出版時間:2011-5-1 出版社:上海譯文出版社 作者:[俄]屠格涅夫 頁數(shù):192 譯者:馮春
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《譯文名著精選:獵人筆記》是一部通過獵人的狩獵活動,記述19世紀中葉俄羅斯農(nóng)村生活的隨筆集。隨著屠格涅夫充滿優(yōu)美筆調(diào)的敘述,俄羅斯的大自然風光、俄羅斯人民的風俗習慣、地主對農(nóng)民的欺凌、農(nóng)民的善良淳樸和智慧,像一首首抒情歌曲在我們面前緩緩流淌出來,匯成一部色彩斑斕、動人心魄的交響詩。對21世紀的讀者來說,它仍是一部給人以無限美好的藝術享受和富有教益的不朽之作。
作者簡介
作者:(俄羅斯)屠格涅夫 譯者:馮春
書籍目錄
黃鼠狼和卡利內(nèi)奇葉爾莫萊和磨坊主婦草莓泉縣里的醫(yī)生我的鄰居拉季洛夫獨院小地主奧夫夏尼科夫利戈夫百俊牧場梅奇美人河的卡西揚總管管理處孤狼兩地主列別江塔吉雅娜·鮑里索夫娜和她的侄兒死歌手彼得·彼得羅維奇·卡拉塔耶夫約會希格雷縣的哈姆雷特切爾托普哈諾夫和涅多皮烏斯金切爾托普哈諾夫的結局活尸車輪的響聲樹林和草原
章節(jié)摘錄
版權頁:凡是偶爾從博爾霍夫縣到日茲德拉縣來的人,大概都會對奧廖爾省人和卡盧加省人的顯著差別感到驚奇。奧廖爾省的農(nóng)民個子不高,背有點駝,神情郁悒,總皺著眉頭看人,住在破舊的白楊木小屋里,給地主服勞役,不做買賣,吃得很差,穿的是樹皮鞋??ūR加省的代役租農(nóng)民住在寬敞的松木屋子里,個子又高又大,目光大膽而開朗,面孔白嫩而干凈,做著黃油和焦油買賣,一到過節(jié)就穿起皮靴來。奧廖爾省的村莊(我們指的是奧廖爾省的東部)一般都坐落在耕地的中央,靠近一個天長日久成了污泥塘的峽谷。除了幾棵隨時準備效勞的爆竹柳和兩三棵瘦弱的白樺樹,周圍一俄里之內(nèi),你再也看不到一棵小樹。屋子緊挨著屋子,屋頂上蓋的是爛麥秸……卡盧加省的村莊就大不一樣,它們大都處于樹林環(huán)抱之中,屋子造得端端正正,周圍開闊寬廣,屋頂上蓋的是薄木板;大門牢牢關閉著,后院的籬笆整整齊齊,絕不向外傾斜,不會讓路過的豬進來做客……對于獵人來說,在卡盧加省打獵也更有吸引力。在奧廖爾省,再過五年光景,最后幾處樹林和草場必將消失殆盡,而泥沼地也將不復存在。在卡盧加省,情形就完全相反,禁伐林綿延數(shù)百俄里,泥沼地有數(shù)十俄里,珍貴的松雞并未絕跡,溫和的鷸鳥也在此棲息,忙碌的鷓鴣時而突然飛起,使獵人和獵犬驚喜不置。有一次我到日茲德拉縣去打獵,在田野里遇到并結識了一位卡盧加省小地主波魯?shù)辖?,他酷愛打獵,因而也是一位出色的人物。誠然,他身上也有一些怪癖。
編輯推薦
《獵人筆記》是譯文名著精選之一。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載