出版時(shí)間:2006-3 出版社:浙江文藝 作者:吉卜林 頁(yè)數(shù):248
前言
莽莽的熱帶原始森林,神奇無(wú)比的動(dòng)物世界,就已經(jīng)令人無(wú)限神往了,而更加引人入勝的是,這個(gè)動(dòng)物世界的中心是一個(gè)聞名世界的狼孩。狼孩毛葛利由母狼臘克沙的乳汁喂養(yǎng)大;棕熊巴魯教給他“莽林法規(guī)”和各種鳥獸的“要語(yǔ)”;曾經(jīng)在國(guó)王的獸籠里生活過(guò)的黑豹巴格伊拉給他傳授捕獵技能和生活經(jīng)驗(yàn)。他遭受過(guò)猴子們的綁架,最后由大蟒蛇喀阿把他解救出來(lái)。他同莽林居民經(jīng)受了百年未有的干旱的磨難,聽(tīng)了動(dòng)物世界的“創(chuàng)世記”,親身體驗(yàn)到“莽林法規(guī)”的威力。他憑借自己的智慧驅(qū)趕排山倒海般的水牛大軍,踩死了莽林惡鬼——老虎希爾汗。他指揮大象哈蒂搗毀了一座作惡多端的人擁有的村莊,讓莽林把它吞并。他目睹了人為財(cái)死的經(jīng)過(guò):后來(lái)又以他的智慧挽救了狼群,消滅了野狗,一直到他十七歲的時(shí)候,一種莫名的春天的沖動(dòng)驅(qū)使他奔向人間。最后他成了一名出色的護(hù)林員,成了家,并有了孩子。這一切,通過(guò)英國(guó)第一位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主——吉卜林的生花妙筆描繪出來(lái),使這些故事成了世界文學(xué)中膾炙人口的杰作?! 〖s瑟夫·拉迪亞德·吉卜林1865年生于印度孟買,父親堤孟買藝術(shù)學(xué)校的校長(zhǎng)。他從小就熟悉印度的自然風(fēng)光和民間傳說(shuō)。六歲時(shí),他被送回英國(guó)上學(xué),十七歲又回到印度,擔(dān)任報(bào)紙編輯,并開始發(fā)表作品。后來(lái),他周游過(guò)亞非歐美的很多國(guó)家。1936年在英國(guó)逝世。 吉卜林是詩(shī)人,又是短篇小說(shuō)大師,他一生出版過(guò)八部詩(shī)集,四部長(zhǎng)篇小說(shuō),二十一部短篇小說(shuō)和故事集。此外還有大量的散文、雜感、隨筆、游記、回憶錄等等。1907年,他因“觀察的能力、新穎的想象、雄渾的思想和杰出的敘事才能”榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。這里的九篇毛葛利故事充分體現(xiàn)了他這幾方面的特色?! 〖妨衷?893年出版的一部題名為“許多發(fā)明”的短篇小說(shuō)集里,第一次收入了一篇毛葛利故事——《在保護(hù)林里》。隨后于1894年和1895年先后問(wèn)世的《莽林之書》和《莽林之書續(xù)集》中的十五篇故事中,又收入毛葛利故事八篇。1933年這九篇毛葛利故事從三個(gè)小說(shuō)集中抽出來(lái),編成《毛葛利故事集》。這個(gè)譯本就是根據(jù)它譯成的。 如同許多寓言故事一樣,動(dòng)物世界往往是人類社會(huì)的折射。在這里,獸語(yǔ)禽言都被譯成人類語(yǔ)言,每個(gè)動(dòng)物也都具有各自的姓名和個(gè)性。在動(dòng)物世界,如同人類世界一樣,有一種大家共同遵循的法規(guī),那里也有真假、善惡、美丑的斗爭(zhēng)。特別值得一提的是,在這里,人類的貪婪、殘忍和荒謬,通過(guò)狼孩和各種動(dòng)物的天真無(wú)邪的眼睛揭露出來(lái),更顯得饒有風(fēng)趣。毛葛利盡管在動(dòng)物世界里生活了十幾年,但他的人性并未湮沒(méi)在動(dòng)物世界里,他受到動(dòng)物兄弟原始、純樸性格的熏陶,但人畢竟是宇宙的精華,萬(wàn)物的靈長(zhǎng),他以自己的力量和智慧贏得了莽林居民的愛(ài)戴和尊敬,被奉為“莽林之主”,最后他終于回到人間,在保護(hù)林里當(dāng)了一名出色的林警,成了人類文明社會(huì)的一員,卻沒(méi)有與原始純樸的動(dòng)物世界完全隔離?! 〖妨值拿鹄适碌镊攘σ话倌陙?lái)一直經(jīng)久不衰,對(duì)于今天的中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),政治上要強(qiáng)調(diào)民主、法制,環(huán)境上要保持生態(tài)平衡,因此嚴(yán)格按照“莽林法規(guī)”生活的動(dòng)物世界也會(huì)對(duì)我們有所啟迪;目前的世界,環(huán)境污染,森林濫伐,公害無(wú)窮。