浪漫豐碑

出版時(shí)間:2012-12-1  出版社:金城出版社  作者:(法)波德萊爾  頁(yè)數(shù):176  譯者:毛燕燕,謝強(qiáng)  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

前言貝爾納代特?迪布瓦1845年,波德萊爾開(kāi)始發(fā)表《惡之花》的頭幾首詩(shī),與此同時(shí),他在泰奧菲勒?戈蒂埃和維克多?雨果的鼓勵(lì)下,勇敢地走上了批評(píng)之路。一方面,他的生活因此有了物質(zhì)上的保障;另一方面,他有機(jī)會(huì)抨擊——經(jīng)常是譏諷挖苦——當(dāng)時(shí)那些被稱為饒舌、嫉妒和無(wú)能的專(zhuān)欄作家,發(fā)泄對(duì)巴黎報(bào)刊中批評(píng)普遍平庸的憤慨。人們對(duì)波德萊爾和德拉克洛瓦之間的關(guān)系,所知細(xì)節(jié)甚少。詩(shī)人在1863年的文章中說(shuō)他們于1845年間初次相見(jiàn),那時(shí),他25歲,德拉克洛瓦年近五旬。然而,這是看來(lái)很模糊的記憶。我們知道,波德萊爾多次與畫(huà)家在沙龍上相遇,喜歡上了他的畫(huà),之后,才決定敲開(kāi)他畫(huà)室的門(mén)。盡管德拉克洛瓦是一個(gè)十分孤僻和謹(jǐn)慎的人,人們還是看到,他逐漸向他的來(lái)訪者波德萊爾敞開(kāi)了心扉,在會(huì)面中吐露了一些關(guān)于自己和自己作品的秘密。這些吐露隱情的時(shí)刻就是“大腦的佳節(jié)”,詩(shī)人為了將這些時(shí)刻全部記住,行筆如飛地記錄下畫(huà)家的言談話語(yǔ),“幾乎是大師的口授”下寫(xiě)成的。波德萊爾在他的第一篇論藝術(shù)的文章《1845年沙龍》中,對(duì)德拉克洛瓦的評(píng)論有所保留,但是,這篇文章表明,他對(duì)畫(huà)家的天才評(píng)價(jià)很正確,且深信不疑。這種對(duì)藝術(shù)的最初看法,雖尚不全面、尚無(wú)體系結(jié)構(gòu),但已然很有理?yè)?jù),它也是對(duì)德拉克洛瓦的第一聲贊美與喝彩,預(yù)示他是“當(dāng)代之人杰”。《1846年沙龍》充分展現(xiàn)了波德萊爾的批評(píng)天才。很可能,他這時(shí)已然與德拉克洛瓦會(huì)面了。這篇文章再也不是一些直覺(jué)的看法,而是對(duì)繪畫(huà)藝術(shù)總體上的系統(tǒng)論述。接下來(lái)的一篇關(guān)于德拉克洛瓦的文章于1855年發(fā)表,成為《1855年世界博覽會(huì)》一文的主要部分。在這篇文章中,人們看到,波德萊爾的美學(xué)觀念進(jìn)一步發(fā)展。由于一種更加成熟、更能駕馭的敏感性,他對(duì)畫(huà)家的贊賞更加堅(jiān)定不移。通過(guò)接觸德拉克洛瓦的畫(huà),詩(shī)人的眼睛對(duì)畫(huà)中表現(xiàn)出的美愈加敏感。在此期間,他著手翻譯愛(ài)倫?坡的著作,眾所周知,他還發(fā)表了這位美國(guó)作家的文學(xué)傳記。稍后,他對(duì)這篇傳記又作了些修改。人們還記得,《1855年世界博覽會(huì)》與下一篇關(guān)于沙龍的文章相隔四年,這四年是波德萊爾創(chuàng)作生活中的多產(chǎn)期。