出版時間:2010-10 出版社:上海譯文出版社 作者:伊斯梅爾·比亞 頁數(shù):241 字數(shù):121000 譯者:于海江
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
那天晚上我們看到的最后一個受傷的人是個婦女。她背上背的是她的孩子,血順著衣服淌下來,在她身后流了一路。她狂奔逃命時孩子中彈身亡了。幸運的是,子彈沒穿透孩子的身體。她跑到我們站立的地方,坐在地上,把孩子放下來。原來是個女孩,兩只眼睛大睜著,臉上還掛著戛然而止的笑。子彈頭從她腫脹的身體上冒出尖尖的頭。母親俯在女孩身上,使勁搖晃著。她悲痛驚駭至極,欲哭無淚。 這是世界上所有人都應(yīng)該閱讀的一本書,原因不僅是書中故事令人震驚,更是因為這本書明晰地啟示了我們內(nèi)心深處的良知和責(zé)任。人們應(yīng)當(dāng)閱讀這本書,通過這本書來了解世界,認識人之所以為人,最重要的是什么。
作者簡介
伊斯梅爾·比亞(ishmael beah),1980年出生于塞拉利昂,1998年移居美國,在聯(lián)合國國際中學(xué)讀完最后兩年中學(xué),2004年畢業(yè)于歐柏林學(xué)院,獲政治學(xué)學(xué)士學(xué)位。現(xiàn)任職于人權(quán)觀察組織兒童權(quán)益部顧問委員會。曾在聯(lián)合國、美國對外關(guān)系委員會、海軍陸戰(zhàn)隊作戰(zhàn)實驗室的新興威脅與機遇中心等場合演講。
章節(jié)摘錄
有關(guān)戰(zhàn)爭的傳聞各式各樣,沸沸揚揚,讓人覺得戰(zhàn)事仿佛發(fā)生在遙遠的異國他鄉(xiāng)。直到有一天,逃難的人從我們鎮(zhèn)子里走過,人們才意識到戰(zhàn)爭已在我們國家真實地發(fā)生了。那些從數(shù)百英里之外一路走過來的家庭向我們訴說親人如何遭殺害,房子如何被燒毀。有人出于同情,要他們住下來,但大都被謝絕了。他們說,戰(zhàn)爭早晚會蔓延到這個鎮(zhèn)子的。這些家庭的孩子目光總是躲躲閃閃的,一聽到劈柴的聲音或者小孩打鳥用的彈子落到鐵皮屋頂上的聲音,就會嚇一大跳。與這些孩子一起從交戰(zhàn)區(qū)來的成年人同我們鎮(zhèn)子里的大人談話時,常常精神恍惚。除了疲勞和營養(yǎng)不良,他們顯然見到過一些可怕的事情,精神受了刺激。那些事,即使他們原原本本地告訴我們,我們也不會相信。我那時認為這些過路人所講的故事肯定經(jīng)過添枝加葉。我所知道的戰(zhàn)爭,不過是書中讀過的或電影中看過的,比如說《第一滴血》,以及英國廣播公司新聞中報道的鄰國利比里亞的戰(zhàn)況。我那時才十歲,憑我的想象力還不足以弄明白是什么奪去了逃難的人的幸福生活。我第一次接觸戰(zhàn)爭是在十二歲那年。那是一九九三年一月,我和哥哥朱尼爾、好友塔洛伊離開家,去馬特盧章鎮(zhèn)參加朋友們的才藝展示。他們倆都比我大一歲。我最好的朋友穆罕默德沒有來,因為他要幫父親修繕茅草頂?shù)膹N房。我八歲那年,我們四個人組建了一個說唱舞蹈組合。有一次去莫賓比的時候,我們第一次聽到了說唱樂。我父親在一家美國公司工作,莫賓比是那家公司的外國人的居所。我們常去那兒的游泳池游泳,看大彩電,還能看到聚集在外賓娛樂區(qū)里的白人。有一天晚上,電視上播出的是一組黑人男孩快速說唱的音樂片。我們四人坐在那里,被這支歌迷住了,極力想聽懂那些黑人在說些什么。