機(jī)器人又充斥于讀物和電視節(jié)目中,在這種情況下,毛葛利故事譯本的出現(xiàn)無(wú)疑是一服絕好的清涼劑?! ”緯浞直憩F(xiàn)了吉卜林詩(shī)人兼小說(shuō)家的長(zhǎng)處,它詩(shī)文并茂,每篇故事前有序詩(shī),后有歌謠,突出了故事的主題,起到畫龍點(diǎn)睛的作用。這些詩(shī)歌語(yǔ)句純樸,音調(diào)鏗鏘,與曲折動(dòng)人的故事相得益彰。譯者在翻譯這些詩(shī)歌時(shí)力圖保留原來(lái)的韻律和格調(diào)。 本書的翻譯,絕大多數(shù)語(yǔ)句采用直譯,因?yàn)樽髡弑M管把獸語(yǔ)禽言譯成人類語(yǔ)言,但采用的詞語(yǔ)往往代表了動(dòng)物的觀念。所以翻譯時(shí)注意到了這一點(diǎn)。如,不采用“自古以來(lái)”、“許多年以前”之類的意譯,而采用“自從露水出現(xiàn)以來(lái)”、“許多雨季以前”的直譯,譯者還注意到動(dòng)物用詞的細(xì)微差別,如許多動(dòng)物管毛葛利叫“Mancub”,即人崽,獨(dú)有大蟒蛇喀阿叫他Manling,故譯為“人仔”,以示區(qū)別,所以“人崽”、“人仔”的交替出現(xiàn)為的是與原文有照應(yīng),并非是二字混用。另外,人名、地名、動(dòng)物名字都來(lái)自印度方言,好在譯者所遵循的原本專門有一頁(yè)講本書專有名詞的讀音,這樣譯名也就有所依據(jù)了,雖然這可以說(shuō)是區(qū)區(qū)小事。譯者盡管事事小心,但差錯(cuò)往往難免。還望讀者大眾批評(píng)指正?! ∽g 者 1990年6月
內(nèi)容概要
《狼孩傳奇》充分表現(xiàn)了吉卜林詩(shī)人兼小說(shuō)家的長(zhǎng)處,它詩(shī)文并茂,每篇故事前有序詩(shī),后有歌謠,突出了故事的主題,起到畫龍點(diǎn)睛的作用。這些詩(shī)歌語(yǔ)句純樸,單調(diào)鏗鏘,與曲折動(dòng)人的故事相得益彰。譯者在翻譯這些詩(shī)歌時(shí)力圖保留原來(lái)的韻律和格調(diào)。吉卜林的毛葛利故事的魅力一百年來(lái)一直經(jīng)久不衰,對(duì)于今天的中國(guó)讀者來(lái)說(shuō),政治上要強(qiáng)調(diào)民主、法制,環(huán)境上要保持生態(tài)平衡;因此嚴(yán)格按照“莽林法規(guī)”生活的動(dòng)物世界也會(huì)對(duì)我們有所啟迪;目前的世界,環(huán)境污染,森林濫伐,公害無(wú)窮,機(jī)器人又充斥于讀物和電視節(jié)目中,在這種情況下,毛葛利故事譯本的出現(xiàn)無(wú)疑是一服絕好的清涼劑。
作者簡(jiǎn)介
吉卜林(Rudyard Kipling,1865-1936)英國(guó)小說(shuō)家、詩(shī)人。出生于印度孟買,父親曾是孟買藝術(shù)學(xué)校教師,后任拉合爾藝術(shù)學(xué)校校長(zhǎng)和博物館館長(zhǎng)。吉卜林6歲時(shí)被送往英國(guó),在一家兒童寄養(yǎng)所住了5年,后來(lái)他把那里的可怕情景寫進(jìn)了《黑羊咩咩》(1888)。接著他又進(jìn)了一所低劣的寄宿學(xué)校,那里的情況后來(lái)被寫進(jìn)《斯托基公司》(1899)。1882年17歲中學(xué)畢業(yè)返回印度,父親為他在拉合爾找了份工作,擔(dān)任拉合爾市《軍民報(bào)》副編輯。他敏銳地觀察印度的風(fēng)土人情,把見(jiàn)聞寫成小品文和輕快詩(shī),發(fā)在他為之工作的報(bào)紙上。1889年返回英國(guó),一年之內(nèi)就被譽(yù)為當(dāng)代最杰出的散文作家之一。1892年結(jié)婚后遷居美國(guó),在美期間發(fā)表了《消失的光芒》、《勇敢的船長(zhǎng)們》(1897)和被認(rèn)為是兒童讀物的經(jīng)典著作《基姆》、《叢林之書》和《叢林之書續(xù)篇》。后將后兩篇故事集中的8篇毛葛利故事加上1893出版的名為《許多發(fā)明》的短篇集中的一片毛葛利故事——《在保護(hù)林里》從三個(gè)小說(shuō)集中抽出來(lái),于1933年編成《毛葛利故事集》。1902年返回英國(guó),定居薩塞克斯郡。該地為他后期的《普克山的帕克》(1906)、《獎(jiǎng)賞和仙女》(1910)等作品提供了背景。后來(lái)他在南非度過(guò)很長(zhǎng)時(shí)間,和C.羅茲交往,加強(qiáng)了他關(guān)于白人使異教黑人開化的使命等帝國(guó)主義信念。