他陸續(xù)發(fā)表了《惡之花》第一版(收詩(shī)19首,其中幾首在名噪一時(shí)的訴訟案時(shí)受到譴責(zé))、最初的幾篇散文詩(shī)、關(guān)于坡的文章的修改稿、坡《故事集》的幾篇譯作以及有關(guān)他的朋友泰奧菲勒?戈蒂埃的研究文章。第三屆沙龍于1859年開(kāi)幕。這是德拉克洛瓦最后一次送作品參展。這使波德萊爾有機(jī)會(huì)再次拿起筆,圍繞使詩(shī)人和畫(huà)家彼此靠近的最喜愛(ài)的話題——想象力進(jìn)行寫(xiě)作,好像他是畫(huà)家本人似的,他的文章豐富而精煉。波德萊爾自己應(yīng)當(dāng)很喜歡這篇文章,他在1863年的研究文章中大篇幅地摘用了這篇文章。隨后的三年中,波德萊爾發(fā)表了《惡之花》第二版(新增版)、《人造樂(lè)園》和著名的《理查德?瓦格納》。1861年,他撰寫(xiě)了兩篇關(guān)于德拉克洛瓦作品的文章:《歐仁?德拉克洛瓦的壁畫(huà)》和《〈沙爾丹納帕勒之死〉畫(huà)展》。最后,波德萊爾發(fā)表了關(guān)于德拉克洛瓦的那篇重要文章,它寫(xiě)于1863年,像是對(duì)剛剛?cè)ナ赖漠?huà)家的最后頌揚(yáng)。此時(shí),波德萊爾42歲。他對(duì)德拉克洛瓦的狂熱贊美從未減弱過(guò),在此達(dá)到了它的最高峰。1864年,他在布魯塞爾作系列講座時(shí),再次并在公開(kāi)場(chǎng)合談?wù)撍钕矏?ài)的畫(huà)家。在講座的開(kāi)場(chǎng)白中,人們透過(guò)他的聲音,再次感到他對(duì)德拉克洛瓦的贊美之情,這表明畫(huà)家對(duì)其最忠實(shí)的崇拜者有著驚人的影響,雖然畫(huà)家已然過(guò)世。三年后,1867年,波德萊爾去世。本書(shū)幾乎匯集了波德萊爾論德拉克洛瓦的所有文章。(關(guān)于這一點(diǎn),請(qǐng)閱讀《關(guān)于校正原文的按語(yǔ)》和每部分開(kāi)始的注釋?zhuān)鼈兣c節(jié)錄文章的選取有關(guān)。)專(zhuān)論德拉克洛瓦的那五篇重要文章,分別標(biāo)志著詩(shī)人美學(xué)演變中的一個(gè)階段,除此之外,有許多話語(yǔ)暗示到德拉克洛瓦,可以說(shuō),它們散在于波德萊爾的全部有關(guān)繪畫(huà)的批評(píng)著作中。不斷地參照德拉克洛瓦,不斷地發(fā)出愛(ài)的喊聲,這些足以表明,波德萊爾畢生深摯而忠貞不渝地贊賞他“最喜愛(ài)的畫(huà)家”,這位杰出的浪漫派畫(huà)家能擺脫前人的平淡乏味和過(guò)分抒情,從而被波德萊爾視為第一位現(xiàn)代藝術(shù)家。事實(shí)上,波德萊爾很快就把德拉克洛瓦視為自己的楷模和先驅(qū),視為大師,從他那里汲取了一切,其中包括現(xiàn)代特色的精髓。德拉克洛瓦并不是波德萊爾最贊賞的惟一藝術(shù)家。其他一些藝術(shù)家,如泰奧菲勒?戈蒂埃、愛(ài)倫?坡和理查德?瓦格納,也都使他產(chǎn)生相似的激情。他的那些偉大的批評(píng)文章,就誕生于這種激情的贊美之中。關(guān)于藝術(shù)和藝術(shù)家的文章,這是波德萊爾著作的一個(gè)重要部分。