出版時(shí)間:2011-9 出版社:安徽科學(xué)技術(shù)出版社 作者:黃敏,閔璇 編 頁數(shù):242
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《聯(lián)絡(luò)陪同口譯》致力于幫助口譯學(xué)習(xí)者培養(yǎng)聯(lián)絡(luò)陪同口譯技能,尊重教學(xué)的普遍規(guī)律和口譯的特殊規(guī)律,技巧講解注重循序漸進(jìn),練習(xí)情境設(shè)計(jì)真實(shí)完整,練習(xí)材料形式多樣,練習(xí)指導(dǎo)操作性強(qiáng),能夠指引口譯初學(xué)者進(jìn)入口譯的神圣殿堂。
書籍目錄
第一章 譯員角色第二章 公眾陳述第三章 理解與記憶(1)第四章 句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換第五章 理解與記憶(2)第六章 陪同口譯禮儀第七章 數(shù)字口譯第八章 中文口譯筆記第九章 英文口譯筆記第十章 提高漢譯英筆記效率第十一章 提高英譯漢筆記效率第十二章 諺語詩歌口譯第十三章 跨文化交際第十四章 譯前準(zhǔn)備第十五章 困境應(yīng)對(duì)第十六章 口譯員職業(yè)道德
編輯推薦
《聯(lián)絡(luò)陪同口譯》沒有像其它教材那樣面面俱到,而是選擇了旅游和商務(wù)兩個(gè)常用情景,并加入一些較為常見而又重要的補(bǔ)充情景。每個(gè)單元的練習(xí)分別對(duì)應(yīng)情景的進(jìn)展,全書的練習(xí)材料就是實(shí)際情景下的完整的交際過程,其中各自涉及到的單位名稱、參與人員及其身份、所談事宜及其進(jìn)展變化等都保持一致。編者相信:學(xué)生的練習(xí)過程就是完整參與口譯的過程,更加有利于學(xué)生聯(lián)絡(luò)陪同口譯技能的形成,并能使學(xué)生做到舉一反三,勝任其它聯(lián)絡(luò)陪同場合下的口譯工作。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載