由于被普遍視為帝國(guó)主義侵略分子,在第一次世界大戰(zhàn)后,他作為嚴(yán)肅作家的名聲衰落。后來(lái)又享有較高的聲譽(yù)。T.S.艾略特曾想恢復(fù)吉卜林在英國(guó)詩(shī)壇的聲譽(yù),但他作為詩(shī)人的地位將不會(huì)很高?! ?884年9月,吉卜林發(fā)表了他的第一個(gè)短篇《百愁門》,從此便不斷發(fā)表詩(shī)歌和短篇小說(shuō)。吉卜林早期較出名的有詩(shī)集《機(jī)關(guān)打油詩(shī)》(1886)、短篇小說(shuō)集《山的故事》(1888)和《三個(gè)士兵》(1888)等。這些作品風(fēng)格清新自然,生動(dòng)展現(xiàn)了印度的風(fēng)土人情,曾使當(dāng)時(shí)英國(guó)讀者耳目一新?! ?0年代到本世紀(jì)初是吉卜林創(chuàng)作鼎盛時(shí)期。他的詩(shī)集《營(yíng)房謠》(1892)、《七?!罚?896)以豪邁風(fēng)趣的筆調(diào)謳歌英國(guó)軍隊(duì)在異國(guó)的征戰(zhàn),為詩(shī)人贏得“帝國(guó)詩(shī)人”的稱號(hào)。在小說(shuō)方面,有著名的短篇小說(shuō)集《生命的阻力》(1891)和最引人入勝的動(dòng)物故事《叢林之書》(1894-1895)、長(zhǎng)篇小說(shuō)有《消失的光芒》(1891)和《基姆》(1901)等?!痘贰肥亲骷易詈笠徊恳杂《葹轭}材的作品,被批評(píng)家公認(rèn)為是吉卜林最出色的長(zhǎng)篇小說(shuō)。此外,作家還創(chuàng)作了著名的童話《供兒童閱讀的平常故事)(1902)和歷史故事集《普克山的帕克》(1906)、《獎(jiǎng)賞和仙女》(1910)等。晚年,吉卜林由于失子之痛和疾病纏身,創(chuàng)作上又發(fā)生了新的變化,不少作品涉及戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷、病態(tài)心理和瘋狂、死亡的內(nèi)容。這一時(shí)期的作品有短篇小說(shuō)集《各種各樣的人》(1917)、《借方和貸方》(1926)等?! 〖妨忠簧矂?chuàng)作了8部詩(shī)集,4部長(zhǎng)篇小說(shuō),21部短篇小說(shuō)集和歷史故事集,以及大量散文、隨筆、游記等。他的作品簡(jiǎn)潔凝煉,充滿異國(guó)情調(diào),尤其在短篇小說(shuō)方面,是無(wú)與倫比的。馬克·吐溫曾熱情洋溢地贊美吉卜林的作品說(shuō),“我了解吉卜林的書……它們對(duì)于我從來(lái)不會(huì)變得蒼白,它們保持著繽紛的色彩;它們永遠(yuǎn)是新鮮的。”由于吉卜林的“觀察的能力、新穎的想象、雄渾的思想和杰出的敘事才能”,于1907年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為英國(guó)第一位獲此獎(jiǎng)的作家?! ∑浯碜髌罚骸 ≡?shī)集:《機(jī)關(guān)打油詩(shī)》、《營(yíng)房謠》、《七海》 短篇小說(shuō)集:《山的故事》、《三個(gè)士兵》、《生命的阻力》、《叢林之書》 長(zhǎng)篇小說(shuō):《消失的光芒》、《基姆》等
書籍目錄
譯本前言毛葛利的兄弟們西翁伊狼群的獵歌大蟒蛇喀阿捕獵斑達(dá)一羅格的路歌恐懼是怎么來(lái)的莽林法規(guī)“老虎!老虎!”毛葛利的歌放莽林進(jìn)去毛葛利與人作對(duì)的歌國(guó)王的象叉小獵人之歌紅狗奇兒的歌春奔遠(yuǎn)處傳來(lái)的歌在保護(hù)林里獨(dú)生子新版附記
編輯推薦
吉卜林是詩(shī)人,又是短篇小說(shuō)大師,1907年,他因“觀察的能力、新穎的想象、雄渾的思想和杰出的敘事才能”榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。這里的九篇毛葛利故事充分體現(xiàn)了他這幾方面的特色。莽莽的熱帶原始森林,神奇無(wú)比的動(dòng)物世界,就已經(jīng)令人無(wú)限神往了,而更加引人入勝的是,這個(gè)動(dòng)物世界的中心是一個(gè)聞名世界的狼孩?!独呛髌妗返姆g,絕大多數(shù)詞句采用直譯,因?yàn)樽髡弑M管把獸語(yǔ)禽言譯成人類語(yǔ)言,但采用的詞語(yǔ)往往代表了動(dòng)物的觀念。所以翻譯時(shí)注意到了這一點(diǎn)。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載