它們猶如一道珍貴的間接亮光,指引我們理解他的嚴(yán)格意義上的詩(shī)篇。在他那里,批評(píng)和詩(shī)渾然為一體,不可分離,只能被認(rèn)為是同一創(chuàng)作個(gè)性的兩個(gè)面孔。在波德萊爾看來(lái),詩(shī)人既有超前感知力,能感受常人所不能,又能盡情去愛(ài),所以,詩(shī)人是最好的批評(píng)家。同樣,“對(duì)一幅畫(huà)最好的分析能夠成為一首十四行詩(shī)或一首哀歌”。(《1846年沙龍》)因此,看到本書(shū)首尾處有兩首詩(shī),就不會(huì)感到驚訝了。這兩首詩(shī)是為了表明詩(shī)人的視角與批評(píng)家的視角密切相連。波德萊爾只批評(píng)那些他深深贊賞的人。他在愛(ài)慕時(shí),眼光才變得敏銳,話語(yǔ)才正確無(wú)誤。他頭腦清醒,極有洞察力,因而發(fā)現(xiàn)了真正的藝術(shù)家,展現(xiàn)出一部作品的精華所在,而這種清醒和洞察力源于他與藝術(shù)家的那種意氣相投和心照不宣,多虧于此,他得知了藝術(shù)家作品的秘密。他在《皮埃爾?杜邦》(1851年)中寫(xiě)到:“因此,要想很好地描繪一部作品,您必須進(jìn)入所創(chuàng)作出的人物的角色,全身心地投入他所表達(dá)的情感之中,細(xì)細(xì)地體驗(yàn)這些情感,以致于覺(jué)得這就是您自己的作品?!彼褪沁@樣動(dòng)手研究德拉克洛瓦的:詩(shī)人在一種猛烈的激情驅(qū)使下,不斷向畫(huà)家靠近,直到在畫(huà)家身上發(fā)現(xiàn)與自己的相類(lèi)似的有關(guān)藝術(shù)的憂慮和美學(xué)理想,簡(jiǎn)言之,直至在畫(huà)家身上認(rèn)出自己,把自己與畫(huà)家視為同一個(gè)人。于是,畫(huà)家的作品成了詩(shī)人創(chuàng)作的一個(gè)跳板,詩(shī)人在其上表現(xiàn)自己最內(nèi)心的信念,通過(guò)它來(lái)發(fā)展自己關(guān)于藝術(shù)和美的思想。波德萊爾通過(guò)描述德拉克洛瓦,在字里行間為我們豎起了一幅自己的肖像。從愛(ài)的視角發(fā)出的批評(píng),實(shí)質(zhì)上成了創(chuàng)作和吟詩(shī)。波德萊爾為美所縈繞,不斷地尋求美的樂(lè)趣,尋求沉醉于其中的快感,但是,當(dāng)他不完全了解受迷惑的原因時(shí),他從不放任自己受此迷惑。他在意識(shí)到自己的享受存在的情況下,通過(guò)思想把感官剛剛感到的快感變?yōu)樽约旱目旄?,這時(shí),創(chuàng)作便在進(jìn)行。于是,波德萊爾讓自己盡情沉浸在德拉克洛瓦的作品中,把他的作品變成了自己的作品,隨后,以更加發(fā)自內(nèi)心的方式還給我們,即對(duì)作品進(jìn)行再創(chuàng)作。波德萊爾通過(guò)完全聽(tīng)任德拉克洛瓦畫(huà)布上令其震驚的美的擺布,并經(jīng)過(guò)自己對(duì)德拉克洛瓦的深入思考,延伸了德拉克洛瓦的作品。他在我們眼前分析和分解德拉克洛瓦的作品,與此同時(shí),他對(duì)作品進(jìn)行重組,把增添上新遠(yuǎn)景的作品展現(xiàn)給我們。