片子播完時,屏幕下方跳出了一行字,“Sugarhill Gang:《快樂的說唱者》”。朱尼爾迅速地在紙上記了下來。從那以后,我們每隔一周的周末都到那個房子里去看電視,學(xué)唱那種歌。那時候還不知道這種音樂叫什么,但印象卻十分深刻。黑人竟然也能把英文說得那么快,那么有節(jié)奏。后來朱尼爾進了中學(xué),他的伙伴教給他更多外國音樂舞蹈的事情。假期里,他帶來了磁帶,教我和朋友們跳這種舞,這時我們才知道這種舞叫“嘻哈”。我非常喜歡這種舞,更喜歡學(xué)說那些節(jié)奏明快的歌詞,能學(xué)到不少的英語新詞兒。有一天下午父親回家時,我和朱尼爾、穆罕默德、塔洛伊正在學(xué)Eric B.&Raldm的《我知道你有心》。他站在我家土坯鐵皮頂屋子的門前,哈哈笑著問道:“你們說些什么,自己能聽懂嗎?”朱尼爾還沒答腔,他就走開了。他坐在芒果樹、番石榴樹和橘子樹樹蔭下搭的吊床上,把收音機調(diào)到英國廣播公司新聞臺?!奥?,這才是標(biāo)準(zhǔn)英語。你們應(yīng)該聽這種英語才對,”他在院子里大聲喊。父親在那里聽新聞。朱尼爾教我們?nèi)绾胃?jié)拍邁步。我們左右腳輪番踏步,一會兒向前,一會兒向后,手臂、上身和頭部也要同時移動。“這個動作叫'跑步者',”朱尼爾說。我們模仿已經(jīng)背過的說唱歌詞。然后分手,各自回家去做取水擦燈之類的家務(wù)活。臨走前說些剛從說唱歌詞中學(xué)到的詞語,“安息,孩子”,或者“我閃了”。屋外,鳥兒和昆蟲開始了夜鳴。離家去馬特盧章的那天早晨,我們把正在學(xué)習(xí)的歌詞本裝了。一背包,口袋里塞滿了說唱專輯的磁帶。那時候我們穿的是燈籠褲,里面是跳舞穿的足球衫和運動褲,長袖襯衫下套著無袖內(nèi)衣、T恤衫和球衣。一般要穿三雙襪子,襪筒卷起來,讓運動鞋顯得很膨大。白天天氣太熱時,就脫掉幾件,搭在肩膀上,樣子很時尚。沒料到這種怪模怪樣的裝束會給我們帶來幫助。因為打算第二天就回來,我們跟誰都沒有告別,也沒有說要外出。沒想到,這次一離開家,就一去不復(fù)返了。為了省錢,我們決定步行十六英里到馬特盧章。那是個明媚的夏日,太陽不是很毒,一路上天南海北地神聊,開開玩笑,追追打打,路也不覺得很遠了。我們帶了彈弓,用來打鳥和追打橫穿公路的猴子。有幾次遇到河流,還停下來游泳。有一條河上架著橋,我們聽到遠處有客車駛來,就想上岸看看能不能搭個順風(fēng)車。我第一個出了水,抱著朱尼爾和塔洛伊的衣服過了橋。他倆以為在車開到之前就能趕上我,但后來發(fā)現(xiàn)來不及了,于是掉過頭,撒腿往河里跑,剛跑到橋中間,車就追了上來??ㄜ嚿系呐⒆庸笮?,司機按響了喇叭。太好玩了。后來在路上他們想報復(fù)我,但沒有得逞。下午兩點,我們到了卡巴提,我外婆的村子。人們管我外婆叫瑪米?卡帕納。她個子高高的,一雙棕色的大眼睛,與長長的臉型搭配得漂亮勻稱。站著的時候,她的雙手不是搭在臀部,就是撫在頭上。一看到她,我就知道母親美麗的黑皮膚、雪白的牙齒和脖子上清晰的皺紋是從哪里來的。我外公被大家稱為卡莫,就是“老師”的意思。他是當(dāng)?shù)剡h近聞名的阿拉伯語學(xué)者和醫(yī)生。我們在卡巴提吃了飯,休息了一會兒,又上路走最后六英里。外婆想留我們過夜,但我們說第二天再回來?!澳隳莻€爸爸現(xiàn)在對你怎么樣?”她問話的聲音甜甜的,又充滿了擔(dān)心?!澳阌植簧蠈W(xué),去馬特盧章干什么?怎么這么瘦啊?”她問個不停,但我們避而不答。