跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究

出版時(shí)間:2010-03  出版社:上海古籍出版社  作者:陳致  頁(yè)數(shù):327  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

《詩(shī)經(jīng)》一直是跨學(xué)科的研究領(lǐng)域。文學(xué)專業(yè)的學(xué)者努力探討其美學(xué)價(jià)值及其在中國(guó)文學(xué)史上對(duì)抒情傳統(tǒng)的影響。考古學(xué)家和歷史學(xué)家將其作為一項(xiàng)主要史料來(lái)重新構(gòu)建古史。古典學(xué)者和古文字學(xué)家主要致力于《詩(shī)經(jīng)》文本的研究、語(yǔ)源的研究,而歷史語(yǔ)言學(xué)家則關(guān)注音韻、修辭和句法等方面。過(guò)去二十年來(lái)與先秦相關(guān)各領(lǐng)域的新的考古資料和學(xué)術(shù)發(fā)現(xiàn),給《詩(shī)經(jīng)》帶來(lái)了新的亮點(diǎn),因此使綜合此前各種方法開展跨學(xué)科研究成為必要,并且產(chǎn)生了不少令人矚目的成績(jī)。有鑒于此,二零零九年四月一日,由香港浸會(huì)大學(xué)中文系與香港浸會(huì)大學(xué)傳統(tǒng)文化研究中心主辦,由我主持,在香港浸會(huì)大學(xué)舉辦了“杰出學(xué)人講席:跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究”(International Symposium ofDistinguished Scholars:Cross Boundary Examinations of the Book of Songs)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),邀請(qǐng)到世界各地在《詩(shī)經(jīng)》學(xué)方面有突出成績(jī),并且在方法學(xué)上具有跨學(xué)科視野的知名學(xué)者,來(lái)浸會(huì)大學(xué)參加了兩天的學(xué)術(shù)研討會(huì)。應(yīng)邀從香港以外來(lái)參加會(huì)議的學(xué)者有日本早稻田大學(xué)文學(xué)部的稻畑耕一郎教授,美國(guó)普林斯頓大學(xué)東亞系的柯馬丁教授(Martin Kern),德國(guó)海德堡大學(xué)中國(guó)研究中心的梅道芬教授(Ulrike Middendorf),大陸山西大學(xué)文學(xué)院的劉毓慶教授,上海社會(huì)科學(xué)院歷史研究所的虞萬(wàn)里教授,臺(tái)灣玄奘大學(xué)文學(xué)院的季旭升教授,中研院中國(guó)文哲研究所的蔣秋華教授。

內(nèi)容概要

  二〇〇九年四月,香港浸會(huì)大學(xué)中文系與香港浸會(huì)大學(xué)中國(guó)傳統(tǒng)文化研究中心邀請(qǐng)世界各地在《詩(shī)經(jīng)》學(xué)方面有突出成績(jī),并且在方法學(xué)上具有跨學(xué)科視野的知名學(xué)者,來(lái)港參加《跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究》(Book of Songs:Cross-boundary Examinatio)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),以求交流學(xué)術(shù)觀點(diǎn),對(duì)《詩(shī)經(jīng)》進(jìn)行最前沿的跨學(xué)科視野下的思考。受邀學(xué)者來(lái)自中國(guó)大陸和港、臺(tái)地區(qū)以及日、德、美各國(guó),在《詩(shī)經(jīng)》學(xué)方面皆極有創(chuàng)見和開拓力,在香港這一平臺(tái)進(jìn)行多方面的學(xué)術(shù)交流,精采互見,勝義紛呈。《跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究》為會(huì)議中的論文結(jié)集,相信對(duì)《詩(shī)經(jīng)》學(xué)及古典文學(xué)有興趣的學(xué)者,必能從中獲益,了解《詩(shī)經(jīng)》學(xué)研究的最新發(fā)展。

書籍目錄

“香港浸會(huì)大學(xué)人文中國(guó)學(xué)術(shù)叢書”總序序周原嫵憮——周公廟發(fā)掘與詩(shī)篇原始從《周頌》與金文中成語(yǔ)的運(yùn)用來(lái)看古歌詩(shī)之用韻及四言詩(shī)體的形成《詩(shī)經(jīng)》之水與中國(guó)文學(xué)中水意象的歷史考察《詩(shī)經(jīng)》研究也應(yīng)該走出疑古時(shí)代——以《召南.甘棠》詩(shī)的詮釋為例《詩(shī)經(jīng)》之微指——以心理語(yǔ)言學(xué)理論分析《(木瓜)(東門之埠)》毛詩(shī)之后:中古早期《詩(shī)經(jīng)》接受史從熹平殘石和竹簡(jiǎn)《緇衣》看清人四家詩(shī)研究劉沅《詩(shī)經(jīng)恒解》的圣人論述

章節(jié)摘錄

插圖:準(zhǔn)此,《小雅,我行其野》一開始說(shuō)“我行其野,蔽芾其樗”,其實(shí)就是以樹木比喻婚姻。樹木枝繁葉茂,可以蔭人,正如嫁娶得當(dāng),家大業(yè)大,也可以蔭人。而今“我行其野”,所見卻是“樗”這種惡木,不已經(jīng)烘托出一個(gè)婚姻不幸的氛圍了嗎!其次,我行其野,看到的是“蔽芾其樗”,鄭箋把“蔽芾”釋為“始生”,除了“謂仲春之時(shí),嫁娶之月”之外,弦外之音當(dāng)然是這棵樹的枝葉不夠,沒(méi)有辦法蔭人,所以詩(shī)文緊接著說(shuō):“爾不我畜,復(fù)我邦家?!边@種興的效果,真是耐人咀嚼。如果把此詩(shī)的“蔽芾”說(shuō)成茂盛,不知詩(shī)人說(shuō)“蔽芾其樗”想要在本詩(shī)中起什么作用?詩(shī)無(wú)達(dá)詁,同一句詩(shī),當(dāng)然可以有很多不同角度的詮釋,但是如果改詮釋的結(jié)果是讓詩(shī)的味道越加淺薄,那么這樣的改詮釋應(yīng)該是失敗的。從這個(gè)角度來(lái)看,《小雅。我行其野》的“蔽芾”并不能釋為“茂盛”,當(dāng)然也不能用來(lái)左證《甘棠》的“蔽芾”應(yīng)該釋為“茂盛”。高本漌《詩(shī)經(jīng)注釋》的分析,首先認(rèn)為“毛傳(據(jù)《爾雅》):蔽芾,小也;所以‘甜蜜的梨樹很小’。復(fù)詞這么用,別處沒(méi)有見過(guò);‘蔽’這么用的也沒(méi)有”,理由并不充分。《詩(shī)經(jīng)》保留很多古老的詞匯,不見于其它典籍,如《小雅.常棣》“鄂不鞾鞾”,鄭箋釋“不”曰:“不,當(dāng)作柑,柎,鄂足也?!比绻皇羌坠俏某鐾?,這樣的解釋其實(shí)也不見于其它任何典籍。

編輯推薦

《跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究》:——香港浸會(huì)大學(xué)中文、宗哲、歷史三系同人在共同創(chuàng)辦的《人文中國(guó)學(xué)報(bào)》基礎(chǔ)上.進(jìn)一步合作編纂的高水平學(xué)術(shù)專著?!康氖窍M谙愀垡灾粮鼜V遠(yuǎn)地區(qū)的人文學(xué)科研究上.起正面、積極的推動(dòng)作用。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    跨學(xué)科視野下的詩(shī)經(jīng)研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   陳致的思路不錯(cuò),研究的方法值得學(xué)習(xí)
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7