內(nèi)容概要

  《浪漫豐碑:波德萊爾談德拉克洛瓦》匯集所有波德萊爾論德拉克洛瓦的文章。波德萊爾是19世紀(jì)法國(guó)最偉大的文藝批評(píng)家,他畢生深摯而忠貞不渝地贊賞他“最喜愛(ài)的畫(huà)家”德拉克洛瓦。這位杰出的浪漫派畫(huà)家被波德萊爾視為第一位現(xiàn)代藝術(shù)家,更視為自己的楷模和先驅(qū),波德萊爾從他那里汲取一切現(xiàn)代藝術(shù)的精髓。

作者簡(jiǎn)介

作者:(法國(guó))波德萊爾 譯者:冷杉波德萊爾(Charles Pierre Baudelaire,1821年4月9日-1867年8月31日),法國(guó)十九世紀(jì)最著名的現(xiàn)代派詩(shī)人,象征派詩(shī)歌先驅(qū),代表作有《惡之花》。

書(shū)籍目錄

畫(huà)家學(xué)派的詩(shī)人(序) 前言 燈塔 1859年沙龍(節(jié)選) 德拉克洛瓦致信波德萊爾 1846年沙龍 一批評(píng)有什么用? 二什么是浪漫主義? 三論色彩 四歐仁·德拉克洛瓦 1855年世界博覽會(huì)——美術(shù)部分 一批評(píng)方法 論應(yīng)用于美術(shù)的現(xiàn)代進(jìn)步觀 活力的移動(dòng) 二安格爾 三歐仁·德拉克洛瓦 歐仁·德拉克洛瓦 他的作品、觀念、品行 歐仁·德拉克洛瓦的作品和生平畫(huà) 1845年沙龍——?dú)v史畫(huà) 圣緒爾比斯教堂中歐仁·德拉克洛瓦的壁畫(huà) 《沙爾丹納帕勒之死》畫(huà)展 記歐仁·德拉克洛瓦《獄中塔索》 關(guān)于校正原文的按語(yǔ) 出版后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁(yè):   插圖:    燈塔 魯本斯如遺忘的江水,慵懶的花園, 冰潔的肉枕雖無(wú)法垂愛(ài), 可這里噴涌著生命,傳承不息 如天穹的空氣,海洋的水滴。 萊奧納多·達(dá)·芬奇似深邃韜晦的鏡子, 鏡中嫵媚的天使溫情含笑, 陰影下的冰山和松林 神秘般鎖住天使家園。 倫勃朗,像一所悲涼的醫(yī)院, 細(xì)語(yǔ)伴著唯一碩大的十字架, 哭泣的禱告是這片污穢中一個(gè)亮點(diǎn) 如冬季的陽(yáng)光一閃而過(guò)。 米開(kāi)朗琪羅,是混沌的所在, 辨不出誰(shuí)是赫拉克勒斯和耶穌基督, 威猛的幽靈拔地而起,趁著暮色, 用十指撕開(kāi)身上的裹尸布。 拳擊手的怒火,農(nóng)牧神的厚顏, 你卻懂得收集粗人的壯美, 比天高的心,比棉薄的身軀, 布杰,你是苦難人的憂郁帝王。 華托像狂歡節(jié),冰清的心靈 像蝴蝶那樣翩翩游蕩, 吊燈照亮鮮爽輕盈的布景, 為這旋轉(zhuǎn)的舞會(huì)瀉射瘋狂。 戈雅如一場(chǎng)充盈未知物的噩夢(mèng), 有在巫魔夜宴中烹煮的胎兒, 有照鏡的老嫗,赤條的嬰孩 引誘著已經(jīng)穿好長(zhǎng)襪的魔鬼。 德拉克洛瓦是魔鬼出沒(méi)的血湖, 掩映在四周茂綠的冷杉之中, 怪異的樂(lè)曲穿過(guò)陰霾的天空, 如同韋伯那抑郁的嘆息。 這些詛咒、這些瀆神和抱怨, 這般瘋狂、吶喊、哭泣和贊美詩(shī), 是千萬(wàn)座迷宮發(fā)出的回響, 是非賢非圣者的靈丹妙藥! 這是千百個(gè)哨兵傳遞的呼喊, 是千百個(gè)話筒下達(dá)的命令, 這是千百座城堡上點(diǎn)燃的燈塔, 是浩瀚林海中迷路獵手的呼救! 因?yàn)?,上帝啊,這正是我們的尊嚴(yán) 得以體現(xiàn)的最好證明, 但愿這種代代相傳的激情哭訴 消失在您永遠(yuǎn)不朽的邊際。 ——摘自《惡之花》 1859年沙龍(節(jié)選) 我冥思苦想,尋找能恰當(dāng)表現(xiàn)德拉克洛瓦特點(diǎn)的用語(yǔ)。杰出的素描家,非凡的色彩家,熱情而多產(chǎn)的構(gòu)圖家,所有這一切都顯而易見(jiàn),所有這一切都已說(shuō)過(guò)了。但是,什么東西使他創(chuàng)造出新穎感?較之過(guò)去,他給了我們什么新東西?他同偉人一樣偉大,像靈巧的人一樣靈巧,可是,為什么他更令我們喜愛(ài)?可以說(shuō),他有更豐富的想象力,他尤其表達(dá)了大腦深處的東西,表達(dá)了事物中令人吃驚的一面,因?yàn)樗淖髌啡绱酥覍?shí)地保留了他構(gòu)思的特征和性情。這是有限中的無(wú)限。這是夢(mèng)幻!我不把“夢(mèng)幻”這個(gè)詞理解為夜間雜亂無(wú)章的夢(mèng)境,而是經(jīng)過(guò)大量沉思而形成的幻象,或在不甚豐富的大腦中經(jīng)人為刺激而產(chǎn)生的幻象。簡(jiǎn)言之,歐仁·德拉克洛瓦尤其描繪處于美妙時(shí)刻的心靈。??!我親愛(ài)的朋友,他有時(shí)讓我渴望能像兒孫滿堂的老人那樣長(zhǎng)壽,或渴望死后能適時(shí)復(fù)生,以便能看到未來(lái)的人們?yōu)樗浴?duì)他贊頌,盡管死而復(fù)生需要極大的勇氣(“把我送回地獄去!”不幸的人被色薩利的女巫復(fù)活后說(shuō)道。)。然而,這又有何用?渴望看到預(yù)言實(shí)現(xiàn)這種孩提般的愿望一旦如愿以償,這時(shí),我只有羞愧地承認(rèn)自己是個(gè)弱者,需要看到別人贊同自己的信念,除此之外,我還會(huì)得到什么好處呢?

