)密的監(jiān)控。后來,奧威爾將他在西班牙的經(jīng)歷寫威《向加泰羅尼亞致敬》,揭露共產(chǎn)國(guó)際一些關(guān)于西班牙內(nèi)戰(zhàn)的謊言。1941年,奧威爾受雇于BBC從事有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)的報(bào)道,1943年,任《論壇報(bào)》(Tribune)編輯。
1944年,奧威爾寫了《動(dòng)物莊園》,好評(píng)如潮。1948年,奧威爾寫成了他的傳世名著《一九八四》。在這部作品中,奧威爾描繪了一個(gè)極權(quán)主義達(dá)到頂峰的可怕的社會(huì)。《一九八四》出版后不久,奧威爾因肺結(jié)核病逝。《一九八四》作為世界文壇政治諷喻小說的經(jīng)典之作,直到1985年才有簡(jiǎn)體中文版刊行。而且標(biāo)明為“內(nèi)部讀物”。

書籍目錄

Ⅰ.小說卷  一九八四    譯本序    第一部    第二部    第三部    附錄  新話的原則Ⅱ.散文卷  一、我為什么要寫作    我為什么要寫作    《在巴黎和倫敦的窮困潦倒生活》法文版序    《動(dòng)物農(nóng)場(chǎng)》烏克蘭文版序    為小說辯護(hù)    新詞    藝術(shù)和宣傳的界線    文學(xué)和極權(quán)主義    好的蹩腳作品    政治與英語(yǔ)    一個(gè)書評(píng)家的自白    寫作生涯的代價(jià)    手稿筆記摘錄  二、泡一杯好茶    如此歡樂童年    收容所    絞刑    射象    書店回憶    西班牙內(nèi)戰(zhàn)回顧    為英國(guó)式烹調(diào)辯    泡一杯好茶    英國(guó)式謀殺的衰落  三、從書頁(yè)的背后看到一張臉    甘地隨想錄    查爾斯·狄更斯    評(píng)亨利·米勒的《北回歸線》    托爾斯泰和莎士比亞    李爾王、托爾斯泰和弄臣    魯?shù)聛喌隆ぜ妨?   馬克·吐溫    為佩·格·沃德豪斯辯    評(píng)札米亞金的《我們》    喬治·吉辛    評(píng)格雷厄姆·格林的《問題的核心》    評(píng)丘吉爾的《他們最得意的時(shí)刻》Ⅲ.附錄  我的簡(jiǎn)歷  奧威爾年譜