她送我們到村口,一直看著我們下了山。她把手杖從右手換到了左手,這樣就可以用右手向我們揮手告別。右手代表好運氣。幾個小時后,我們來到了馬特盧章,見到了吉布里亞、卡洛科、卡利魯?shù)壤吓笥?。那天晚上,我們?nèi)チ瞬┏枪罚抢镔u食品的小販一直吆喝到深夜。我們買了些煮花生,一邊吃一邊討論第二天的活動,計劃去看一下才藝比賽的現(xiàn)場,先搞個排練。睡覺是在卡利魯家的露臺小屋里。屋子很小,只有一張小床,我們四個人(吉布里亞和卡洛科回自己家了)橫躺著睡到一張床上,腿和腳耷拉到床下。因為我個子最小,身體基本能蜷縮到床上。第二天,我和朱尼爾、塔洛伊待在卡利魯家里,等候朋友們下午兩點放學(xué)回來。但他們早早就回來了。我正在洗我的運動鞋,朱尼爾和塔洛伊在比賽做俯臥撐,由我數(shù)數(shù)。吉布里亞和卡洛科走到露臺上,也加入了比賽。塔洛伊喘著粗氣,一字一句地問他們怎么回來了。吉布里亞解釋說,老師說了,叛匪進攻我們家鄉(xiāng)莫格布維莫了。學(xué)校停課,讓大家聽候通知。我們一下子全部愣在那里。據(jù)老師說,當(dāng)天下午,叛匪攻進了礦區(qū)。突如其來的槍聲嚇得人們四散奔逃。男人們從工地一路跑回家,看到的都是空空的屋子,家人去了什么地方一點音信都沒有。女人們一路哭著跑到學(xué)校、河邊、水塘尋找孩子。孩子們跑回家找父母,父母卻在滿街跑著找孩子。槍聲漸漸密集起來,人們不敢再尋找親人,匆匆逃出了鎮(zhèn)子?!袄蠋熣f了,這個鎮(zhèn)子是下一個進攻目標(biāo)?!奔祭飦啅乃嗟匕迳险酒鹕韥?。我和朱尼爾、塔洛伊拿起背包和朋友們一起向碼頭走去。人們正在從礦區(qū)向這里聚集。有些人我們認識,但他們也不知道我們家人在哪里。他們說進攻來得很突然,一片混亂,大家都不知所措,四散逃命去了。我們在碼頭上待了三個多小時,急切地盼著能見到家人,或者找到一個見過他們的人。但一點消息也沒有,而且過了一會兒之后,那些過河來的人我們一個都不認識了。那天沒有任何異常的跡象。太陽平靜地穿過白。白的云層,鳥兒在樹上鳴唱,樹在微風(fēng)中搖曳。真無法相信戰(zhàn)爭已經(jīng)來到了家門口。我覺得這不可能。我們頭天離家時,沒有任何跡象表明叛匪就在附近?!霸趺崔k?”吉布里亞問道。沒人答話。過了一會兒,塔洛伊打破了沉寂?!拔覀儽仨毣厝タ纯茨懿荒苷业郊胰?,否則就來不及了。”朱尼爾和我點頭同意。P5-10
編輯推薦
《長路漫漫:一個童兵的回憶》是由上海譯文出版社出版發(fā)行的,西非塞拉利昂,在那兒估計至少有5萬人死在1991至2002年之間的內(nèi)戰(zhàn)。在這場戰(zhàn)爭當(dāng)中,12歲的比亞從一個迷戀街舞、愛搞惡作劇的普通小男孩變成了無家可歸的孤兒。為了躲避叛軍他只得流浪在非洲的沙漠和叢林中。幾個月之后,他被叛軍發(fā)現(xiàn),被迫成為了一名年僅13歲的職業(yè)軍人。從此,天真無邪的兒童,一朝之間成為草菅人命的殺人機器。 為了生存,他過著殺人不眨眼的血腥生活,前途與希望似乎已是不可能的奢求。比亞的幸運,在于他在聯(lián)合國兒童基金會的救助下開始正常生活,并在美國完成學(xué)業(yè)。更難能可貴的是,他提筆將當(dāng)年經(jīng)歷一一據(jù)實寫下,以過來人身分自訴遭遇、呈現(xiàn)了第一手訊息,成就了這本震撼人心的“童兵”傳奇。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載