后記

大約在2004年,我主編了“雙峰譯叢”——顧名思義,就是名家寫(xiě)名家。其中的兩本《擁護(hù)馬奈》和《我看德拉克洛瓦》,是我托朋友輾轉(zhuǎn)找到學(xué)法語(yǔ)出身、已出過(guò)數(shù)本譯著的謝強(qiáng)先生,并由他聯(lián)合他的兩位學(xué)法語(yǔ)的朋友(毛燕燕、馬月)翻譯的。作為譯叢主編,我參與翻譯并根據(jù)法語(yǔ)原文做了審校工作。多年過(guò)去了,現(xiàn)在金城出版社重新出版這兩本書(shū)的新版本,并做了大量的配圖工作,可我卻無(wú)論如何也找不到謝強(qiáng)先生,更不要說(shuō)他的那兩位朋友了c這世界變化快,常常物是人非,萍蹤難尋。惟希望謝強(qiáng)、毛燕燕、馬月,在看到書(shū)后能同我聯(lián)系,落實(shí)稿酬等事宜。    冷杉    2012年12月

媒體關(guān)注與評(píng)論

通過(guò)波德萊爾,而且僅僅通過(guò)波德萊爾,我們才能大步走進(jìn)德拉克洛瓦準(zhǔn)備的新時(shí)代,而波德萊爾又以令其偉大長(zhǎng)兄不安和畏懼的天性,把這個(gè)新時(shí)代引向了他最果斷大膽的設(shè)想。    ——勒內(nèi)·于熱

編輯推薦

《美學(xué)經(jīng)典:浪漫豐碑?波德萊爾談德拉克洛瓦》以歐仁?德拉克洛瓦的作品和生平為中心、以穿越波德萊爾美學(xué)思想的靈活方式,重新加以組織,是波德萊爾對(duì)德拉克洛瓦最深刻而全面的論述,也是編者有意雕琢的一面精美華貴而又足以照見(jiàn)波德萊爾批評(píng)之心的鏡子,成為讀者了解或研究德拉克洛瓦作品、波德萊爾美學(xué)思想的最權(quán)威的第一手資料。

名人推薦

畫(huà)家的作品成了詩(shī)人創(chuàng)作的一個(gè)跳板,詩(shī)人在其上表現(xiàn)自己最內(nèi)心的信念,通過(guò)它來(lái)發(fā)展自己關(guān)于藝術(shù)和美的思想。波德萊爾通過(guò)描述德拉克洛瓦,在字里行間為我們豎起了一幅自己的肖像。 ——貝爾納代特·迪布瓦

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    浪漫豐碑 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   包裝很好,內(nèi)容很好,很符合我的喜好。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7