章節(jié)摘錄

  四月間,天氣寒冷晴朗,鐘敲了十三下。溫斯頓·史密斯為了要躲寒風(fēng),緊縮著脖子,很快地溜進(jìn)了勝利大廈的玻璃門,不過動(dòng)作不夠迅速,沒有能夠防止一陣沙土跟著他刮進(jìn)了門?! ¢T廳里有一股熬白菜和舊地席的氣味。門廳的一頭,有一張彩色的招貼畫釘在墻上,在室內(nèi)懸掛略為嫌大了一些。畫的是一張很大的面孔,有一米多寬:這是一個(gè)大約四十五歲的男人的臉,留著濃密的黑胡子,面部線條粗獷英俊。溫斯頓朝樓梯走去。用不著試電梯。即使最順利的時(shí)候,電梯也是很少開的,現(xiàn)在又是白天停電。這是為了籌備舉行仇恨周而實(shí)行節(jié)約。溫斯頓的住所在七層樓上,他三十九歲,右腳脖子上患靜脈曲張,因此爬得很慢,一路上休息了好幾次。每上一層樓,正對(duì)著電梯門的墻上就有那幅畫著很大臉龐的招貼畫凝視著。這是屬于這樣的一類畫,你不論走到哪里,畫中的眼光總是跟著你。下面的文字說明是:老大哥在看著你?! ≡谒∷锩?,有個(gè)圓潤(rùn)的嗓子在念一系列與生鐵產(chǎn)量有關(guān)的數(shù)字。聲音來自一塊像毛玻璃一樣的橢圓形金屬板,這構(gòu)成右邊墻壁的一部分墻面。溫斯頓按了一個(gè)開關(guān),聲音就輕了一些,不過說的話仍聽得清楚。這個(gè)裝置(叫做電幕)可以放低聲音,可是沒有辦法完全關(guān)上。他走到窗邊。他的身材瘦小纖弱,藍(lán)色的工作服——那是黨內(nèi)的制服——更加突出了他身子的單薄。他的頭發(fā)很淡,臉色天生紅潤(rùn),他的皮膚由于用粗肥皂和鈍刀片,再加上剛剛過去的寒冬,顯得有點(diǎn)粗糙?! ⊥饷妫词雇ㄟ^關(guān)上的玻璃窗,看上去也是寒冷的。在下面街心里,陣陣的小卷風(fēng)把塵土和碎紙吹卷起來,雖然陽(yáng)光燦爛,天空蔚藍(lán),可是除了到處貼著的招貼畫以外,似乎什么東西都沒有顏色。那張留著黑胡子的臉從每一個(gè)關(guān)鍵地方向下凝視。在對(duì)面那所房子的正面就有一幅,文字說明是:老大哥在看著你。那雙黑色的眼睛目不轉(zhuǎn)睛地看著溫斯頓的眼睛。在下面街上有另外一張招貼畫,一角給撕破了,在風(fēng)中不時(shí)地吹拍著,一會(huì)兒蓋上,一會(huì)兒又露出唯一的一個(gè)詞兒“英社”。在遠(yuǎn)處,一架直升機(jī)在屋頂上面掠過,像一只綠頭蒼蠅似的徘徊了一會(huì)兒,又繞個(gè)彎兒飛走。這是警察巡邏隊(duì),在伺察人們的窗戶。不過巡邏隊(duì)并不可怕,只有思想警察才可怕?! ≡跍厮诡D的身后,電幕上的聲音仍在喋喋不休地報(bào)告生鐵產(chǎn)量和第九個(gè)三年計(jì)劃的超額完成情況。電幕能夠同時(shí)接收和放送。溫斯頓發(fā)出的任何聲音,只要比極低聲的細(xì)語(yǔ)大一點(diǎn),它就可以接收到;此外,只要他留在那塊金屬板的視野之內(nèi),除了能聽到他的聲音之外,也能看到他的行動(dòng)。當(dāng)然,沒有辦法知道,在某一特定的時(shí)間里,你的一言一行是否都有人在監(jiān)視著。思想警察究竟多么經(jīng)常,或者根據(jù)什么安排在接收某個(gè)人的線路,那你就只能猜測(cè)了。甚至可以想象,他們對(duì)每個(gè)人都是從頭到尾一直在監(jiān)視著的。反正不論什么時(shí)候,只要他們高興,他們都可以接上你的線路。你只能在這樣的假定下生活——從已經(jīng)成為本能的習(xí)慣出發(fā),你早已這樣生活了:你發(fā)出的每一個(gè)聲音,都是有人聽到的,你做出的每一個(gè)動(dòng)作,除非在黑暗中,都是有人仔細(xì)觀察的?! 厮诡D繼續(xù)背對(duì)著電幕。這樣比較安全些;不過他也很明白,甚至背部有時(shí)也能暴露問題的。一公里以外,他工作的單位真理部高聳在陰沉的市景之上,樓房高大,一片白色。這,他帶著有些模糊的厭惡情緒想——這就是倫敦,一號(hào)空降場(chǎng)的主要城市,一號(hào)空降場(chǎng)是大洋國(guó)人口位居第三的省份。他竭力想擠出一些童年時(shí)代的記憶來,能夠告訴他倫敦是不是一直都是這樣的。是不是一直有這些景象:破敗的十九世紀(jì)的房子,墻頭用木材撐著,窗戶釘上了硬紙板,屋頂上蓋著波紋鐵皮,倒塌的花園圍墻東倒西歪;還有那塵土飛揚(yáng)、破磚殘瓦上野草叢生的空襲地點(diǎn);還有那炸彈清出了一大塊空地,上面忽然出現(xiàn)了許多像雞籠似的骯臟木房子的地方??墒菦]有用,他記不起來了;除了一系列沒有背景、模糊難辨的、燈光燦爛的畫面以外,他的童年已不留下什么記憶了?! ≌胬聿?mdash;—用新話來說叫真部——同視野里的任何其他東西都有令人吃驚的不同。這是一個(gè)龐大的金字塔式的建筑,白色的水泥晶晶發(fā)亮,一層接著一層上升,一直升到高空三百米。從溫斯頓站著的地方,正好可以看到黨的三句口號(hào),這是用很漂亮的字體寫在白色的墻面上的:  戰(zhàn)爭(zhēng)即和平  自由即奴役  無知即力量  據(jù)說,真理部在地面上有三千間屋子,和地面下的結(jié)構(gòu)相等。在倫敦別的地方,還有三所其他的建筑,外表和大小與此相同。它們使周圍的建筑仿佛小巫見了大巫,因此你從勝利大廈的屋頂上可以同時(shí)看到這四所建筑。它們是整個(gè)政府機(jī)構(gòu)四部的所在地:真理部負(fù)責(zé)新聞、娛樂、教育、藝術(shù);和平部負(fù)責(zé)戰(zhàn)爭(zhēng);友愛部維持法律和秩序;富裕部負(fù)責(zé)經(jīng)濟(jì)事務(wù)。用新話來說,它們分別稱為真部、和部、愛部、富部?! ≌嬲倘撕ε碌牟渴怯褠鄄?。它連一扇窗戶也沒有。溫斯頓從來沒有到友愛部去過,也從來沒有走近距它半公里之內(nèi)的地帶?! ?hellip;…

編輯推薦

  《奧威爾文集》匯集了翻譯大家董樂山翻譯奧威爾的全印文字,包括小說《一九八四》以及《我為什么寫作》等教文代表作,是名符其實(shí)的名家名譯,經(jīng)典圖書?!兑痪虐怂摹坊孟肴嗽谖磥淼母叨燃瘷?quán)的國(guó)家中的命運(yùn)。奧威爾隨筆則以風(fēng)格明晰簡(jiǎn)練著稱?! ⊥⑽脑鏁馃徜N售中:Essays

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    奧威爾文集 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)7條)

 
 

  •   幫朋友買的,朋友對(duì)此書很滿意。
  •   非常喜歡的一本值得一讀的書
  •   非常的厚實(shí)
  •   老爸要的書 很厚一本 裝幀等都很不錯(cuò) 希望老爸喜歡
  •   好書!早就想買。但其中已有《1984》了,我另外還買了單行本。
  •   書是合集,所以很厚.但是內(nèi)容范圍很廣,物美價(jià)廉.大愛~
  •   的確,沒看過奧威爾,可能是人生一個(gè)遺憾,呵呵
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7